Black & Decker JS250 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic.
When cutting these materials extra care should be taken to avoid inhalation and minimize skin contact.
WARNING: Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 volts, AC only means your tool may be
operated only with alternating current and never with direct current.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All tools are factory tested; if
this tool does not operate, check the power supply.
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
Installing Blades
BEFORE INSTALLING BLADES, TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
Your jig saw uses the Quick Clamp™ blade changing system. To install a blade, lift the Quick Clamp™ lever
(Figure 1). Insert the saw blade shank fully into the blade clamp. Release the lever and the blade will be
clamped securely in place. The back of the blade should be almost touching the roller support guide. Ensure
the blade teeth are facing forward.
Roller Support Guide
The roller support guide on your jig saw improves its performance when cutting tough materials by adding
support to the blade. Adjust the support roller by loosening the screw on the bottom of the shoe, as shown in
Figure 2 and moving the roller so that it almost, but not quite, touches the blade. Tighten the screw securely to
lock the roller in place.
Switch
Your jig saw has a variable speed switch. To turn the saw on, squeeze the trigger switch, as shown in Figure
3. Hold the trigger switch in as you rotate the speed wheel to the desired setting.
The selected speed will be maintained, under reasonable loading, as you cut.
NOTE: The numbers on the speed wheel are for reference only. They do not represent any particular speed.
To turn the tool off, release the trigger switch.
The tool can be locked on for continuous operation at any speed by squeezing and holding the trigger switch
while you depress the lock-on button. With the lock-on button depressed, release the trigger switch and the
tool will continue to run. To release from lock position, squeeze and release the trigger switch once.
Although your saw will maintain speed and power, don’t overload it as this could damage the motor. Use your
saw only for its intended purpose. If it should overheat, turn it on at its highest speed and run it without a load
until it cools down.
SPEED TEETH
MATERIAL SETTING PER INCH
Soft Wood 6-MAX 7
Hard Wood 5-MAX 7
Plastic 4-6 14
Aluminum 3-6 14
Steel 2-4 24
Tile 1-3 24
Glass 1-3 32
Leather 4-6 0 (Knife Edge)
Rubber 4-6 0 (Knife Edge)
NOTE: Speed setting 1 is the slowest and MAX is the fastest.
Bevel Adjustment
TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
Raise or remove the dust shield before bevel cutting.
To adjust the bevel angle, loosen the rear screw on the bottom of the shoe, as shown in Figure 4. Pull the show
backward slightly and set the shoe to the desired angle. Angle adjustment is indicated on the raised portion of
either side of the shoe (Figure 5). It is also possible to push the shoe forward to set fixed positions of 0°, 15°,
30° or 45°. A protractor is recommended when very accurate cuts are required.
To reset the shoe for a square cut, loosen the rear screw and move the shoe until it is approximately 90° to the
blade. While applying slight forward pressure to the shoe, retighten the rear screw.
General Cutting
Be sure board is firmly secured. Hold jig saw by the handle and operate switch to turn the unit on. Don’t
attempt to turn on the unit when blade is against material to be cut. This could stall the motor. Place front of
shoe on material to be cut and hold jig saw shoe down firmly against the work surface while cutting. Don’t
force the tool; let the blade cut at its own speed. Whenever possible, clamp or support work close to the line of
cut; when the cut is completed, shut off power and lay the saw aside before loosening the work.
Scrolling
Your jig saw is equipped with a manual scrolling feature which permits the saw blade to completely rotate
without rotating the entire saw.
NOTE: Before scrolling, retract the roller support guide and ensure the shoe is in the forward position. Push
the scroller release button, as shown in Figure 6. The scrolling knob will pop up from the tool housing. Pull
the knob up to confirm it has fully released. Using one hand to guide the jig saw, turn the scroller knob to
guide the blade along the line of the cut. The blade will turn 360°.
The angle of the blade can be locked into one of four positions: 0°, 90°, 180° or 270°. To lock the blade in
any of the four positions, push the scroller release button, and push the scrolling knob down. When the button
is released, the blade is locked into position.
To reset, push the scroller release button. To return to straight-line (non-scrolling) cutting, press the scroller
release button and push the knob down. Readjust the roller support guide so it is almost touching the back of
the blade.
Dust Extraction/Vacuum Attachment
Your jig saw is equipped with a dust extraction system which greatly reduces clean up time. To extract dust:
Insert the end of the supplied vacuum adapter into the dust extraction opening at the rear of the saw.
Attach a standard vacuum cleaner hose.
Turn the dust blower switch (Figure 7) to the right.
Turn on the vacuum. Turn on the jig saw and begin cutting.
Cut Line Blower
Your jig saw is equipped with a cut line blower to keep the work area clear of dust as you saw. To use the
blower, turn the dust blower switch (Figure 7) to the left.
Metal & Plastic Cutting
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of the metal sheet; this
will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. Use a fine-tooth blade for ferrous
metals (for those that have an iron content); and use a coarser blade for nonferrous metals (those that do not
have an iron content).
Cutting thin metal will take longer than cutting relatively thick wood so do not be tempted to speed up the
process by forcing the saw. Spread a thin film of cutting lubricant along the cutting line, (any light weight oil)
and consult the blade chart in this manual to select the proper saw blade for your application.
Use low speeds for cutting metals, plastics and composition tile. When cutting laminated plastic, place the
finished side down and use a fine tooth hollow ground blade.
Pocket Cutting
Measure the surface to be cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward until the front
edge of the shoe sits firmly on the work surface, Figure 8.
Switch the tool on and allow it to attain maximum speed.
Grip the handle firmly and lower the back edge of tool until the blade cuts smoothly into material.
Always be sure blade reaches its complete depth before starting to cut. For pocket cutting the selector
should be kept in the straight cutting position.
Rip & Circle Cutting
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with the rip fence and circle guide (available at
extra cost).
Use the screw supplied with the accessory. Position as shown in Figure 9 and thread the screw into the shoe to
clamp the fence securely.
Slide the rip fence under the screw from either side of the saw. Set the cross bar at desired distance from blade
and tighten screw. For ripping, the cross bar should be down as shown in Figure 9. For circle cutting, the cross
bar should be up, as shown in Figure 10.
When circle cutting, adjust rip fence so that distance from blade to hole in cross bar is desired radius and
tighten screw (use hole which lines up best with saw blade). Place saw so that hole in cross bar is over center
of circle to be cut (make pocket cut, drill hole for blade or cut inward from edge of material to get blade into
position). When saw is properly positioned, drive a small nail through hole in cross bar. Using rip fence as a
pivot arm, begin cutting circle.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-0TO (544-6986)
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—
Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986)
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period
of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned
and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your
nearest Black & Decker Service Center.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
JS350
GUIDE D’UTILISATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•On ne peut pas mettre la scie en marche en faisant tourner le régulateur de vitesse
seulement; il faut enfoncer la détente.
•Bien serrer le rouleau porteur avant l’utilisation.
•Soulever complètement le bouton de chantournage avant de le tourner.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les
mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement
à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de
blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans
des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se servir de l’outil en présence
de liquides ou de vapeurs inflammables.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la terre,
comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail et il faut les
empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à
clé, hors de la portée des enfants.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement
nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil
de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent
être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle
antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Porter des lunettes de
protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de sécurité appropriées, et, au
besoin, un écran facial. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la
poussière.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur
ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et
des arêtes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux
mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour qu’ils donnent un rendement
supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.
Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé.
Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que
les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher l’outil lorsqu’on ne s’en sert pas, qu’on doit le déplacer d’un
endroit à un autre et qu’on doit le réparer ou en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un
couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant
de faire démarrer l’outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte
l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un
cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement
de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
SON, PRIÉRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que
d’un cordon de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil
lorsqu’on est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou
toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les
attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute
autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur
est défectueux.
ACCESSOIRES. L’utilisation d’accessoires non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Note :
Consulter la rubrique relative aux accessoires du présent guide pour obtenir de plus amples renseignements
à ce sujet.
MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION
Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes d’isolant électrique ou une double épaisseur
d’isolant qui protègent l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système électrique de l’outil.
Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils à la terre. En effet, l’outil est muni d’une
fiche à deux broches, ce qui permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise
à la terre.
NOTE: La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle
vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner une défectuosité de
l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.
MISE EN GARDE : LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut en aucun cas modifier la
fiche.
AVERTISSEMENT: Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou
certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques
susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures à base de plomb;
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique .
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement
de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ........................................volts A............................ampères
Hz ......................................hertz W ..........................watts
min......................................minutes ........................courant alternatif
..................................courant continu
n
o ..........................sous vide
......................................
Construction de classe II
..........................borne de mise à la
minute
......................................symbole d´avertissement .../min ....................tours ou courses
à la minute
MESURES DE SÉCURITÉ : SCIES SAUTEUSES
MISE EN GARDE : Lorsqu’on scie dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des
fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE L’OUTIL. Ne le saisir que par
ses surfaces de prise en plastique afin de se protéger des secousses électriques que provoqueraient le contact
de la lame avec un fil sous tension.
ÉLOIGNER LES MAINS de la zone de coupe. Ne jamais placer les mains sous le matériau lorsque la scie
fonctionne.
S’ASSURER QUE LA LAME EST BIEN AFFÛTÉE. Les lames émoussées peuvent faire dévier la scie ou la faire
caler sous pression.
MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de l’arséniate
de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu’on doit couper de tels matériaux, prendre des
mesures supplémentaires afin d’éviter d’inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la
peau.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Moteur
Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil.
La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l’outil fonctionne sur du courant alternatif et jamais sur du
courant continu.
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne la baisse de puissance et la surchauffe de l’outil. Tous les
outils sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant
électrique.
MONTAGE - RÉGLAGE
Installation de la lame
METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER AVANT D’INSTALLER LA LAME.
La scie sauteuse est dotée du système de remplacement de la lame Quick Clamp
mc
. Pour installer une lame, il
faut soulever le levier Quick Clamp
mc
(fig. 1). Insérer la tige de la lame à fond dans le serre-lame. Dégager le
levier et la lame est fixée fermement en place. L’arrière de la lame devrait frôler le rouleau porteur, sans y
toucher. S’assurer que les dents de la lame pointent vers l’avant.
Rouleau porteur
Le rouleau porteur de la scie sauteuse en améliore le rendement lors de la coupe de matériaux coriaces en
soutenant la lame. Régler le rouleau porteur en desserrant la vis qui se trouve sous le patin, comme le montre
la figure 2, et en déplaçant le rouleau de sorte qu’il touche presque, mais pas vraiment, la lame. Bien serrer la
vis pour fixer le rouleau en place.
Interrupteur
La scie sauteuse est munie d’un régulateur de vitesse. Pour mettre l’outil en marche, enfoncer la détente de
l’interrupteur, comme le montre la figure 3. Maintenir la détente enfoncée lorsqu’on fait tourner le régulateur
jusqu’au réglage voulu.
La vitesse établie se maintient, pendant les travaux de coupe, compte tenu d’une charge raisonnable.
NOTE : Les chiffres indiqués sur le régulateur ne sont donnés qu’à titre de référence. Ils ne représentent
aucune vitesse en particulier.
Pour mettre l’outil hors circuit, relâcher l’interrupteur.
Pour assurer le fonctionnement continu de l’outil à une vitesse donnée, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur à
détente et de le maintenir dans cette position tout en enfonçant le bouton de verrouillage. Lorsque le bouton
est enfoncé, on peut relâcher l’interrupteur et la scie continue de fonctionner. Pour désengager le mécanisme
de fonctionnement continu, appuyer une seule fois sur l’interrupteur et le relâcher.
La scie est conçue pour assurer vitesse et débit réguliers, mais il ne faut pas la surcharger car on risque d’en
endommager le moteur. N’utiliser la scie que pour l’usage auquel elle est destinée. En cas de surchauffe, la
régler à la vitesse maximale et la laisser fonctionner à vide jusqu’à ce qu’elle refroidisse.
RÉGLAGE DE DENTS
MATÉRIAU LA VITESSE AU POUCE
Résineux 6-MAX 7
Feuillus 5-MAX 7
Plastique 4-6 14
Aluminium 3-6 14
Acier 2-4 24
Céramique 1-3 24
Verre 1-3 32
Cuir 4-6 0 (Couteau)
Caoutchouc 4-6 0 (Couteau)
NOTE : Le chiffre 1 correspond à la vitesse minimale et la mention MAX à la vitesse
maximale.
Réglage pour coupes en biseau
METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER.
Pour régler l’angle de coupe, desserrer la vis arrière du dessous du patin, comme le montre la figure 4. Tirer
le patin légèrement vers l’arrière et le régler à l’angle voulu. Le réglage de l’angle est indiqué sur la partie en
relief de chaque côté du patin (fig. 5). On peut également pousser le patin vers l’avant avant de le régler à
des positions prédéterminées de 0°, 15°, 30° ou 45°. Il est conseillé d’utiliser un rapporteur d’angles pour
effectuer des coupes très précises.
Pour remettre le patin en position de coupe à angle droit, desserrer la vis arrière et déplacer le patin jusqu’à
ce qu’il soit à environ 90° de la lame. Tout en exerçant une légère pression avant contre le patin, resserrer la
vis arrière.
Coupes de nature générale
S’assurer que le matériau à scier est bien retenu. Saisir la scie sauteuse par la poignée et actionner
l’interrupteur pour mettre la scie en marche. Ne jamais mettre la scie en marche lorsque la lame repose contre
le matériau à découper, car cela peut faire caler le moteur. Placer le devant du patin sur le matériau à scier et
appuyer fermement le patin contre la surface de la pièce avant d’actionner la scie. Ne pas forcer l’outil;
laisser la lame travailler d’elle-même. Il est toujours préférable de fixer ou de soutenir la pièce le plus près
possible de la ligne de coupe. Lorsqu’on a terminé les travaux de coupe, mettre l’outil hors tension et le
déposer ailleurs avant de dégager la pièce.
Chantournage
La scie sauteuse comporte une fonction de chantournage manuel qui permet à la lame de faire un tour
complet sur elle-même sans avoir à faire tourner la scie.
NOTE : Avant de chantourner, rétracter le rouleau porteur et s’assurer que le patin est en position avant.
Pousser le bouton de dégagement du mode de chantournage, comme le montre la figure 6. Le bouton de
chantournage sort de l’outil. Le soulever. D’une main, guider la scie et, de l’autre, faire tourner le bouton afin
de guider la lame le long de la ligne de coupe. La lame tourne sur 360°.
On peut verrouiller l’angle de la lame dans une des quatre positions suivantes : 0°, 90°, 180° ou 270°. Pour
verrouiller la lame, pousser le bouton de dégagement du mode de chantournage et abaisser le bouton de
chantournage. La lame est verrouillée en place lorsqu’on relâche le bouton.
Pour régler de nouveau, enfoncer le bouton de dégagement du mode de chantournage. Pour couper en ligne
droite, enfoncer le bouton de dégagement du mode de chantournage et abaisser le bouton. Régler de
nouveau le rouleau porteur de sorte qu’il frôle l’arrière de la lame, sans y toucher.
Dépoussiérage - Adaptateur pour aspirateur
La scie sauteuse est dotée d’un système de dépoussiérage minimisant grandement le nettoyage. Pour s’en
servir, faire ce qui suit.
Insérer l’extrémité de l’adaptateur fourni dans l’orifice de dépoussiérage à l’arrière de la scie. Y fixer un
boyau d’aspirateur standard.
Faire tourner l’interrupteur du ventilateur (fig. 7) vers la droite.
Mettre l’aspirateur en marche. Mettre la scie sauteuse en marche et commencer à couper.
Ventilateur de la ligne de coupe
La scie sauteuse comporte un ventilateur pour la ligne de coupe permettant d’éloigner la poussière de la zone
de coupe. Pour s’en servir, faire tourner l’interrupteur du ventilateur (fig. 7) vers la gauche.
Coupe des métaux et du plastique
Pour couper les tôles minces, il vaut mieux fixer une pièce de bois ou de contreplaqué sous la tôle. On
effectue ainsi des coupes nettes en évitant les risques de vibration ou de déchirure du métal. Utiliser une lame
délicate pour scier les métaux ferreux et une lame grossière, pour les métaux non ferreux.
La coupe des tôles minces est plus longue que le sciage d’une pièce relativement épaisse de bois; il faut donc
éviter d’accélérer le processus en forçant l’outil. Déposer une mince pellicule d’huile de coupe (légère, de
préférence) sur la ligne de coupe et consulter le tableau des lames du présent guide pour choisir la lame
appropriée.
Scier les métaux, le plastique et les agglomérés à basse vitesse. Lorsqu’on coupe un stratifié, placer la face
finie de la pièce vers le bas, se servir d’une lame délicate à dents évidées.
Coupe en retrait
Mesurer la surface à scier et bien la tracer au crayon. Incliner ensuite la scie vers l’avant jusqu’à ce que le
bord avant du patin repose fermement contre la surface de la pièce (fig. 8).
Mettre l’outil en marche et le laisser atteindre la vitesse maximale.
Bien saisir la poignée et rabaisser la scie jusqu’à ce que la lame coupe le matériau sans effort. Toujours
s’assurer que la lame s’enfonce le plus profondément possible avant de commencer à couper. Le sélecteur
devrait se trouver en position de coupe droite pour effectuer une coupe en retrait.
Coupes de refente et de cercle
On peut facilement effectuer des coupes de refente et des coupes de cercle sans tracer de ligne au préalable,
en se servant du guide de refente et de découpage de cercles (vendu séparément).
Utiliser la vis fournie avec l’accessoire. La placer de la façon indiquée à la figure 9 et la visser dans le patin
afin de bien assujettir le guide.
Faire glisser le guide, sous la vis, d’un côté ou de l’autre de la scie. Placer la barre transversale à la distance
voulue de la lame et resserrer la vis. Dans le cas des refentes, la barre transversale doit être placée vers le
bas, comme le montre la figure 9. Dans le cas des coupes circulaires, elle doit être placée vers le haut, comme
l’illustre la figure 10
Entretien
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer
dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour
trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Garantie d’échange rapide pour utilisation domestique
Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de
fabrication dans des conditions d’utilisation domestique normales. La présente garantie ne s’applique pas
aux avaries dues à une manoeuvre négligente, au mauvais usage ni à une absence d’entretien raisonnable.
Prière de retourner l’outil port payé au détaillant pour obtenir un échange gratuit, si le détaillant participe au
programme d’échange rapide Black & Decker. (Le détaillant peut exiger une preuve d’achat.) L’outil peut
aussi être retourné à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y
être remplacé ou réparé, à notre gré. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires.
Lorsque l’outil est retourné en vue d’être échangé, il faut retourner en même temps tous les accessoires
standard inclus dans l’emballage original (tels le mandrin, la clé du mandrin, les poignées auxiliaires et les
lames de scie circulaire). Il n’est pas nécessaire de retourner le matériel original non réutilisable tel que le
papier de ponçage ainsi que les lames de scies à ruban, les disques de scies circulaires et les lames de scies à
découper. Dans le cas d’ensembles ou de jeux d’outils, seul l’outil électrique principal est remplacé.
Le seul recours en cas de violation de la garantie et la seule obligation de Black & Decker en vertu de la
présente consiste en la réparation ou le remplacement du produit défectueux au gré de Black & Decker.
Black & Decker n’assume aucune responsabilité en tout temps pour des blessures corporelles ou des
dommages matériels, ou pour tout autre dommage imprévisible ou indirect, peu importe comment ils
surviennent.
La présente garantie est strictement limitée à ses conditions et elle remplace toute autre garantie ou condition,
écrite ou verbale, expresse ou implicite.
NOTE : La présente garantie et les dispositions précitées peuvent ne pas être valides dans certaines provinces.
La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute
l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker JS250 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur