Fantech DBF4XL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

fantech
Installation and Operation Manual
Manuel d'installation et d'opération
Manual de Instalación y Mantenimiento
Item #: 401441
Rev Date: 042514
United States
10048 Industrial Blvd., Lenexa, KS, 66215
Tel.: 800.747.1762 • Fax: 800.487.9915
Canada
50 Kanalflakt Way, Bouctouche, NB, E4S 3M5
Tel.: 800.565.3548 • Fax: 877.747.8116
DBF110
Dryer Booster Fans
Amplicateur de séchoir
Booster Secadora
DBF110 Kit Includes:
Dryer Booster Fan, 1 pc
Fan Mounting Bracket and Hardware, 1 pc
Small Wall Sign Indicating Proper Operation
Procedure, 1 pc
La trousse du DBF110 inclus:
Ventilateur en ligne, 1 pc
Support de montage pour le ventilateur avec
quincaillerie,1 pc
Petit panneau indiquand la bonne procédure
d'opération, 1 pc
El DBF110 incluye:
Ventilador de Refuerzo de la Secadora, 1 pc
Soporte de Montaje y Herrajes del Ventilador, 1 pc
Letrero Pequeño de Pared que Indica el
Procedimiento Adecuado de Operación, 1 pc
2
fantech
Note Warning /
Important
note
Information Technical
information
Practical tip
Read and Save these instructions for
future reference.
1. DBF 110 fans are not explosion proof. Do
not use the fans if a potentially explosive
situation may exist.
2. Because this unit has rotating parts, safety
precautions should be exercised during this
phase of installation, operation and
maintenance.
3. CAUTION: For General Ventilation Use Only.
Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive
Material and Vapors.
4. The fan motor, capacitor and pressure
switch connections are pre-wired from the
factory.
Lea y guarde estas instrucciones para
referencia futura
1. Los ventiladores DBF 110 no son a prueba de
explosión. No utilice los ventiladores si existiera
la posibilidad potencial de que se produjera una
explosión.
2. Debido a que esta unidad tiene piezas
rotativas, hay que tomar precauciones de
seguridad durante la instalación, operación y
mantenimiento.
3. PRECAUCION: “Sólo para Ventilación en
General. No trate de Utilizarse como Extractor
de materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos.”
4. El motor, el capacitor y el interruptor de
presión del ventilador vienen cableados de
fábrica.
Veillez à lire et conserver ces
instructions pour leur consultation
future
1. Veuillez noter que les ventilateurs DBF110
à monter sur conduits d’évacuation ne sont pas
à l’épreuve des explosions. Ne pas utiliser les
ventilateurs dans des situations potentiellement
explosives.
2. Étant donné ses parties amovibles,
certaines précautions doivent être prises lors
de l’installation, l’opération et l’entretien.
3. ATTENTION: “Pour usage de ventilation
générale seulement.Ne pas utiliser pour
l’évacuation de matériaux et de vapeurs
dangereux ou explosifs.”
4. Veuillez noter que les raccords du moteur
du ventilateur, du condensateur et du rupteur
de pression ont été câblés à l’avance en usine.
3
fantech
WARNINGS
DO NOT CONNECT POWER SUPPLY UNTIL FAN IS
COMPLETELY INSTALLED. MAKE SURE ELECTRICAL
SERVICE TO THE FAN IS LOCKED IN "OFF" POSITION.
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS - OBSERVE
THE FOLLOWING:
a. Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have questions,
contact the factory.
b. Before servicing or cleaning, switch power off
at service panel and lock service panel to
prevent fan from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
c. Installation work and electrical wiring must
be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
d. The combustion airflow needed for safe
operation of fuel burning equipment may be
affected by this unit's operation. Follow the
heating equipment manufacturer's guidelines
and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society of
Heating, Refrigeration, and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
e. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wires or other
hidden utilities.
f. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
g. Install the fan a minimum of 5 linear feet
from the dryer outlet.
2. WARNING! Check voltage at the fan to see if
it corresponds to the motor nameplate.
3. DO NOT USE with heated air in excess 140F
(60C).
ADVERTISSEMENTS
NE BRANCHEZ PAS LE COURANT AVANT D’AVOIR
ENTIÈREMENT TERMINÉ L’INSTALLATION DU
VENTILATEUR. S’ASSUREZ QUE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR EST VERROUILLÉE EN
POSITION “OFF” (ARRÊT).
1. AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGE
ELECTRIQUE OU RISQUE DE BLESSURES. SUIVEZ
LES CONSEILS SUIVANTS:
a. N’utilisez ce dispositif que de la manière
préconisée par le fabricant. Pour toutes
questions, veuillez contacter l’usine de
fabrication.
b. Avant tout entretien ou nettoyage, coupez le
courant au tableau électrique et verrouillez ce
dernier pour empêcher l’activation
accidentelle du ventilateur. Quand le système
de coupure de courant ne peut pas être
verrouillé, attachez solidement sur le tableau
électrique, un dispositif de signalisation bien
en vue, tel qu’une étiquette.
c. Les travaux d’installation et de branchement
électrique doivent être faits par un personnel
qualifié et conformément aux dispositions de
tous les codes et normes de construction en
vigueur, y compris celles de prévention des
incendies.
d. Une ventilation suffisante à la bonne
combustion et évacuation des gaz par le
conduit (la cheminée) des équipements
fonctionnant au carburant est nécessaire de
façon à empêcher les refoulements. Suivez
les instructions données et les normes de
sécurité communiquées par le fabricant,
telles que celles publiées par l’Association
nationale de protection contre les incendies
(National Faire Protection Association
[NFPA]), l’Association américaine des
ingénieurs en chauffage, réfrigération et
climatisation (American Society of Heating,
Refrigeration, and Air Conditioning [ASHRAE])
et les autorités localement en charge de la
construction.
e. Lors du perçage ou du découpage d’un mur
ou d’un plafond, prenez garde de ne pas
endommager les fils électriques ou autres
conduits s’y trouvant dissimulés.
f. Les ventilateurs installés sur les conduits
doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.
g. Installez le ventilateur à ua moins 1,55m
(5 pi.) linéaires à partir de la sortie du
ventilateur.
2. ATTENTION : Vérifier le voltage afin de voir s’il
correspond à celui indiqué sur la plaque du
moteur.
3. N’EMPLOYEZ PAS si que l’air est supérieur a
140F (60C).
ADVERTENCIAS
NO CONECTE LA CORRIENTE HASTA TANTO EL
VENTILADOR QUEDE COMPLETAMENTE INSTALADO.
TENGA CUIDADO DE QUE LA ALIMENTACION
ELECTRICA DEL VENTILADOR QUEDE ASEGURADA EN
LA POSICION “OFF” (DESCONECTADA).
1. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CONMOCION ELECTRICA O LESIONES
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a. Sólo utilice esta unidad de la manera
prescrita por el fabricante. Si tiene cualquier
pregunta, favor consultar a la fábrica.
b. Antes del mantenimiento o limpieza,
desconecte la alimentación en el tablero de
control y ciérrelo con llave para impedir la
activación accidental del ventilador. En caso
de no poder cerrarse con llave el dispositivo
de desconexión, fije firmemente al tablero de
control un dispositivo prominente de
advertencia, por ejemplo, una etiqueta.
c. La labor de instalación y cableado eléctrico
debe ser realizada por personal calificado,
acorde a todas las normas del caso incluso
construcción calificada para incendios.
d. Hace falta aire suficiente para la debida
combustión y extracción de gases a través
de la chimenea de quemadores de
combustible, a fin de impedir el contratiro.
Siga las directrices del fabricante de los
equipos de calefacción y normas de
seguridad tales como las publicadas por la
National FireProtection Association (NFPA -
Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios), la American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE -Asociación Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado), y porlas autoridades
competentes de la localidad.
e. Al perforar o cortar paredes o techos, evite
dañar cables eléctricos u otros servicios
empotrados.
f. Los ventiladores instalados en conductos
siempre deben ventilarse al exterior.
g. Instale el ventilador con un minimo de
distancia de 5 pies lineales de la salida del
secador.
4. ADVERTENCIA: Compruebe el voltaje de
entrada al ventilador para constatar que
corresponda al voltaje de placa del motor.
3. NO UTILICE con aire calendo en el axceso 140F
(60C).
7
fantech
Guides d’installations
Installation du ventilateur et du rupteur
L’emplacement recommandé pour l’installation du ventilateur d’amplification
est au minimum après 4,6 m (15 pieds) linéaires de conduit (et non pas
l’équivalent), comptés à partir de la bouche du séchoir. Un filtre à charpie sec-
ondaire (DBLT 4W) est recommandé si le ventilateur est installé entre 5 et
15 pieds linéaires (non équivalentes) de la sortie de la sécheuse. Si le ventila-
teur est installé avant la distance recommandée, il peut développer une pres-
sion suffisante à l’aspiration de peluches mouillées dans roue du ventilateur,
entraînant par-là la charge excessive de peluches dans le ventilateur. Le meil-
leur emplacement pour l’installation du ventilateur est le plus près possible de
la fin du conduit. Exception : Si un filtre à peluches supplémentaire est installé
entre le séchoir et le ventilateur d’amplification, ce dernier peut être installé
avant la limite autrement recommandée (Voir l’illustration de droite).
Un support de montage approprié au diamètre nominal, fixé sur un chevron ou
une poutre, doit être utilisé pour la stabilisation du ventilateur. Bien que cela
ne soit pas recommandé, un conduit vertical et rigide peut servir de soutien
au ventilateur à condition que le conduit en question soit solidement stabilisé
(Consultez les codes de construction localement en vigueur avant de ne
soutenir le ventilateur que par le conduit). Le conduit doit être rattaché à la
bouche d’arrivée et de sortie du ventilateur au moyen de pinces (non-inclus)
ou de ruban adhésif empêchant la propagation des vibrations. Les raccords
du conduit doivent être correctement scellés afin d’empêcher toutes fuites
éventuelles ou réductions des performances du ventilateur. Les connexions en
conduites flexibles installées entre le raccord du conduit du séchoir et le
conduit d’évacuation doivent être étirées aussi uniformément que possible.
Fonctionnement du rupteur de
détection de la pression
Le DBF110 est equipepé avec le mano-contact DB10 breveté de Fantech. Le
DB10 de Fantech est un rupteur de détection de pression positive qui identifie
le fonctionnement du séchoir et active le ventilateur d’amplification à partir
d’un circuit électrique indépendant. Cela élimine non seulement les connexions
transitant par les circuits du séchoir, ce qui peut en annuler la garantie, mais
aussi l’installation de systèmes manuels nécessitant l’attention d’un opérateur
ou celle de coûteux systèmes de détection électrique ou thermique.
Le circuit électrique du ventilateur d’amplification est branché en série via une
borne de travail équipant le rupteur. Un robinet de pression est branché sur
un embout positionné sur le côté du rupteur. Quand le séchoir se met en
marche, la pression positive présente dans le conduit entraîne l’expansion du
diaphragme du rupteur, fermant ainsi le circuit du ventilateur d’amplification.
Le minuteur de temporisation à la demande équipant le rupteur activera le
ventilateur par cycles de 10 minutes. Cela continuera jusqu’à ce que le
séchoir s’arrête et que le temps d’activité indiqué par le minuteur s’écoule.
Les cycles de séchage, le ventilateur d’amplification, le minuteur de
temporisation et le rupteur de pression ne sont pas négativement affectés
par les intervalles de départ/arrêt.
Illustration pour les dimensions
Illustration 1
DBF110
Autre emplacement
Piège supplémentaire à peluches
12 heure
2 heure
10 heure
Instruction d'ajustement de
sensibilité
a. Débranchez l'alimentation du ventilateur d'appoint
b. Regardant de l'entrée (côté de la sécheuse), l'interrupteur doit être à la
position de 12 heure.
c. Retirez les 2 vis de fixation qui maintiennent le commutateur du ventilateur
d. Tournez le commutateur à la position de 10 heure pour moins de sensibilité
ou de 2 heure pour une plus grande sensibilité puis xer-là, vous pourriez
avoir à ajuser (plier), le support pour s'adapter. Fixez l'interrupteur avec
les 2 vis retirées précédemment
e. Mettez le ventilateur et vérifier le bon fonctionnement
12
1
/2”
11
1
/4”
9
1
/2”
9
1
/2”
3
7
/8”
Dimensions en pouces.
8
fantech
Installation du ventilateur
1ère Étape. Sélectionner un emplacement pour le ventilateur
Le ventilateur doit être monté au minimum à 4,6 m (15 pieds) de distance
de la bouche du séchoir. Si le ventilateur est installé avant les 4,6 m de
distance recommandée, il peut développer une pression suffisante à
l’aspiration de peluches mouillées dans roue du ventilateur, entraînant ainsi la
charge excessive de peluches dans le ventilateur. Exception : Si un filtre à
peluches supplémentaire est installé entre le séchoir et le ventilateur
d’amplification, ce dernier peut être installé avant la limite autrement
recommandée (Voir l’illustration de droite). Le meilleur emplacement pour
l’installation du ventilateur, et ce pour n’importe quelle application, est le plus
près possible de la fin du conduit. Afin de pouvoir facilement procéder à
l’entretien recommandé, l’emplacement choisi pour le ventilateur doit être
suffisamment accessible. Se référer aux dimensions indiquées sur les
illustrations ci-dessus.
2ème Étape. Le support de montage
À l’aide des vis à bois fournies, montez le support de montage sur une des
poutres maîtresses présentes à l’emplacement choisi. Le support est fourni
équipé de joints d’étanchéité servant à isoler toutes les éventuelles vibrations
et à empêcher la transmission des bruits dans la structure. Prenez garde à
ne pas trop serrer. Bien que le ventilateur puisse être monté dans n’importe
quel angle, un montage vertical est recommandé afin de réduire
l’accumulation de condensation dans le ventilateur. Si un montage vertical
s’avère nécessaire et que l’accumulation de condensation se révèle être un
problème potentiel, le perçage d’un trou d’environ 1 cm (¼ pouces) dans le
fond du boîtier (accompagné d’un embout fileté NPT [fourni par autre]et d’une
conduite d’écoulement) permettra l’écoulement de la condensation.
3ème Étape. Le montage du ventilateur
Pour meilleur opération, le diaphragme du rupteur doit être positionné
verticalement. (Les illustrations ci-dessous indiquent la position du
diaphragme pour les conduites installées horizontalement, verticalement ou
autrement.) Le boîtier électrique doit être positionné de façon à être
facilement accessible. Fixez le ventilateur au support de montage à l’aide des
vis auto-perçantes fournies. Faites attention de ne pas endommager ou
érafler le boîtier en plastique. Même si la présence de trous de guidage n’est
pas nécessaire, le perçage de trous d’environ 1 cm (
3
/
32
pouces) (ou plus
petit) est préconisé.
L’ordre des étapes 2 et 3 peut être inversé
Support de montage. À l’aide
des vis à bois fournies, montez le
support de montage sur une des
poutres maîtresses présentes à
l’emplacement choisi.
Montage du ventilateur. Fixez
le ventilateur au support de
montage à l’aide des vis
auto-perçantes fournies.
Illustration 2
Bon positionnement diaphragme du rupteur
Horizontal Vertical Incliné
Illustration 3
Illustration 4
Illustration de la barrette à bornes
Bon positionnement
du rupteur
dessus au
dessous
du conduit.
Mauvais positionnement du rupteur
Alimentation électrique en prove-
nance du tableau électrique
Circuit du
rupteur
Bon positionnement du
rupteur dessus du conduit.
9
fantech
Procédure de branchement
Veuillez noter que les raccords du moteur du ventilateur, du condensateur et
du rupteur de pression ont été câblés à l’avance en usine.
1ère Étape.
Enlevez les vis retenant le couvercle du boîtier électrique installé sur le côté
du ventilateur. Toutes les connexions électriques du ventilateur sont pré-
câblées sur une barrette à bornes. Un connecteur de type romex permettant
le blocage d’un câble de 0,375 cm (
3
/
8
") de diamètre sera nécessaire pour
attacher les fils électriques dans le trou pratiqué sur le côté du boîtier
électrique.
2ème Étape.
Amenez l’arrivée éclectique en la faisant passer dans le connecteur romex et
dans le trou pré-découpé pratiqué dans le ventilateur. N’oubliez pas d’enfiler
l’écrou du connecteur sur le fil électrique arrivant dans le boîtier électrique.
La barrette à bornes est équipée de trois ports de travail. À l’aide petit
tournevis plat, pincez le fil blanc (neutre) de l’arrivée d’alimentation sous la
borne marquée “N”. Puis, pincez le fil de ligne (noir) sous la borne marquée
“L”. Et, pincez le fil de terre (vert) sous la borne marquée “ ”. Pour votre
information, un schéma de câblage est affiché sous le couvercle du boîtier
électrique.
3ème Étape.
Fixez le connecteur romex, puis attacher l’arrivée d’alimentation à l’aide de ce
dernier. Remettez le couvercle du boîtier du ventilateur en place.
Illustration 5
Diagrammes de câblage
Bleu
Marron
Fils
d’amenée
du moteur
Rouge
Blanc
Noir
Vert
Répartiteur
Neutre
Ligne Alimentation électrique de 115 V
Terre
Capaciteur
Marron (Z2)
Bleu (U2)
Noir (TK)
Capaciteur
Côté neutre de
l’alimentation en 115 V
Côté ligne de
l’alimentation en 115 V
Câblage Ventilateur seul (Illustration de référence pour l’étape 8c des réparations
mineures)
Noir
Fils d’amenée
du moteur
S’assurer que l’alimentation électrique du ventilateur/rupteur est
coupée avant de ne passer aux étapes 1-4.
Veuillez appliquer la procédure ci-dessous, si le ventilateur ne démarre pas
quand le cycle du séchoir commence :
1. Vérifiez que la tension de l’alimentation électrique est bonne.
2. Consultez les schémas ci-dessus (également illustrés sous le couvercle du
boîtier électrique) pour vérifier les raccords.
3. Dans la mesure du possible, utilisez un compteur pour tester la continuité
du courant dans les fils d’amenée du ventilateur. Pour cela, il faut que le
capaciteur et le rupteur de pression soient déconnectés (Ne pas tester le
capaciteur ; aucune continuité n’y sera mesurée.) Si les fils d’amenée
indiquent une continuité, recâblez le ventilateur, le capaciteur et le rupteur
de pression.
4. Rebranchez l’alimentation électrique et redémarrez le cycle du séchoir.
Vérifiez que le ventilateur démarre.
Si le ventilateur ne démarre toujours pas après que vous êtes passés par
les étapes 1-4, continuez la procédure telle qu’indiqué ci-dessous :
5. Vérifiez que le diaphragme du rupteur de pression est bien positionné
Réparations mineures
verticalement comme illustré à Illustration 2 de ces instructions. Si le
diaphragme n’est pas vertical, repositionnez le rupteur de pression et vérifiez
le fonctionnement du ventilateur en déclenchant un autre cycle de séchage.
6. Vérifiez que les tubes ne sont pas pincés et que les embouts de connexion
des tubes ne sont pas obstrués.
7. Si le diaphragme du rupteur est positionné verticalement et que le ventilateur
ne démarre toujours pas quand l’alimentation électrique est branchée :
a. Sortez le tube de son embout sur le ventilateur et soufflez
doucement dans le tube.
b. Si cela fait démarrer le ventilateur, consultez Fantech pour
l’obtention d’une assistance technique plus poussée.
8. Si souffler dans le tube ne fait pas démarrer le ventilateur :
a. Coupez l’alimentation électrique à la source.
b. Sortez les fils d’amenée du rupteur de pression attachés au
répartiteur.
c. Branchez l’alimentation électrique directement sur le moteur du
ventilateur comme illustré par le diagramme “Câblage du FR110”
ci-dessous.
d. Appliquez le courant au ventilateur.
9. Si le ventilateur ne démarre toujours pas, veuillez consulter Fantech pour
l’obtention d’une assistance technique plus poussée.
Entretien recommandé
1. Les paliers du ventilateur étant scellés et déjà lubrifiés par de la matière
de lubrification interne, aucune autre lubrification n’est nécessaire.
2. Des peluches peuvent s’accumuler sur la roue du ventilateur. Une
inspection périodique, basée sur l’utilisation qui est faite du séchoir, doit
être effectuée pour s’assurer que la roue en question n’est pas obstruée
ou chargée de peluches. Dans des conditions normales d’utilisation, le
ventilateur devrait être inspecté au minimum tous les six (6) mois.
Garantie et entretien
Remarque : La présence de trop de bruits ou vibrations peut être
indicative d’une accumulation de peluches sur la roue mobile. Pour
l’inspection et le nettoyage de la roue mobile :
a. Coupez l’alimentation électrique à sa source.
b. Détachez le conduit de la bouche d’arrivée du ventilateur et enlevez
les peluches accumulées sur la roue mobile.
c. Rattachez le conduit sur le ventilateur. Rebranchez l’alimentation
électrique.
N
L
14
fantech
Garantie de 5 ans
Cette garantie remplace toutes les garanties précédentes.
Cette garantie ne s’applique à aucun produit de Fantech ou à aucune
pièce détachée dont la défectuosité relève d’une erreur d’installation ou
d’abus ou de mauvaise installation électrique ou dut à des modifications
extérieures ou utilisées dans des conditions anormales ou encore une
mauvaise installation du produit ou des pièces détachées. Nous
n’approuverons aucun remboursement pour des réparations qui ne sont
pas effectuées par un agent américain ou un agent autorisé sans un
accord écrit. Ce dernier constituera notre seule et exclusive garantie et
notre seule exclusive responsabilité et tient lieu de toute autre garantie
ou bien écrite ou orale implicite ou statuaire. Aucune garantie ne
s’appliquera au-delà des descriptions faites de la page ci-dessus. En
aucun cas, que ce soit pour une rupture de contrat ou de garanties ou
des dommages dut à la négligence ou a des conseils incorrects ou
autres causes, Fantech ne pourra être tenu pour responsable des
dommages particuliers ou consécutifs, incluant mais pas limités aux
pertes et profits ou bénéfices perte de matériel ou autres matériels
associés. Coût du capital, coût des équipements de remplacement,
matériels ou services, coût de temps d’arrêt ou les réclamations des
clients pour de tels dommages. Fantech ne délègue ou autorise aucune
personne d’assumer sa responsabilité sur la vente du produit ou des
pièces détachées. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion de
la limitation des dommages accidentels ou consécutifs ainsi ces
limitations ci-dessus et les exclusions ne s’appliquent pas à vous.
Limites de garanties et de responsabilités
Avertissement
Les produits de Fantech sont conçus et fabriqués pour produire des
performances fiables, mais il n’y a aucune garantie qu’ils soient 100%
sans défaut. Les plus produits les plus fiables ont occasionnellement des
défectuosités et cette possibilité devraient être reconnu par les usagers.
Si ces produits sont utilisés comme une source de ventilation ou leur
panne risque de mettre en danger des vies humaines ou entraîner des
blessures, les usagers devront avoir une source de ventilation de
secours en addition à une ventilation naturelle, le défaut de système
d’alarme ou la connaissance de ces conditions entraînent sa
responsabilité envers de telles pertes ou blessures.
DURANT TOUTE LA PÉRIODE DE GARANTIE:
Fantech s'engage à réparer ou à remplacer toute pièce présentant un
défaut d'usine en matière de qualité d'exécution ou de matériau. Il sera
peut être nécessaire de retourner le produit à l'usine Fantech,
accompagné d'une copie du contrat de vente et du numéro d'autorisation
de retour.
POUR RETOURNER UN PRODUIT À L'USINE, VOUS DEVEZ:
Obtenir un numéro d'autorisation de retour; pour ce faire,
communiquer avec Fantech aux États-Unis au numéro
1.800.747.1762, ou au Canada, au numéro 1.800.565.3548.
Veuillez avoir votre contrat de vente à portée de la main.
S'assurer que le numéro d'autorisation de retour est lisible sur
l'extérieur de la boîte, sinon la boîte sera refusée.
Toutes les pièces et/ou le produit seront réparés ou remplacés puis
retournés à l'acheteur. Aucun crédit ne sera accordé.
OU
Le Distributeur peut commander une pièce ou un produit couvert par la
garantie; la facture lui sera envoyée. Le distributeur ne sera crédité du
montant de sa facture qu'après que le produit a été retourné port payé
et qu'il a été trouvé défectueux.
LES TERMES DE LA GARANTIE DE Fantech NE PRÉVOIENT PAS DE
REMPLACEMENT SANS FRAIS AVANT QUE LA PIÈCE OU LE PRODUIT
DÉFECTUEUX AIT ÉTÉ INSPECTÉ. LES PRODUITS OU PIÈCES
REMPLACÉS AVANT L'INSPECTION DE LA DÉFECTUOSITÉ SERONT
FACTURÉS ET LE MONTANT DU CRÉDIT EST FONCTION DE
L'INSPECTION DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT RETOURNÉ. LE
DISTRIBUTEUR NE DOIT PAS REMPLACER SANS FRAIS POUR
L'UTILISATEUR FINAL L'ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX RETOURNÉ PAR
L'UTILISATEUR FINAL, CAR LE COMPTE DU DISTRIBUTEUR NE SERA
CRÉDITÉ QU'APRÈS L'INSPECTION ET LA VÉRIFICATION PAR FANTECH
DE LA DÉFECTUOSITÉ.
LES GARANTIES NE S'APPLIQUENT PAS DANS LES CAS SUIVANTS:
Dommages dus au transport (dissimulés ou visibles). Les
réclamations doivent être faites à la compagnie de fret.
• Dommages dus au mauvais câblage ou à l'installation inappropriée.
Dommages ou défectuosité causés par une calamité naturelle ou
résultant d'une procédure irrégulière de l'acheteur, notamment :
1. Entretien irrégulier
2. Mauvais usage, usage abusif, usage anormal ou accident
3. Tension ou courant électrique incorrect
Enlèvement ou toute modification du numéro de contrôle ou de la date
de fabrication de l'étiquette Fantech
Toute autre garantie expresse, écrite ou implicite, pour les
dommages accidentels ou indirects, perte de biens, de recettes,
manque à gagner ou coûts relatifs à la dépose, à l'installation ou à la
réinstallation, en cas de violation de garantie.
CERTIFICATION DE LA GARANTIE:
• L'utilisateur doit conserver une copie du contrat de vente pour
confirmer la date d'achat.
Les présentes garanties vous donnent des droits spécifiques
reconnus par la loi et sont régies par les lois sur la protection du
consommateur appropriées. Il est possible que différents états
offrent d'autres droits.
GARANTIE
fantech
Fantech reserves the right to make technical changes.
For updated documentation please refer to www.fantech.net
Fantech®
Fantech se réserve le droit de faire des changements
techniques. Pour de la documentation à jour, s'il vous plaît se
référer au www.fantech.net
Fantech se reserva el derecho de hacer modicaciones
técnicas en cualquier momento. Para obtener la documen-
tación actualizada, por favor consulte www.fantech.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fantech DBF4XL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à