Ergotron SIM 90 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

5/12
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
ab
>
3-1/8"
(80 mm)
Ø 3/8"
(10 mm)
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill
into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal
injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento
o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa
sólida. Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una
instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si
tiene dudas al respecto de su caso particular.
ATTENTION: Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints).
Si vous percez dans une partie insu samment résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton! Des chevilles qui
ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages corporels et/ou matériels.
En cas de doute, contactez un professionnel.
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien.
Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher voll-
ständig in massivem Beton be nden. Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton be nden, werden das Gewicht der angehängten Last
nicht tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden geboord, niet in
de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de
pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd. Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen
apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveilige en onstabiele situatie wat lichamelijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm
kan veroorzaken.
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce o materiale di
rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che tutt’e quattro le viti di montaggio siano inserite
nel cemento! Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza,
che possono condurre a danni alle persone ed alle cose.
4x
cd
6/12
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
3
1
2
4
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN SCREWS!
For solid concrete applications, torque screws to 60 in-lbs (6.8 N m).
Screws must be fully seated in order to support applied load!
The minimum torque for screws in solid wood studs is 60 in-lbs minimum (6.8 N m)while the maximum torque is 82 in-lbs (9.3 N m).
Cuidado:: ¡ NO SOBREAPRIETE LOS TORNILLOS !
Los tornillos deben introducirse por completo para soportar el peso del conjunto.La mínima fuerza de torsión para tornillos en muros de ladrillo u hormigón es de
60 in-lbs (6.8 N m).
Los tornillos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una instalación
inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto
de su caso particular.
Attention: NE SERREZ PAS DÉMESURÉMENT.
Les tire-fonds doivent être complètement engagés dans le mur pour supporter le poids du matériel !
Pour un mur en béton, le couple de serrage minimum est de 6,8 Nm.
Des tire-fonds qui ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Warnung: DIE SCHRAUBEN BITTE NICHT ÜBERDREHEN!
Für Dübel in Betonwänden gilt ein Drehmoment von 6,8 Nm.
Let op: DRAAI DE SCHROEVEN NIET TE STRAK AAN!
Draai de schroeven met een kracht van 6.8 Nm aan.
De schroeven moeten volledig verankerd zijn om de op te hangen apparatuur te kunnen dragen.
De minimale draagkracht voor schroeven in massieve houten pilaren is minimaal 60 lbs (6.8 Nm) en maximaal 82 lbs (9.3 Nm).
Attenzione: NON SOVRASERRARE LE VITI.
Per garantire il completo assorbimento del carico, le viti devono essere inserite a fondo. Il valore della coppia di serraggio per le viti nel cemento deve essere di
6,8 Nm.
Per garantire il completo assorbimento del carico, le viti devono essere inserite a fondo.
Il valore della coppia di serraggio minima per le viti nel legno massiccio è 6,9 Nm. mentre la coppia massima è di 9,3 Nm.
2
M8 x 80mm
4x
4x
8/12
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
M4x20mm
M4x40mm
M5x20mm
M5x40mm
M6x20mm
M6x45mm
M8x25mm
M8x50mm
Find Appropriate Fasteners to Attach Your Display
Attach Brackets to Display
IMPORTANT: To ensure screws have the minimum thread engagement in the display, tighten screws with at least six, full, 360° revolutions.
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo.
Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
WARNUNG: Zu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen.
LET OP: draai de schroeven niet te strak aan. Te strak aandraaien kan schade veroorzaken aan uw apparatuur.
ATTENZIONE: Non stringere eccessivamente i dispositivi di  ssaggio. Ciò potrebbe causare danni all’apparecchiatura.
6mm
6mm
6mm
5.1(ID) x 10(OD) x 18mm
8.1(ID) x 16(OD) x 24mm
5.1(ID) x 10(OD) x 6mm
8.1(ID) x 16(OD) x 6mm
5.3(ID) x 16(OD) x 1.0mm
6.3(ID) x 14(OD) x 1.0mm
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
Screw Diameter
Screw Length
Recessed Mount
Empotrado
Encastré
Aussparung
Verzonken
Incassata
y
1
= y
2
x < 600mm
4
11/12
888-60-508-W-00 rev. C • 10/09
9
Tilt – Forward and Backward
Inclinación (adelante y atrás)
Inclinaison : Avant et arrière
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
1x
90˚
8
b
1x
M5 x 18mm
M5 x 18mm
2x
2x
5-sided wrench
llave pentagonal
Clef Allen
Inbusschlüssel
5-kantige sleutel
Chiave a 5 lati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ergotron SIM 90 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à