Sony ECM-TL1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire
2-581-862-22(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Electret Condenser
Microphone
ECM-TL1
© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand
A
B
Personal
computer
Ordinateur
PC
IC recorder
Enregistreur IC
IC-Recorder
Plug adaptor*
Adaptateur de fiche*
Zwischenstecker*
Tape recorder
Magnétophone
Kassettenrecorder
* Use the supplied plug adaptor to connect to a stereo microphone input or the
microphone input on a personal computer. This microphone cannot be used
with a Macintosh computer.
* Utilisez l’adaptateur de fiche fourni pour le raccordement à une entrée de
microphone stéréo ou à l’entrée microphone d’un ordinateur. Ce microphone
ne peut pas être utilisé avec un ordinateur Macintosh.
* Schließen Sie das Mikrofon mit dem mitgelieferten Zwischenstecker an einen
Stereomikrofoneingang oder den Mikrofoneingang an einem PC an. Dieses
Mikrofon können Sie nicht mit einem Macintosh-Computer verwenden.
Français
Utilisation du microphone
(voir la figure A)
1
Raccordez-le à un magnétophone à cassette ou un appareil similaire
à l’aide de la prise microphone (MIC (PLUG IN POWER)).
2 Mettez l’écouteur dans l’oreille.
3 Démarrez l’enregistrement.
Le système d’alimentation par enfichage
Le microphone est alimenté par l’appareil raccordé.
Remarque
Ce produit ne peut pas être utilisé comme un casque d’écoute.
Comment installer l’oreillette
correctement (voir la figure B)
Pour enregistrer votre voix à un volume suffisant, insérez
correctement l’oreillette dans l’oreille. D’origine, le micro est équipé
d’oreillettes de taille M. S’il vous semble que les oreillettes ne sont
pas adaptées à vos oreilles ou si le volume de contrôle de
l’enregistrement est insuffisant, ajustez la position des oreillettes de
sorte qu’elles reposent confortablement dans le micro, ou remplacez-
les par des oreillettes d’une autre taille, S ou L (fournies).
Lorsque vous changez les oreillettes, insérez-les fermement sur les écouteurs
pour éviter qu’elles se détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Précautions
Ce microphone est un instrument de précision. Ne jamais le
démonter.
Ne pas exposer le microphone à des températures extrêmement
élevées (au-dessus de 60 °C ou 140 °F) ni à l’humidité.
Si le microphone est placé près d’enceintes, un bruit aigu peut être
audible (effet Larsen). Ce bruit est dû au son des enceintes capté
par le microphone. Si le cas se présente, éloignez le plus possible le
microphone des enceintes.
Ne jamais laisser mouiller le microphone par la pluie ou l’eau de
mer s’il est utilisé en extérieur.
Lorsque l’appareil ou les fiches sont sales, essuyez-les avec un
chiffon doux.
Débranchez toujours le microphone en tirant sur la fiche et non pas
sur le cordon. Il pourrait se couper.
Lavez à la main les oreillettes à l’aide d’une solution détergente
douce. Retirez les oreillettes pour les nettoyer. Après un nettoyage,
séchez bien les écouteurs avant de les réutiliser.
Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou
si elles restent rangées pendant longtemps.
Les oreillettes sont jetables. Remplacez-les si nécessaire.
Fixez correctement les oreillettes sur le micro. Si une oreillette se
détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle
risquerait de vous blesser.
Spécifications
Type Microphone électrostatique
Système Système à introduire dans l’oreille
Alimentation Système d’alimentation par enfichage
Directivité Omnidirectionnel
Sensibilité Niveau de la tension de sortie en circuit ouvert -35 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Cordon 1,5 m (59
1
/8 po), minifiche monophonique coudée
Poids Env. 8 g (cordon compris)
Accessoires fournis
Oreillettes (S × 1, M × 1, L × 1), adaptateur de fiche
(mini-prise y mini-fiche stéréo) (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Deutsch
Verwenden des Mikrofons
(siehe Abb. A)
1
Schließen Sie das Mikrofon an einen Kassettenrecorder oder ein
ähnliches Gerät mit Mikrofonbuchse (MIC (PLUG IN POWER)) an.
2 Stecken Sie das Ohrstück ins Ohr.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Das Plug-in-Power-System
Das Mikrofon wird vom angeschlossenen Gerät mit Strom versorgt.
Hinweis
Dieses Produkt kann nicht als Ohrhörer verwendet werden.
So bringen Sie das Ohrpolster
korrekt an (siehe Abb. B)
Damit Ihre Stimme laut genug aufgenommen wird, muss das Ohrpolster
richtig im Ohr sitzen. Am Mikrofon wird vor der Auslieferung ein Ohrpolster
der Größe M angebracht. Wenn Sie feststellen, dass die Ohrpolster nicht
richtig im Ohr sitzen oder die Aufnahmelautstärke nicht ausreichend ist,
korrigieren Sie die Position des Ohrpolsters, so dass es bequem sitzt, oder
ersetzen Sie es durch Ohrpolster der Größe S oder L (mitgeliefert).
Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest am
Mikrofon an, um zu verhindern, dass sie sich lösen und in Ihrem Ohr
verbleiben.
Zur besonderen Beachtung
Das Mikrofon besteht aus Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf
keinen Fall.
Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über
60 °C) und Feuchtigkeit fern.
Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben Lautsprechern befindet,
kann es durch akustische Rückkopplung zu einem Heulgeräusch
kommen. Entfernen Sie das Mikrofon dann weiter vom Lautsprecher
oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört.
Achten Sie bei Außenaufnahmen darauf, dass das Mikrofon nicht
nass wird. Schützen Sie es vor Regen und Salzwasser.
Wenn das Gerät oder die Stecker verschmutzt sind, wischen Sie sie
mit einem trockenen Tuch ab.
Fassen Sie beim Abziehen stets am Stecker an. Ziehen Sie niemals
am Kabel, da es sonst beschädigt werden kann.
Waschen Sie das Ohrpolster von Hand mit einer milden
Reinigungslösung. Nehmen Sie das Ohrpolster zum Reinigen vom
Ohrstück ab. Trocknen Sie das Ohrstück nach dem Reinigen gut,
bevor Sie es wieder verwenden.
Das Ohrpolster kann sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Das Ohrpolster kann ausgetauscht werden. Tauschen Sie es bei
Bedarf gegen ein neues aus.
Bringen Sie die Hörmuscheln fest am Mikrofon an. Andernfalls
könnte sich eine Hörmuschel versehentlich lösen, im Ohr stecken
bleiben und Verletzungen verursachen.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Tragemethode Im Ohr
Stromversorgung
Plug-in-Power-System
Richtcharakteristik
Kugel
Empfindlichkeit Leerlauf-Ausgangspegel -35 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Frequenzgang 20 - 20.000 Hz
Kabel 1,5 m, L-förmiger Mono-Ministecker
Gewicht ca. 8 g (einschl. Kabel)
Mitgeliefertes Zubehör
Ohrpolster (S × 1, M × 1, L × 1), Zwischenstecker
(Minibuchse y Stereoministecker) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
English
Using the microphone (see
fig. A)
1 Connect to a tape recorder or similar component with the
microphone jack (MIC (PLUG IN POWER)).
2 Wear the earpiece in your ear.
3 Start recording.
The plug-in power supply system
The power of the microphone is supplied by the connected
equipment.
Note
This product cannot be used as an earphone.
How to install the earbud
correctly (see fig. B)
To record your voice with enough volume, fit the earbud in your ears
correctly. The M size earbuds are attached to the microphone before
shipment. If you feel the earbuds do not suit your ears or record
monitoring volume is not enough, adjust the earbud positions to sit in
your ears comfortably, or replace with another size of earbuds, size S
or L (supplied).
When you change the earbuds, install them firmly on the microphone
to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
Precautions
This microphone is a precision instrument. Never disassemble.
Keep the microphone away from extremely high temperatures
(above 60 °C or 140 °F) and humidity.
If the microphone is placed near speakers, a high pitched noise
may be heard (howling effect). This is caused by the microphone
catching sound from the speakers repeatedly. In this case, place the
microphone as far as possible from the speakers.
When using outdoors, never let the microphone become wet with
rain or saltwater.
When the unit or plugs become soiled, wipe them with a dry cloth.
Always hold the plug when disconnecting. Pulling the cord may
cause it to snap.
Clean the earbuds by hand-washing with a mild detergent solution.
Remove the earbuds when you clean them. After cleaning, dry the
earpieces well before use.
The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
The earbuds are disposable. Replace them when necessary.
Install the earbuds firmly onto the microphone. If an earbud
accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Specifications
Type Electret condenser microphone
Wearing system Inner ear system
Power supply Plug-in power supply system
Directivity Omni-directional
Sensitivity Open circuit output voltage level -35 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Frequency response
20 - 20,000 Hz
Cord 1.5 m (59
1
/8 in), L-shaped monaural miniplug
Mass Approx. 8 g (Incl. cord)
Supplied accessories
Earbuds (S × 1, M × 1, L × 1), Plug adaptor
(mini jack y stereo mini plug) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
This microphone requires a plug-in power supply system
Ce microphone requiert un système d’alimentation par enfichage
Für dieses Mikrofon ist das Plug-in-Power-System erforderlich.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-TL1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire