Electrolux GA55SLI300 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
GA 55 SLI 300
822 612 752-00-160605-01
f
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consul-
ter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté-
rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’évi-
ter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichages de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verser le produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Consignes de sécurité pour l’installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa-
ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro-
duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-
vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les en-
fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appa-
reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû-
lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé-
brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit tou-
jours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle.
Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur
la porte ouverte et ne se blesse.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la-
vage.
5
Vue d’ensemble de l’appareil
Bandeau de commande
Touche Marche / Arrêt
La touche Marche / Arrêt permet de mettre l'appa-
reil sous / hors tension.
L'écran s'allume ou s'éteint.
Poignée de porte
Pour ouvrir la porte, saisissez le creux de la poignée
et tirez la porte.
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supér-
ieur et bras d’aspersion inférieur
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Distributeur de
sel spécial
Vue d’ensemble des programmes
Touche MARCHE/ARRET Poignée de porte
6
§
Touche Programmes
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez le programme de lavage souhaité.
Le nom du programme sélectionné s'affiche à l'écran
en clignotant.
Touche Départ différé
En appuyant sur cette touche, vous réglez l'heure de
départ. Le départ du programme peut être différé de
1 à 19 heures (voir " Réglage du départ différé“).
Touche Options
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez l'option souhaitée.
Lors de la modification d'une option ou un réglage,
cette touche vous permet de sélectionner la valeur
souhaitée.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, cette
touche vous permet de passer brièvement de l'affi-
chage du cycle de programme à l'affichage du pro-
gramme de lavage sur la ligne de texte affichée à
l'écran.
Touche Cancel
Cette touche vous permet d'interrompre un pro-
gramme de lavage en cours (sur l'écran:
INTERROMPRE ?); appuyez sur la touche OK pour
confirmation.
Touche OK
Cette touche dispose de 3 fonctions :
1.marrage du programme
Lorsque le nom d'un programme de lavage est affi-
ché à l'écran, vous pouvez démarrer ce program-
me en appuyant sur la touche OK.
2.Passage à la sous-sélection DETERGENT et RE-
GLAGES
Cette touche vous permet de passer de la sélec-
tion des options à la sous-sélection REGLAGES et
DETERGENT.
3.Activation et confirmation des modifications
Si vous souhaitez modifier une option ou un régla-
ge, appuyez sur la touche OK. Vous sélectionnez la
valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche Options. Appuyez alors une nouvelle
fois sur la touche OK pour mémoriser la nouvelle
valeur réglée.
Ecran
Touche Options
Touche Départ différé
Touche Programmes
Touche Cancel
Touche OK
7
Utilisation des touches
Veuillez lire ce chapitre avec soin avant de préparer
votre lave-vaisselle pour un premier lavage.
3 Les senseurs derrière le panneau de comman-
de en verre réagissent au contact distinct mais
pas trop court avec le bout du doigt sur la tou-
che à effleurement.
Insuffisant sont:
le contact exclusif avec le bout de l’ongle du
doigt
la simple approche du bout du doigt à la touche
à effleurement
le simple tapotement de la touche à effleurement
du bout des doigts
le contact de la touche à effleurement avec des
gants
Première mise en service – Réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
HALLO s’affiche sur la fenêtre d’affichage.
Dès que le lave-vaisselle est prêt à être mis en fonc-
tionnement, SPRACHE DEUTSCH est disponible, le
mot DEUTSCH clignote.
2. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la tou-
che Options.
3. Appuyez sur la touche OK.
L’affichage de la fenêtre s’effectue dans la langue
désirée. La fenêtre d’affichage indique le message
CHOISIR PROGRAMME.
3 Pour modifier ultérieurement la langue, repor-
tez-vous au chapitre
”Rétablir la langue”.
8
Affichages de l'écran
La barre d'information se compose d'une série
d'éléments lumineux et se subdivise en deux parties:
la partie gauche renvoie à la sélection des program-
mes, la partie droite à la sélection des options.
Dans la sélection des programmes et des options,
vous pouvez voir dans quelle position vous êtes au
sein de la sélection (l'élément lumineux concerné
au sein de la barre d'information clignote).
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la
barre d'information revêt la fonction d'un affichage
de déroulement du programme. Pour chaque cycle
de programme, un élément lumineux s'affiche.
Vous pouvez constater au clignotement de l'élé-
ment lumineux correspondant quel cycle du pro-
gramme est alors en cours.
La ligne de texte indique le nom du programme sé-
lectionné ou de l'option sélectionnée et, lorsqu'un
programme est en cours, la durée restante prévue du
programme en minutes.
Si le programme n'a pas encore démarré, le nom
du programme clignote sur la ligne de texte.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours,
vous voyez sur la ligne de texte le nom du cycle de
programme en cours.
Avec la touche Programmes, vous pouvez passer
brièvement de l'affichage du cycle de programme
à l'affichage du programme de lavage sur la ligne
de texte.
Si vous ne vous trouvez pas dans la sélection des
programmes et n'appuyez sur aucune touche pen-
dant 60 secondes, la ligne de texte retourne auto-
matiquement à la sélection des programmes.
En cas de dysfonctionnement, un texte d'aide s'af-
fiche.
Les symboles de la ligne de symboles ont la signifi-
cation suivante :
Sélection Programmes
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Programmes, vous voyez clignoter consécu-
tivement les noms des programmes de lavage dispo-
nible et la durée prévue du programme de lavage
correspondant; voir à ce sujet "Tableau des pro-
grammes“.
Sélection Options
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Options, vous voyez s'afficher consécutive-
ment les noms des options disponibles. La sélection
des options présente la structure suivante:
U Départ différé réglé ou en cours
s Option ANTI-BACTERIE active
i Option 3-IN-1 active
q Ronfleur désactivé; pas de signal sonore
z Deuxième rinçage intermédiaire sélectionné
R Programme ECONOMIQUE sélectionné
d
Séchage désactivé, activé avec un
programme bref
A Indication d'un code d'erreur
Barre d'information
Ligne de texte
Ligne de symboles
9
Sous-sélection Detergent
Avec la touche OK, passez de l'option
DETERGENT … à la sous-sélection des produits
vaisselle.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des produits
vaisselle à l'aide de la touche Options. Procédez au
réglage du produit vaisselle utilisé.
Avec la touche Programmes, vous quittez tous les
menus de sélection pour revenir à la sélection des
programmes.
Sous-sélection Réglages
Avec la touche OK, passez de l'option
REGLAGES … à la sous-sélection des réglages.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des réglages
avec la touche Options. Procédez ici aux réglages de
base de votre lave-vaisselle - avant même le premier
lavage.
Avec la touche Programmes vous quittez tous les
menus de sélection pour revenir à la sélection des
programmes.
Adaptation d'une sous-sélection
Detergent/Réglage
1.Mettez l'appareil en marche.
2.Avec la touche Options, allez à l'option DETER-
GENT... ou REGLAGES....
3.Appuyez sur la touche OK.
4.Procédez à la sous-sélection souhaitée avec la
touche Options.
5.Une pression sur la touche OK permet de modifier
la valeur actuelle.
La valeur actuelle se met à clignoter.
6.La valeur souhaitée peut à présent être réglée avec
la touche Options.
7.La nouvelle valeur réglée peut être mémorisée
avec la touche OK. L'affichage ne clignote plus et
la valeur est enregistrée.
8.La sous-sélection peut être quittée en appuyant
deux fois sur la touche Cancel.
Au bout de 60 secondes sans actionnement de tou-
che, la sous-sélection est abandonnée automatique-
ment sans qu'il y ait de mémorisation des
modifications.
NORMAL
Si vous utilisez un produit
vaisselle normal sans fonc-
tion 3-IN-1 ou 2-IN-1
3-IN-1
Si vous utilisez des tablettes
3-IN-1 (c.-à-d. avec produit
de rinçage et sel)
2-IN-1 RINCAGE
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec produit de rinça-
ge intégré
2-IN-1 SEL
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec sel intégré
LANGUE
Sélectionner la langue de la ligne
de texte de l'écran: allemand,
français, italien, anglais
DURETE EAU
Régler la valeur de la dureté de
l'eau de façon électronique (pla-
ge située entre 1 et 10)
VOLUME
Régler le volume sur une plage
de 0 (désactivé) à 5 (fort)
LUMINOSITE
Régler la luminosité de l'affichage
sur une plage de 1 (sombre) à 10
(clair)
CONTRASTE
Régler le contraste de l'affichage
sur une plage de 1 (faible) à 10
(fort)
10
Avant la première mise en service
1. Versez le sel spécial pour l'adoucisseur d'eau. Il
n'est pas nécessaire de régler l'adoucisseur d'eau
car le dispositif de détection procède de manière
autonome au réglage requis.
2. Versez le produit de rinçage.
3. Versez le produit vaisselle.
3 Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, lisez tout d'abord la section
"Utilisation d'un produit vaisselle 3-IN-1 ou
2-IN-1“.
Adoucisseur d’eau
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel-
le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit. Pour
cette raison, le lave-vaisselle dispose d'un
adoucisseur d'eau qui adoucit l'eau du robinet
à partir d'une dureté de 4 °dh (degré hydroti-
métrique allemand) ou 7 °fh (degré hydrotimé-
trique français) à l'aide d'un sel spécial.
L'organisme local de distribution de l'eau vous
indiquera la dureté de l'eau et la plage de du-
reté dans votre région.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un détecteur automa-
tique de la dureté de l'eau.
Pour cette raison, vous n'avez normalement plus be-
soin de régler la dureté de l'eau. Si vous souhaitez
régler manuellement la dureté de l'eau, la procédure
est décrite sous "Réglage manuel de la dureté de
l'eau".
La dureté de l'eau détectée automatiquement est si-
tuée sur une plage d'env. 4 à 50 °dH (ou env. 7 à
80 °fH).
Vous disposez de 2 possibilités pour adoucir
l'eau:
Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà des sels régénérants (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction sel), il vous suffit de placer ce
produit vaisselle dans le distributeur de produit
vaisselle.
Si vous utilisez un produit vaisselle et un sel spé-
cial séparés, le sel spécial doit être versé dans le
distributeur de sel.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de procéder à
un réglage, vous pouvez conserver le réglage d'usi-
ne "2" avec lequel le détecteur de dureté d'eau fonc-
tionne automatiquement.
Un réglage manuel s'impose dans les cas sui-
vants (voir section "Réglage manuel de la dureté de
l'eau"):
L'habitation dispose d'une installation d'adoucis-
sement d'eau centrale, ou l'eau est très douce
(moins de 4 °dH ou 7 °fh). Le lave-vaisselle n'a pas
besoin de sel. Réglage: degré de dureté 1, l'affi-
chage auxiliaire AJOUTER LE SEL est déconnecté.
L'eau est très dure, plus de 50 °dH ou 80 °fH. Ré-
glage: degré de dureté 10. Selon le programme
choisi, on a deux adoucissements. La durée du
programme peut être prolongée de quelques minu-
tes, il faut en outre plus de sel.
Dureté de l'eau
Réglage du degré
de dureté de l´eau
en °fh
1)
)
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
en °dh
2)
)
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
Voyant sur le
panneau
90 - max. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
51 - max. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
10
3)
9
8
7
6
5
4
3
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolon-
gation du programme.
*) Préréglage en usine
Détection automatique
de la dureté de l'eau
2*
au-dessous
de 7
au-dessous
de 4
1
11
Réglage manuel de la dureté de
l'eau
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Si le nom d'un cycle de programme s'affiche à
l'écran, commencez par l'annuler (voir section "Ar-
rêter le programme de lavage“).
3. Avec la touche Options, allez aux REGLAGES.
4. Avec la touche OK, passez à la sous-sélection des
réglages.
5. Avec la touche Options, passez au DURETE EAU.
6. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée se met
à clignoter.
7. Avec la touche Options, réglez la valeur souhaitée
conformément au tableau précédent.
8. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée est allu-
mée en permanence et est enregistrée.
9. Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous vous
retrouvez dans la sélection des programmes.
10.Eteignez l'appareil.
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3-IN-1, ver-
sez le sel spécial:
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque AJOUTER LE SEL est affiché à l'écran.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service:
Remplissez complètement le distributeur de sel
spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env.
1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dis-
solve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
12
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d'obtenir une vaisselle
étincelante et sans traces ainsi que des verres trans-
parents.
Vous disposez de 2 possibilités d'utilisa-
tion du produit de rinçage:
Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà du produit de rinçage (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction rinçage), il vous suffit de pla-
cer ce produit vaisselle avec produit de rinçage
dans le distributeur de produit vaisselle.
Dans ce cas, l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être désactivée afin
d'éviter un double dosage (voir section "Utilisa-
tion de produit vaisselle 3-IN-1ou 2-IN-1“).
Si vous utilisez un produit vaisselle et un produit de
rinçage séparés, le produit de rinçage doit être ver-
sé dans le distributeur de produit de rinçage.
Dans ce cas l'amenée de produit de rinçage de-
puis le distributeur doit être activée (p. ex. ta-
blettes 2-IN-1 avec fonction sel, voir section
correspondante).
Le dosage du produit de rinçage doit être réglé.
Verser le produit de rinçage
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liqui-
de.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
13
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâ-
tres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Régler le volume du signal
sonore
Le réglage du volume du signal sonore est décrit
sous "Sélection options“.
14
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-
ne ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè-
ces dotées d’un revêtement en matière plasti-
que ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxyda-
ble.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des cou-
verts suivante :
La vaisselle et les couverts ne doivent pas empê-
cher les bras d’aspersion de tourner.
Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevau-
cher
Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vais-
selle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résis-
tantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recollés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les pla-
teaux en bois
les objets décorés
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se dé-
colorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent sou-
vent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
15
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessu-
re, les couteaux pointus et les pièces de vais-
selle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les
fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de
la grille.
Le panier à couverts comprend deux compartiments
qui peuvent être séparés.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
1. Placer la grille sur le panier à couverts 2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
16
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à
l’avant du panier, est particulièrement adapté pour
les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à
210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à
couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle
de grande taille, tous les supports d’assiettes du pa-
nier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second
support se soulève. Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiet-
tes situés à l’arrière et les rabattre simultanément
en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et
réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râ-
teliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre
en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière
hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
17
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
Rabattez les supports de tasses vers le haut si les
pièces de vaisselle sont hautes.
Il est aussi possible de disposer les supports de
tasses dans une position intermédiaire. Appuyez
ou suspendez les pieds des verres dans les inter-
valles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs,
rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez
le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur
les tiges (image inférieure).
18
Régler la hauteur du panier supérieur
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm 32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position supérieure
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position inférieure
19
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de com-
mencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’in-
térieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur pré-
vu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale, remplissez éga-
lement le compartiment voisin (1) de produit
vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du préla-
vage.
20
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des pro-
duits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablet-
tes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un program-
me de lavage avec prélavage.
Utilisation de produits vais-
selle 3-IN-1- ou 2-IN-1
Ces produits combinent les fonctions d'un produit
de nettoyage, de rinçage et / ou de sel spécial.
1. Vérifiez si ces produits sont adaptés à la dureté de
votre eau.
Conformez-vous aux indications du fabricant.
2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Option 3-IN-1
L'option 3-IN-1 permet une utilisation optimale de
produits 3-IN-1. L'ajout de produit de rinçage et de
sel spécial est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 3-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions.
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5. Passez à l'affichage 3-IN-1 avec la touche Options.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 3-IN-1 est
allumé en permanence et est enregistré. L'absence
de sel et de produit de rinçage ne seront désor-
mais plus indiquée.
7.Sur la barre de symboles, le symbole
i est allu-
mé.
8.Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous re-
tournez dans la sélection des programmes.
9.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 3-IN-1,
celle-ci est conservée pour tous les autres lavages
jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel-
les indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 3-IN-1 à des pro-
duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction rinça-
ge
L'option 2-IN-1 RINCAGE permet une utilisation op-
timale de tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage in-
tégré. L'ajout de produit de rinçage est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1.Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3.Allez à l'option DETERGENT avec la touche Op-
tions.
4.Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT cli-
gnote.
5.Passez à l'affichage 2-IN-1 RINCAGE avec la tou-
che Options.
6.Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 RIN-
CAGE est allumé en permanence et est enregistré.
L'absence de produit de rinçage ne sera désor-
mais plus indiquée.
7.Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous re-
tournez dans la sélection des programmes.
8.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sé-
lectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
RINCAGE, celle-ci est conservée pour tous les
autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de cel-
les indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des pro-
duits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux GA55SLI300 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur