KALORIK SC 25581 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 22/32
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SECURITE
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre
appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les
boutons.
4. Pour éviter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon,
la fiche, l’appareil ou le panneau de contrôle dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants.
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
7. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’enlever ou
d’ajouter des accessoires ou de le nettoyer.
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
12. Prenez un maximum de précautions lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide
chaud.
13. ATTENTION : Pour éviter d’endommager ou de provoquer une
décharge électrique, ne cuisinez pas dans la base. Cuisinez
uniquement dans le récipient amovible.
14. Evitez les changements de température brusques. N’ajoutez pas
d’aliments très froids dans le récipient chaud par exemple.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
23 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 23/32
Fax +32 2 359 95 50
15. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.
16. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon
dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans
la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise
polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
24 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 24/32
Fax +32 2 359 95 50
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Récipient en céramique
3. Base chauffante
4. Témoin lumineux
5. Sélecteur de température 4 positions : OFF, LOW (basse
température), HIGH (haute temperature) et KEEP WARM
(maintien au chaud).
5
4
3
2
1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
25 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 25/32
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION
Après le déballage de votre appareil, lavez le récipient en
céramique et le couvercle dans de l’eau savonneuse, rincez et
essuyez l’ensemble.
Lors de la première utilisation, les parties chauffantes peuvent
dégager une certaine odeur ainsi que de la fumée. C’est
pourquoi nous vous recommandons d’allumer l’appareil durant
au moins 10 minutes sans nourriture (aérez la pièce durant cette
opération) pour la première utilisation. Laissez refroidir.
Préparez vos recettes directement dans le récipient en
céramique.
Placez le couvercle sur le récipient en céramique.
Vérifiez toujours que le sélecteur se trouve sur la position "0"
(appareil éteint)
Branchez votre appareil sur une prise murale reliée à la terre.
Placez le bouton du thermostat sur la position désirée et laissez la
préparation cuire doucement.
Si vous faites usage d’une rallonge, comparez ses
caractéristiques avec celles de votre appareil (indiquées sur sa
plaque signalétique) et vérifiez qu’elle est compatible.
Une fois votre préparation cuite, placez le sélecteur sur la position
"0FF" et débranchez la fiche de la prise murale.
Vous pouvez soit servir votre préparation dans le récipient en
céramique, soit la verser dans un autre récipient. Lors du retrait
du récipient en céramique de la cuve, munissez-vous de gants
de cuisine ou d’un linge pour attraper ses poignées surtout si vous
êtes sensible à la chaleur.
Laissez toujours refroidir l’appareil avant son nettoyage ou son
rangement.
SELECTEUR DE TEMPERATURE
Selon la recette que vous préparez, vous pouvez soit placer le
sélecteur sur la position LOW (BASSE température ) ou la position
HIGH (HAUTE température).
La cuisson en température BASSE mijote doucement la nourriture
pendant une très longue période, sans risque de laisser la
préparation brûler ou trop cuire. Il n’est pas nécessaire de
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
26 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 26/32
Fax +32 2 359 95 50
remuer. Cette position est idéale pour réchauffer ou cuire des
légumes.
Bien que la cuisson rapide permette d’accélérer la préparation,
elle reste lente comparée à une cuisson classique et votre plat
pourra toujours mijoter tranquillement pour permettre aux
ingrédients de dégager au maximum toute leur saveur. La
position HAUTE va cuire en moitié moins de temps que la position
basse. Comme la préparation va bouillir dans cette position, il
peut être nécessaire de penser à rajouter du liquide de temps en
temps, en fonction de la recette ou de la durée de la cuisson.
Remuez de temps en temps pour repartir les goûts et saveurs.
Surveillez la cuisson régulièrement si vous utilisez la température
HAUTE pour la cuisson, comme pour la cuisson dans une
casserole ou dans une mijoteuse.
Vous pouvez aussi utiliser le réglage HIGH pendant les deux
premières heures de cuisson et ensuite passer sur le réglage LOW
pour le reste de la cuisson.
En position de maintien au chaud (KEEP WARM), la mijoteuse
gardera la préparation déjà cuite à la température de service,
c’est à dire autour de 70°C / 150°F. N’utilisez pas cette position
pour cuire une préparation.
CONSEILS PRATIQUES
Afin d’augmenter la durée de vie de votre appareil et de
protéger le récipient en céramique, il est fortement déconseillé
de créer des chocs thermiques pendant son utilisation. Par
exemple, ne versez pas de liquide bouillant sur des ingrédients
froids et à l’inverse, ne placez pas d’ingrédients congelés dans
une préparation chaude.
Ne remplissez jamais le récipient en céramique à ras bord, car la
préparation risquerait de déborder pendant la cuisson.
Ne pas utiliser plus de 8 heures consécutives.
Décongelez les aliments avant de le cuire dans votre mijoteuse.
CUISINEZ DANS VOTRE MIJOTEUSE
Contrairement à une cuisson classique, votre appareil ne chauffe
pas les aliments par le dessous, seuls les cotés de l’appareil chauffent
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
27 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 27/32
Fax +32 2 359 95 50
puis la chaleur est répartie sur l’ensemble du récipient. De cette
façon, les aliments n’attachent plus au fond du récipient et peuvent
donc cuire pendant un temps prolongé.
La différence entre la position basse (LOW) et la position HAUTE
(HIGH) n’est pas une question de température car elle est identique
dans les deux cas une fois atteinte mais de vitesse de chauffe.
Toutes les recettes qui nécessitent une cuisson lente dite « à feux
doux » peuvent être réalisées dans votre mijoteuse. Mais d’autres
recettes peuvent aussi s’adapter à ce type de cuisson.
Comme la plupart des préparations vont cuire de 6 à 9 heures, elles
peuvent être préparées la veille par avance, réfrigérées pendant la
nuit dans le récipient en céramique, et placées dans la mijoteuse le
matin pour cuire pendant la journée. La préparation sera prête à
servir à votre retour.
Tout est dans le minutage !
Prévoyez toujours suffisamment de temps à la préparation pour
cuire. Il est presque impossible de trop cuire une préparation avec
une mijoteuse, particulièrement en utilisant la température position
BASSE (LOW). La plupart des préparations peuvent être cuite en
utilisant n’importe laquelle de ces positions, mais choisissez en
fonction du temps imparti pour la cuisson.
Adapter les temps de cuisson
Vos recettes traditionnelles préférées peuvent être adaptées
facilement, en réduisant de moitié la quantité de liquide
recommandée, et en augmentant le temps de cuisson
considérablement. Suivez les indications ci-dessous quand vous
souhaitez adapter vos recettes à votre mijoteuse :
Temps recette traditionnelle: Temps avec mijoteuse:
15-30 minutes 4-6 heures en position BASSE
60 minutes 6-8 heures en position BASSE
1-3 heures 8-12 heures en position BASSE
NOTE! Ces temps sont indicatifs et peuvent varier en fonction des
ingrédients ou des quantités utilisés.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
28 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 28/32
Fax +32 2 359 95 50
Toutes les préparations doivent être cuites avec le couvercle mis. A
chaque fois que le couvercle est retiré, la température et l’humidité
à l’intérieur du récipient de cuisson baissent. Adaptez les temps de
cuisson en conséquence.
Quantités de liquide
Quand la préparation cuit, très peu d’humidité est retirée car il n’y a
pas de bouillonnement. Pour compenser, n’ajoutez que la moitié du
liquide recommandé par les recettes traditionnelles. Cependant, si
après cuisson, il reste trop de liquide dans la préparation, retirez le
couvercle et finissez la cuisson en mode de température HAUTE.
Pendant 30 à 45 minutes, pour réduire la préparation à votre
convenance.
Remuer la préparation
Il n’est pas nécessaire de remuer ou alors très peu, en utilisant la
position BASSE ou AUTO. Si vous utilisez la position HAUTE, remuez de
temps en temps de façon à répartir les saveurs uniformément.
TEMPERATURES DE REFERENCE
Temps de
fonctionnement
Température en
position HAUTE
Température en
position BASSE
1 heure 61°F / 16°C 61°F / 16°C
2 heures 117 °F / 47°C 117 °F / 47°C
3 heures 165 °F / 74°C 162 °F / 72°C
4 heures 212 °F / 100°C 180 °F / 82°C
5 heures 212 °F / 100°C 194 °F / 90°C
6 heures 212 °F / 100°C 198 °F / 92°C
7 heures 212 °F / 100°C 200 °F / 93°C
8 heures 212 °F / 100°C 200 °F / 93°C
Le tableau précedent peut être utilisé de façon indicative pour
connaitre la temperature atteinte par la préparation.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
29 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 29/32
Fax +32 2 359 95 50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Positionner l’interrupteur sur « 0FF ». Veuillez débrancher la fiche
de la prise de courant et attendre que l’appareil refroidisse avant
de le nettoyer.
Retirez le couvercle et le récipient en céramique à l’aide de leurs
poignées et lavez-les à l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez
aussi les laisser tremper mais surtout, n’utilisez jamais d’éponge
abrasive pour les récurer. Rincez abondamment.
Le récipient en céramique et le couvercle peuvent aussi être
placés dans le lave-vaisselle. Prenez garde à ne les exposer à
aucun coup pour éviter tout risque d’éclat.
Essuyez l’intérieur de la cuve et le corps de l’appareil à l’aide
d’une éponge humide.
N'immergez pas le corps de l’appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. De même ne remplissez jamais le récipient en céramique
d’eau savonneuse pour son nettoyage lorsqu’il est encore dans
la cuve de cuisson.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
30 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 30/32
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
31 USK SC 24572 / SC 25581 110127
Assembly page 31/32
Fax +32 2 359 95 50
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK SC 25581 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues