Wacker Neuson HI750GM Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620859 100
01.2013
Mobile Indirect Air Heaters
Mobile Kaminheizgeräte
Calentadores de aire móviles
Réchauffeurs mobiles
HI 750GM
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750GM
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620859 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750GM
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620859 - 100
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
10
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
12
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
14
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
16
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
18
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
20
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
27
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
28
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électrique)
32
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
36
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
38
HI 750GM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620859 - 100
5
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
41
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
42
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Skid
Palette
Paleta
Palette
48
Top Cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
52
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
54
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
56
Blower cpl. 3~
Gebläse kpl. 3~
Ventilador, acopl. 3~
Soufflante compl. 3~
58
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
60
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
64
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
67
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
68
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HI 750GM
Indice
Table des matières
6
0620859 - 100
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
72
HI 750GM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620859 - 100
7
Covers
Deckels
HI 750GM
Tapas
Couvercles
8
0620859 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0181628 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
46 0181850 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
70 0181913 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
86 0183487 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
508 0172595 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
616 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
639 0189215 40
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
HI 750GM
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620859 - 100
9
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
HI 750GM
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
10
0620859 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0180120 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
50 0181876 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
162 0189138 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
607 0028949 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
624 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
HI 750GM
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
0620859 - 100
11
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
HI 750GM
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
12
0620859 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
600 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
630 0115628 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
HI 750GM
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
0620859 - 100
13
Outlet Box
Anschlußkasten
HI 750GM
Caja de salida
Boîte à prise de courant
14
0620859 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 31
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
1000 0168398 5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 0180577 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1004 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750GM
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620859 - 100
15
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
HI 750GM
VFD módulo compl.
VFD module compl.
16
0620859 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173270 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
2 0173271 1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
350W
31 0181096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0181098 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
60 0181892 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200000916
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
207
5200000576
1
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
305 0181847 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1
306 0181848 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
506 0168907 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
513 0181893 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/16in
608 0173960 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
630 0174000 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
635 0189214 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
639 0011550 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
646 0192389 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
HI 750GM
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
0620859 - 100
17
Blower Housing
Lüftergehäuse
HI 750GM
Cubierta
Bouclier
18
0620859 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0180889 1
Blower panel
Gebläsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
635 0189214 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
648 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
HI 750GM
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0620859 - 100
19
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
HI 750GM
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
20
0620859 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson HI750GM Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues