Miller LB226361 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-1579/fre 133 566V
Septembre 2001
MANUEL DE L’UTILISATEUR
S-62 & S-64
Procédés
Description
MIG
Soudage Fil Fourré
( avec ou sans gaz )
AS ( Arc Submergé )
Dévidoir
( Utiliser avec des sources de soudage
à tension constante )
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette caractéristique pour les produits CE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INTRODUCTION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix du site 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Tableau des recommandations concernant la torche 8. . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Schéma de connexion de l’équipement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Connexions du panneau arrière et groupe de commande 9. . . . . . . . . . . .
4-5. Connecteur 14 broches 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Tableau des types et dimensions de câble et de la vitesse
dalimentation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Réglage du démarrage du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Positions des inverseurs DIP pour les éléments en option 12. . . . . . . . . . .
SECTION 5 FONCTIONNEMENT 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du tableau frontal 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre la surcharge et commandes du panneau latéral
en option 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 MAINTENANCE ET DEPANNAGE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Dépannage 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 SCHEMA ELECTRIQUE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 LISTE DES PIECES 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 1/96
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
Remarque
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que le produit: Dévidoir S-62 et S-64
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à larc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 révision de duexième version)
Matériel de soudage à larc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 Révision de lavant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 révision de première version)
Coordination de lisolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 (octobre 1992 révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995)
Contact en Europe: Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-1579 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1579 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1579 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1579 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1579 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
A Avertissement! Attention! Il y a
des dangers possibles indiqués
par les symboles.
B Des rouleaux de commande peu-
vent provoquer des blessures
aux doigts.
C Le fil de soudure et les organes
mobiles sont sous tension pen-
dant les opérations de soudage
tenir les mains et les objets mé-
talliques à distance.
1 Danger de mort par électrocution.
1.1 Porter des gants disolation secs.
Ne pas toucher l’électrode à
mains nues. Ne pas porter des
gants humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électri-
ques en sisolant de la pièce et de
la terre.
1.3 Débrancher le connecteur dali-
mentation ou le courant avant de
travailler avec la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage
peut être dangereux pour la san-
té.
2.1 Eloignez votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser
une ventilation forcée ou un
échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour éva-
cuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage peu-
vent provoquer une explosion ou
un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à
distance du soudage. Ne pas
souder à proximité des produits
inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage peu-
vent provoquer des incendies. Un
extincteur doit se trouver à proxi-
mité et un surveillant doit être prêt
à sen servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur
des cuves-cylindres ou des
conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent pro-
voquer des brûlures dans les
yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres
de sécurité. Utiliser des protège-
oreilles et un col de chemise à
bouton. Utiliser un casque avec la
nuance de filtre appropriée. Por-
ter une protection totale pour le
corps.
5 Recevez une formation et lisez
les instructions avant de travailler
avec la machine ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir l’éti-
quette de peinture.
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
ABC
OM-1579 Page 6
ST-178 794-A
50/60
2-2. Etiquette caractéristique pour les produits CE
Pour lemplacement
de la plaque, voir
Section 4-4.
S/N:
24
10.0
Hz50/60
IP 21
V100 A750 X 100 %
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=I
2
=
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Remarque
A
Ampères
V
Volts Courant alternatif
X
Durée de mise en
circuit
IP
Niveau de
protection
Hz
Hertz Coupe-circuit Dévidoir
Avance par à-coup Sortie Gâchette
Branchement de
lalimentation
Bouton de
préréglage
Bouton de
réarmement
Gâchette 4-temps Gâchette 2-temps
Purge
Durée de soudage
par points
Soudage par
points
Soudage continu
Rétreint (burnback) Pre-gaz Post-gaz
Lire les
instructions
Augmenter
I
1
Courant primaire
I
2
Courant nominal
U
2
Tension de charge
U
1
Tension primaire
OM-1579 Page 7
SECTION 3 INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Type
dalimentation
électrique
Type de la source de
courant de soudage
Régime de
vitesse du
distributeur de
fil
Diamètres du
fil
Caractéristiq
ues du
circuit de
soudage
IP No-
minal
Dimensions
hors tout
Poids
24 volts c.a.
monophasé 10
ampères 50/60
Hertz
Tension constante, cou-
rant continu, avec
connexion à 14 broches
et commande de contac-
teur
Standard: 50 à
780 ipm (1,3 à
19,8 mpm)
Haute vitesse en
option: 90 à
1400 ipm (2,3 à
35,6 mpm)
0,6 à 3,2 mm
Poids max de
la bobine: 27 kg
100 volts,
750 ampères,
facteur de
marche 100%
IP 21
Longueur:
673 mm
Largeur:
356 mm
Hauteur:
356 mm
20 kg
SECTION 4 INSTALLATION
1Dévidoir
2 Anneau de levage
3 Pied en caoutchouc
4 Fente
Choisir la fente permettant à tous
les pieds en caoutchouc d’être im-
mobilisés en haut de la source du
courant de soudage.
5 Bobine/dévidoir
6 Bouteille de gaz (fourniture
client)
7 Source du courant de
soudage
Y Ne pas placer le dévidoir à
un endroit où il bute contre
la bouteille.
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner lappareil
lorsquil peut basculer.
4-1. Choix du site
Ref. ST-152 468-A / ST-152 467-C
1
5
2
4
7
6
3
OM-1579 Page 8
4-2. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé Torche
GMAW Fils durs ou fil fourrés Torches Roughneck C-Series: 300, 400,
500 et 600 A
FCAW Fils autoprotecteurs FC-1260 ou FC-1150
1 Source de courant pour le
soudage
2 Commande de
contacteur/cordon
dalimentation
3Câble de soudage positif (+)
4Câble de soudage négatif ()
5Pièce
6 Torche
7Dévidoir
8 Commande PSA-2 (en
option)
À servir avec les sources de cou-
rant fournissant un courant de 115
VAC.
9 Tuyau de gaz
10 Bouteille à gaz
4-3. Schéma de connexion de l’équipement
152 319-B / 152 320-C
1
2
3
4
5
6
7
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
OM-1579 Page 9
1 Tuyau de gaz fourni par le
client
2 Raccord du robinet de gaz
protecteur
Exige un raccord avec filetage à
droite de 5/8-18.
3 Branchement du relais Reed
en option
4 Interrupteur de mise sous
tension
5Câble 14 broches
6Câble de soudage
7 Borne du câble de soudage
8 Ensemble dalimentation du
fil
Pour tourner lensemble dalimen-
tation du fil, desserrer la vis BTR
sur la face arrière, tourner lensem-
ble et serrer la vis.
9 Emplacement de la plaque
signalétique
4-4. Connexions du panneau arrière et groupe de commande
9/16, 5/8 pouce
3/16 pouce
Outils nécessaires:
Ref. ST-152 462-C / ST-156 930-A
1
2
7
3
5
6
8
4
9
OM-1579 Page 10
4-5. Connecteur 14 broches
Broche* Broche
A Courant alternatif 24 volts concernant la prise G.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
G Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts.
AJ
B
K
I
C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance concernant la prise D.
C
L
NH
D Circuit de commande commun à distance.
D
M
G
E
F
E Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance concernant la
prise D.
H Réaction de la tension; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par tension darc de 10 volts.
F Réaction du courant; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par 100 ampères.
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
4-6. Tableau des types et dimensions de câble et de la vitesse dalimentation
Vitesse du moteur Type de câble Dimensions du câble Vitesse dalimentation
Standard Tous 0,6 à 2 mm 50 à 780 ipm (1,3 à 19,8 mpm)
Standard Tous 2,4 à 2,8 mm 50 à 700 ipm (1,3 à 17,8 mpm)
Standard Tous 3,2 mm 50 à 300 ipm (1,3 à 7,6 mpm)
Haute vitesse en option Tous 0,6 à 2 mm 92 à 1440 ipm (2,3 à 35,6 mpm)
Pour modifier la vitesse de démar-
rage du dévidage, procéder com-
me suit :
Arrêter lappareil et couper la sour-
ce de courant pour le soudage.
Déposer le capot
1 Panneau avant
Retirer la vis du coin gauche supé-
rieur et ouvrir le panneau avant ra-
battable.
2 Carte moteur PC1
3 Potentiomètre de réglage de
démarrage du moteur R70
Faire tourner le potentiomètre
dans le sens des aiguilles dune
montre pour augmenter le temps
daccélération. Déposer le bou-
chon protecteur en caoutchouc
blanc avant de procéder au régla-
ge. Régler le potentiomètre R70 à
laide dun petit tournevis non
conducteur.
Fermer et verrouiller la face avant.
Remettre le capot en place.
4-7. Réglage du démarrage du moteur
Outils nécessaires:
1/4 pouce
non conducteur
3
2
1
802 479 / Ref. 183 121-C
OM-1579 Page 11
Surface
non-conductive
Entraînement du fil Galets glissent sur le fil
Surface
non-conductive
3/16, 5/64 pouce
15/16, 3/8 pouce
Outils nécessaires:
Monter les galets dentraînement.
Si nécessaire, déplacer le moyeu et le support
de bobine de manière que le fil est dévidé en li-
gne droite à travers les galets dentraînement.
Installer la bobine de fil. Régler l’écrou tendeur
de sorte que le fil reste tendu après larrêt de
lalimentation du fil.
. Vérifier que les guides-fil et la gaine
soient adaptés au diamètre du fil de
soudage. Installer les guides-fil le plus
proche possible des galets dentraîne-
ment sans les faire toucher.
Mettre en place la torche. Disposer le fais-
ceau de la torche en ligne droite. Couper
lextrémité du fil. Pousser le fil à travers les
guides jusquaux galets dentraînement;
continuer à tenir le fil. Appuyer sur le bouton
avance manuelle pour faire sortir le fil du
pistolet.
. Pour les fils tendres ou pour les fils inox
de faible diamètre, utiliser 2 galets den-
traînement et régler la pression des ga-
lets de 0 à 4(maximum) sur l’échelle de
la pression. Cette configuration donne
généralement le meilleur résultat pour
ces types de fils.
Pour ajuster la pression des galets den-
traînement, tenir la buse +50mm au-dessus
dune surface isolante (par exemple du
bois) et appuyer sur la gâchette pour faire
défiler le fil sur la surface. Augmenter la
pression pour empêcher les galets de glis-
ser sur le fil. Ne pas trop serrer la vis de ré-
glage de pression, les galets doivent pou-
voir glisser sur le fil en cas de blocage du fil
en sortie de torche (voir ci-dessous pour a-
juster la pression des galets).
Couper lextrémité du fil. Fermer le
couvercle.
4-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Ref. ST-156 929-A / Ref. SC-150 922 / Ref. ST-156 930 / S-0627-A
Monter les guides-fil et le
guide anti-usure.
Réglage de
la pression
Echelle
indicatrice
de pression
OM-1579 Page 12
4-9. Positions des inverseurs DIP pour les éléments en option
signifie que linterrupteur doit être
réglé dans cette position.
X signifie que linterrupteur peut se trouver dans
lune ou lautre position.
12
OFF
12
12
OFF
12
. Si le dévidoir est équipé dun cordon de détection de tension darc (V-sense),
mettre linverseur S3 sur position OFF (vers le haut). Dans le cas contraire,
mettre S3 sur position ON (vers le bas).
Sélection de la durée du
soudage par points
OFF
soudage par
points, temps
long 0 à 5
secondes
soudage par
points, temps
court 0 à 2,5
secondes
ou
Réglages standard
dinterface doption
1/4 pouce
Outils nécessaires:
Fonctions des compteurs numériques
Détection de la tension par le
cordon et la pince V-sense
Détection de la tension par
intermédiaire de la source
et le cordon 17-broches
Inverseur DIP S3
sur OFF ( O )
moteur
rapide
mètres/minute
moteur
rapide
pouces/minute
moteur
standard
mètres/minute
moteur
standard
pouces/minute
Détection de la tension darc
Inverseur DIP S3
sur ON ( I )
802 479 / Ref. SA-146 866-B / Ref. SA-148 666-E / Ref. SA-150 588-D
12345
Ou
Ou
12
Ou
12
12345
12345
12345
OM-1579 Page 13
SECTION 5 FONCTIONNEMENT
1V-mètre (en option)
2 Compteur de vitesse de fil (en option)
Réglé à lusine pour laffichage en pouces
par minute. Pour régler laffichage en mè-
tres par minute, voir la Section 4-9.
3 Commande de vitesse de fil,
programme A
L’échelle est étalonnée en pouces par mi-
nute x 100 et en mètres par minute.
4 Commande de tension, programme A
(en option)
. En cas dapplications à double pro-
gramme, lutilisation dun interrupteur à
double programme avec le pistolet
simpose. Se procurer un tel interrup-
teur et linstaller selon les instructions.
5 Voyant, programme B (en option)
6 Commande de tension, programme B
(en option)
7 Commande de vitesse de fil,
programme B (en option)
8 Bouton de préréglage (en option)
Appuyer sur le bouton sans interruption
pour prérégler la vitesse de dévidage de fil
et/ou la tension du programme B.
9 Interrupteur davance manuelle
(« jog ») et de purge
On le pousse vers le haut pour dévider mo-
mentanément du fil de soudage à la vitesse
réglée par la commande de vitesse de fil,
sans mettre sous tension ni le circuit de sou-
dage ni l’électrovanne du gaz de protection.
On le pousse vers le bas pour la mise sous
tension momentanée de l’électrovanne de
gaz pour purger lair du pistolet ou ajuster le
régulateur à gaz.
La position darrêt est la position médiane.
10 Interrupteur de maintien de gâchette
(en option)
On le pousse vers le haut pour souder sans
avoir à maintenir une pression continue sur
la gâchette du pistolet pendant le cycle de
soudage.
Pour démarrer le cycle de soudage, action-
ner puis relâcher la gâchette du pistolet
dans les trois secondes suivant lamorçage
dun arc. Pour arrêter le cycle de soudage,
actionner puis relâcher la gâchette du
pistolet.
5-1. Commandes du tableau frontal
ST-151 845-B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
OM-1579 Page 14
1 Coupe-circuit CB1
Le CB1 protège le moteur du dévidoir
contre la surcharge. Appuyer sur le
bouton pour réarmer le CB1.
2 Commande de prédébit
La commande règle le temps que
s’écoule le gaz avant la mise sous ten-
sion du fil de soudage.
3 Commande de durée de soudage
par points
Lappareil est réglé à lusine pour la du-
rée de soudage par points allant de 0 à
5 secondes. Si lon désire régler la du-
rée de 0 à 2,5 secondes, consulter la
Section 4-9.
4 Interrupteur de soudage
continu/soudage par points à
durée réglée
Linterrupteur permet la sélection soit
du soudage continu sans durée réglée,
soit du soudage par points avec durée
réglée.
5 Commande de rétreint
(« burnback »)
La commande ajuste le temps de mise
sous tension du fil de soudage après
larrêt du dévidage du fil.
6 Commande Runin
Cette commande règle la vitesse fil
avant amorçage.
7 Commande de postdébit
La commande règle le temps que
s’écoule le gaz avant la mise sous ten-
sion du fil de soudage.
Fermer la porte latérale.
5-2. Protection contre la surcharge et commandes du panneau latéral en option
ST-802 418 A
325
1
74
6
SECTION 6 MAINTENANCE ET DEPANNAGE
Y Couper lalimentation avant deffectuer des travaux dentretien.
6-1. Maintenance de routine
3 mois
Remplacer
les
étiquettes
illisibles
Nettoyer
et serrer
les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Cordon 14 broches Tuyau et
raccord de gaz
Câble du pistolet
Remplacer
les parties
fissurées
6 mois
Nettoyer les
rouleaux
dentraînement
Souffler ou aspirer
lintérieur pendant un
service intensif, nettoyer
tous les mois
OU
OM-1579 Page 15
Y Débrancher lalimentation avant deffectuer des travaux de dépannage.
6-2. Dépannage
Cause Remède
Le fil avance, le gaz protecteur s’écou-
le, mais le fil-électrode nest pas sous
tension.
Contrôler les branchements dinterconnexion du câble. Sils sont bien fixés, contrôler la continuité du
câble et réparer ou remplacer (voir les Sections 4-3 and 4-4).
Le dévidoir est sur marche, les voyants
des compteurs ne sallument pas, le
moteur ne fonctionne pas, le gaz et le
courant de soudage narrivent pas.
Contrôler et réinitialiser CB1 (voir la Section 5-2).
Lalimentation du fil d’électrode sarrête
Contrôler le branchement de la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
ou fonctionne de manière erratique
pendant le soudage.
Contrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets dentraînement (voir la Section 4-8).
Corriger la dimension des galets dentraînement.
Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés.
Guide-fil de dimension incorrecte ou usé.
Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
Enlever les éclaboussures de métal ou des corps étrangers au niveau de louverture de la buse.
Demander à un agent de maintenance agréé par lusine de contrôler le moteur ou la carte de commande
du moteur PC1.
Le moteur fonctionne lentement. Contrôler la tension dentrée.
Le fil narrive pas à moins dactionner la
gâchette, mais continue davancer
après le relâchement de la gâchette et
le dispositif de maintien de la gâchette
nest pas activé.
Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit ou
remplacer le pistolet de soudage.
La soupape de gaz dans le distributeur
produit un cliquetis bruyant ensemble
avec une alimentation de fil lente ou er-
ratique.
Détecter un court-circuit entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Supprimer le court-circuit ou
remplacer le pistolet de soudage.
Lappareil narrête pas la vitesse de dé-
marrage.
Dans le cas où ce dévidoir est utilisé avec des anciennes sources Miller, un détecteur de courant de
soudage (pièce N
o
160 963) doit être installé. Parmi les sources concernées se trouvent les Deltaweld
avant N
o
de série KG141349 et les Dimension avant N
o
de série KC253517.
Le dévidoir est sous tension, les affi-
cheurs sont allumés, mais lappareil est
inopérant.
Contrôler la continuité des fils de la gâchette du pistolet et réparer les fils ou remplacer le pistolet.
La vitesse de dévidage de fil du pro-
gramme A fonctionne, mais celle du
programme B ne fonctionne pas ou
fonctionne irrégulièrement.
Linterrupteur à positions multiples S1 (1) de la carte dinterface doption PC70 doit se trouver dans la
position de marche « On » (voir la Section 4-9).
La vitesse de dévidage de fil quaffiche
le compteur et la vitesse réelle ne sont
pas identiques.
Régler linterrupteur à positions multiples S2 de la carte de compteur PC60 en mode pouces/minute
(voir la Section 4-9).
Le compteur maintient laffichage de la
tension réelle de larc après le
relâchement de la gâchette, ou la
tension de larc ne change pas pendant
le soudage.
Régler linterrupteur à positions multiples S2 de la carte de compteur PC60 en mode monitorage de
tension (voir la Section 4-9).
OM-1579 Page 16
SECTION 7 SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 7-1.Schéma des connexions
1 / 1

Miller LB226361 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à