Sony D-ES55 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche
Si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas sur la prise murale, utilisez l’adaptateur de fiche
secteur.
Placez un CD
Lecture immédiate
d’un CD !
Si vous voulez écouter directement un CD, raccordez votre lecteur au
secteur. Vous pouvez également le faire fonctionner sur les trois sources
d’alimentation suivantes : piles rechargeables, piles sèches (voir “Sources
d’alimentation” au verso) et batterie de voiture.
Branchez
2
Compact Disc
Compact Player
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
vers une
prise
murale
Adaptateur
secteur
DC IN 4.5 V
1Desserrez la boucle.
2Ouvrez le couvercle.
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur compact de disques
compacts Sony. Avant de faire fonctionner
votre lecteur, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans ce mode
d’emploi concernent les modèles D-ES51 et D-
ES55. Avant d’en entamer la lecture, vérifiez la
désignation de votre modèle de lecteur.
2
2 Réglez le volume.
1 Appuyez sur ^.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur p.
Mode d’emploi
A propos du code zonal
Le code zonal du lecteur dont vous venez de faire l’acquisition est indiqué dans
l’angle supérieur gauche de l’étiquette à code à barres apposée sur le
conditionnement.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur, consultez le code
zonal de votre modèle et reportez-vous à la section “Accessoires fournis” à la
fin de ce mode d’emploi.
3-862-322-33 (1)
D-ES51
D-ES55
Casque d’écoute
3Ajustez le CD sur le pivot et refermez le
couvercle.
4Fixez fermement la boucle en appuyant
des deux côtés de la boucle.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout
risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie et à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les risques de blessures aux
yeux.
Pour les clients hors de Pologne
Le symbole apposé sur l’appareil
s’applique uniquement aux produits
commercialisés en Pologne.
Pour les clients hors d’Europe
Le symbole CE apposé sur
l’appareil s’applique uniquement
aux produits commercialisés dans
l’Union européenne.
Pour les clients hors de Russie
Le symbole apposé sur l’appareil
s’applique uniquement aux produits
commercialisés en Russie.
1
La face imprimée
vers le haut
Lecture
3
*AMS = Détecteur automatique de musique
**Ces opérations sont possibles tant en mode
de lecture que durant une pause.
Pour retirer le CD
Retirez le CD tout en appuyant sur le
pivot.
Remarques sur la fenêtre d’affichage
Lorsque vous appuyez sur ^ (si RESUME
est réglé sur OFF), le nombre total de plages
du CD et la durée totale de lecture
s’affichent pendant environ 2 secondes.
En cours de lecture, le numéro de la plage et
le temps de lecture écoulé de la plage en
cours apparaissent.
Durant une pause, le temps de lecture
écoulé clignote dans la fenêtre d’affichage.
Entre des plages, la durée avant le début de
la plage suivante s’affiche avec l’indication
“–”.
Remarques sur la manipulation des CD
Pour que les disques restent propres,
saisissez-les par le bord. Ne touchez jamais
la surface des disques.
Ne collez pas de papier ni de bande
adhésive sur un CD.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleurs
telles que des conduits d’air chaud. De
même, ne les laissez pas dans une voiture
parquée en plein soleil.
Non
Appuyez sur
^
^
= une fois**
=
plusieurs
fois de suite**
+ une fois**
+
plusieurs
fois de suite**
Maintenez
enfoncé +**
Maintenez
enfoncé =**
Pour
Activer une pause
Reprendre la lecture
après une pause
Localiser le début de
la plage en cours
(AMS*)
Localiser le début de
plages précédentes
(AMS)
Localiser le début de
la plage suivante
(AMS)
Localiser le début de
plages successives
(AMS)
Avancer rapidement
Revenir rapidement
en arrière
zAutres opérations
Lecture de plages répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire des plages de façon
répétée dans les modes de lecture normale,
INTRO PGM, aléatoire ou RMS (détecteur de
musique aléatoire). Répétez la lecture de
toutes les plages ou d’une plage seulement.
Pour répéter toutes les plages
Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de
lecture.
L’indication “ ” apparaît.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Pour répéter une seule plage
1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la
lecture de la plage que vous voulez répéter.
L’indication “ ” apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que l’indication “1”
apparaisse.
Pour répéter une autre plage, appuyez sur
= ou +.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Lecture de plages choisies
(lecture INTRO PGM)
Vous pouvez choisir et reproduire vos plages
préférées en balayant le début de toutes les
plages d’un CD.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que l’indication “INTRO PGM” se mette à
clignoter.
2 Appuyez sur ^ pour démarrer le
balayage.
Le lecteur reproduit approximativement
les 15 premières secondes de chacune des
plages l’indication “INTRO PGM”
clignote plus rapidement.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant
la lecture de la plage de votre choix. Pour
sauter la plage, appuyez sur + ou
attendez simplement la plage suivante.
Après que vous avez exploré le CD,
l’indication “INTRO PGM” cesse de clignoter
et la reproduction des plages que vous avez
choisies démarre automatiquement.
Pour terminer la procédure de
programmation avant l’exploration de tout le
CD, appuyez sur ^. Les plages sélectionnées
sont reproduites.
^
Clignote
+
PLAY
MODE
=/+
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
REPEAT/
ENTER
Si vous appuyez sur p, le programme est
effacé. Pour éviter un effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour annuler la lecture INTRO PGM, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
(Lecture
aléatoire)
Vous pouvez reproduire les plages d’un CD
dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication “SHUF” apparaisse.
Les plages sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez
pas revenir aux plages précédentes en
appuyant sur =.
Lecture de plages dans un
ordre déterminé
(Lecture RMS)
Vous pouvez programmer jusqu’à 22 plages
et les reproduire dans l’ordre de votre choix.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que l’indication “RMS*” se mette à
clignoter.
*RMS = Détecteur de musique aléatoire
2 Appuyez sur = ou + pour choisir
une plage.
Le numéro de la plage et l’ordre de
lecture apparaissent.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
programmer la plage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer d’autres plages.
5 Appuyez sur ^ .
L’indication “RMS” cesse de clignoter et
les plages que vous avez choisies sont
reproduites dans l’ordre que vous avez
spécifié.
Si vous appuyez sur p, le programme est
effacé. Pour éviter un effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour annuler la lecture RMS, appuyez sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
“RMS” disparaisse.
PLAY
MODE
^
Clignote
=/+
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
Ordre de lecture
Numéro de plage Clignote
Pour vérifier le programme musical
En cours de programmation :
Appuyez sur REPEAT/ENTER Avant
l’étape 5.
En cours de lecture RMS :
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que l’indication “RMS” se
mette à clignoter et appuyez ensuite sur
REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/
ENTER, le numéro de plage et l’ordre de
lecture apparaissent dans l’ordre que vous
avez spécifié.
Remarque
Si vous programmez encore une plage après la
22e plage, la première plage programmée est
effacée et la nouvelle plage programmée à sa
place.
Utilisation d’autres
fonctions
Pour minimiser les sauts de lecture
(ESP
2
)
La fonction de protection électronique contre
les chocs (ESP) minimise les sauts de lecture
grâce à une mémoire tampon qui enregistre
les données musicales et les reproduit en cas
de choc.
Le nouveau système ESP
2
(ESP carré) utilise
un nouveau processeur de signal numérique
(DSP) capable de lire et de mémoriser plus
efficacement les données musicales, assurant
ainsi un niveau de protection continue contre
les sauts de lecture inégalé sur les appareils à
mémoire tampon classiques. Ce système
diminue la fréquence des sauts de lecture et la
nécessité de recourir à la mémoire tampon.
Utilisez cette fonction lorsque vous écoutez un
CD en marchant ou dans la voiture.*
* Bien que l’ESP
2
fournisse une excellente
protection contre les sauts de lecture, il
n’empêchera pas les sauts de lecture lorsque
vous faites du jogging ou que vous courez.
Appuyez sur ESP.
L’indication ESP apparaît.
Pour désactiver la fonction ESP, appuyez à
nouveau sur ESP.
Remarques
Il se peut que la lecture s’interrompe lorsque le
lecteur reçoit un choc violent, même si la
fonction ESP est activée.
Il se peut que vous entendiez des parasites ou
qu’il y ait des sauts de lecture lorsque :
vous écoutez un CD souillé ou rayé;
vous écoutez un CD de test audio;
le lecteur est soumis à des chocs continus.
Le son peut être coupé un moment si vous
appuyez sur la touche ESP en cours de lecture.
Pour exploiter des graves plus
puissantes (Sonorité)
Vous pouvez exploiter un son avec des graves
de plus forte amplitude.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS”
ou “GROOVE”. Le réglage “GROOVE” est plus
efficace.
Remarque
Si le son comporte des distorsions lorsque vous
activez le renforcement des graves, baissez le
volume.
ESP
SOUND
suite au verso m
Piles sèches
1 Déconnectez l’adaptateur secteur et
ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez deux piles alcalines LR6 (AA)
en faisant correspondre les pôles et
au diagramme à l’intérieur du
compartiment à piles et refermez le
couvercle.
Remarque
• N’utilisez pas de piles au manganèse avec ce
lecteur.
Pour retirer les piles sèches
Soulevez les piles par le côté comme
illustré.
Quand faut-il remplacer les piles
sèches ?
Lorsque les piles s’épuisent, l’indication
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque
les piles sont épuisées, c’est l’indication “Lo
ba ” qui apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez toutes les piles en
même temps.
Remarques
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas différents types de piles en même
temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
sur piles pendant longtemps, retirez-en les
piles.
• Si les piles fuient, essuyez le liquide qui a coulé
dans le compartiment à piles et installez des
piles neuves.
Autonomie des piles (approx. en
heures) (EIAJ*)
Avec Avec la fonction ESP
désactivée activée
BP-DM10 4 3,5
(chargée pendant
environ 2 heures**)
Deux piles alcalines 14 13
LR6SG
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
(Si vous utilisez le lecteur sur une surface plane
et stable.)
** Le temps de charge varie suivant la
sollicitation des piles rechargeables.
Comment remonter le couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles
s’enlève à la suite d’une chute accidentelle,
sous l’effet d’une pression excessive, etc.,
réinstallez-le comme illustré en suivant la
séquence numérique.
zInformations
complémentaires
Précautions
Sécurité
Si des liquides ou des solides venaient à
pénétrer à l’intérieur du lecteur, débranchez-le
et faites-le vérifier par le personnel qualifié
avant de le remettre en service.
N’introduisez aucun objet étranger dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
Alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
pendant longtemps, déconnectez toutes les
sources d’alimentation du lecteur.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Si votre lecteur est fourni sans cet
adaptateur, utilisez un adaptateur secteur AC-
E45HG. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez-le par le boîtier; ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit.
A propos des piles sèches et des
piles rechargeables
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne transportez pas les piles avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. La
mise en contact accidentelle des bornes positive
et négative par un objet métallique peut
générer de la chaleur.
A propos du lecteur
Veillez à ce que la lentille du lecteur reste
propre et ne la touchez pas. Vous risquez sinon
d’endommager la lentille, auquel cas le lecteur
ne fonctionnera plus correctement.
Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur.
Vous risquez sinon d’endommager le lecteur et
le CD.
Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit soumis au
rayonnement direct du soleil, à des poussières
en excès ou encore à du sable, de l’humidité,
des chocs mécaniques, sur une surface inclinée
ou dans une voiture avec les vitres fermées.
Si le lecteur provoque des interférences dans la
réception d’émissions de radio ou télévision,
mettez le lecteur hors tension ou éloignez-le du
poste de radio ou de télévision.
N’enveloppez pas le lecteur dans un chiffon ou
une couverture pendant que vous l’utilisez,
faute de quoi vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou de graves accidents.
A propos du casque d’écoute
Sécurité routière
Evitez d’utiliser le casque d’écoute pendant la
conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de
tout véhicule motorisé. L’utilisation d’un casque
d’écoute peut être dangereuse dans la circulation
et est illégale dans certaines régions
géographiques. Il peut également être dangereux
d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé en
marchant, et plus particulièrement lorsque vous
franchissez un passage protégé. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans des
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute à volume
élevé. Les médecins déconseillent l’écoute
prolongée à volume élevé. Si vous percevez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Résistance à l’eau
Avant de desserrer la boucle pour ouvrir le
couvercle, éliminez toute trace d’eau, de
poussière ou de sable des parties extérieures du
lecteur. Ouvrez et refermez le couvercle là où
vous de l’eau ou du sable ne risque pas de
pénétrer à l’intérieur de l’appareil et assurez-
vous que vos mains sont sèches. Si de l’eau ou
du sable pénètre à l’intérieur du lecteur, une
défaillance risque de se produire.
Lorsque vous refermez le couvercle, vérifiez s’il
n’y a pas de poussière ni de sable sur la
garniture en caoutchouc autour du couvercle.
Refermez ensuite correctement le couvercle
avec la boucle.
Le casque d’écoute fourni n’est pas conçu pour
être immergé dans l’eau ni pour rester en
contact continu avec de l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau ou est
malencontreusement mouillé, séchez-le avec un
chiffon doux. N’utilisez en aucun cas un sèche-
cheveux électrique.
L’adaptateur secteur fourni n’est pas étanche à
l’eau. Pour éviter tout risque d’électrocution,
évitez d’utiliser le lecteur à proximité d’eau
lorsque vous le faites fonctionner sur le secteur.
Recouvrez les prises DC IN 4.5 V et 2 au
moyen des capuchons en caoutchouc fournis
lorsque rien n’est raccordé à ces prises. Si
l’intérieur de ces prises est souillé d’eau ou de
sable, de la corrosion risque de se former et de
provoquer un dysfonctionnement.
Remarques
Comme le lecteur est étanche à l’air, il se peut
que vous ne puissiez pas ouvrir le couvercle à
la suite d’une brusque variation de la pression
d’air à l’intérieur de l’appareil. Cela peut se
produire après un transport en avion ou après
le transfert d’un endroit chaud dans un endroit
froid. Dans ce cas, essayez d’ouvrir le capuchon
en caoutchouc de la prise DC IN 4.5 V.
Pour éviter toute intrusion d’eau, la boucle est
conçue pour être légèrement rigide. Lorsque
vous desserrez la boucle, veillez à ne pas vous
pincer les doigts.
Ne maintenez pas le lecteur par la boucle
proprement dite. Vous risquez sinon
d’endommager le lecteur.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU
NICKEL-CADMIUM
Cette marque est disponible
seulement aux Etats-Unis et au
Canada
Les batteries au nickel-cadmium
sont recyclables. Vous pouvez
contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées dans un point
de ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de
jeter les batteries au nickel-
cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles
de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable
Battery Recycling Corporation) pour les
batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis
et Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont endommagées ou
qui fuient.
Entretien
Pour nettoyer la lentille
Nettoyez la lentille à l’aide d’un kit de nettoyage
pour lentille KK-DM1.
Pour nettoyer le boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’eau ou d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant.
Pour nettoyer la fiche du casque
d’écoute
Pour conserver un son optimal, veillez à ce que la
fiche de votre casque d’écoute reste propre.
Essuyez-la au moyen d’un chiffon doux et sec.
Non
-2
Pour éliminer la poussière ou le
sable du joint en caoutchouc
La présence de sable ou de poussière sur le joint
en caoutchouc empêchera le couvercle de se
fermer hermétiquement et de l’eau risque donc
de pénétrer à l’intérieur du lecteur. Brossez de
temps à autre le joint en caoutchouc.
Nous vous conseillons de remplacer le joint en
caoutchouc une fois par an. Vous trouverez des
joints de rechange dans les centres de service
après-vente Sony agréés.
Dépannage
Si le problème persiste après avoir appliqué les
remèdes suivants, consultez votre revendeur
Sony.
La lecture du CD en démarre pas ou
l’indication “no dlSC” apparaît
dans la fenêtre d’affichage alors
qu’un CD se trouve à l’intérieur du
lecteur.
m Le CD est souillé ou défectueux.
m Introduisez le CD avec la face imprimée
vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur de côté pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée.
m La lentille est souillée.
m Refermez correctement le couvercle du
lecteur et du compartiment à piles.
m Vérifiez si les piles sont correctement
installées.
m Branchez correctement l’adaptateur
secteur sur une prise murale.
Lorsque vous appuyez sur ^, “00”
apparaît un moment dans la fenêtre
d’affichage et puis disparaît. La
lecture du CD ne démarre pas.
m Les piles rechargeables ou les piles sèches
sont épuisées. Chargez les piles
rechargeables ou remplacez les piles
sèches.
Pas de son, ou le son comporte des
parasites.
m Branchez correctement les fiches.
m Les fiches sont souillées. Nettoyez
périodiquement les fiches avec un chiffon
doux et sec.
Hl dc ln” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou un adaptateur secteur AC-
E45HG (non fourni) comme préconisé.
m Utilisez uniquement le cordon pour
batterie de voiture spécifié dans les
accessoires recommandés.
apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur une touche.
m Les touches sont verrouillées. Appuyez sur
HOLD jusque’à ce que l’indication
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lo ba ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur une touche.
m Les piles rechargeables sont complètement
à plat. Branchez l’adaptateur secteur et
chargez les piles.
m Les piles sèches sont épuisées. Remplacez-
les.
L’autonomie des piles est réduite.
m Vous utilisez des piles au manganèse.
Utilisez de préférence des piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Le volume reste limité à un certain
niveau même lorsque vous essayez
de l’augmenter.
m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT.
Réglez-le sur NORMAL.
Lentille
zSources d’alimentation
Pile rechargeable
Chargez la pile rechargeable avant de
l’utiliser pour la première fois.
Utilisez uniquement une pile rechargeable BP-
DM10 avec ce lecteur. N’utilisez aucun autre
type de pile rechargeable.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez la pile rechargeable en
veillant à ce que la dénomination
“SONY” soit orientée dans le même sens
que dans l’illustration figurant sur le
couvercle.
3 Raccordez l’adaptateur secteur.
L’indication “CHG” s’allume. Chargez les
piles pendant environ 2 heures.
(Si les piles ont déjà été chargées, les
indications “CHG” et clignotent.)
4 Lorsque les piles sont complètement
chargées, l’indication “CHG” disparaît.
Débranchez l’adaptateur secteur.
Quand faut-il recharger le pile
rechargeable
Lorsque la pile rechargeable s’épuise,
l’indication apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Lorsque l’indication “Lo ba
apparaît dans la fenêtre d’affichage, chargez
la pile rechargeable parce qu’elle est épuisée.
Pour conserver plus longtemps la capacité de
charge originale de la pile, chargez-la
lorsqu’elle est épuisée (déchargée).
Remarques
Le temps de charge varie suivant la façon dont
les piles sont sollicitées.
Si les piles sont neuves ou n’ont pas été
utilisées pendant une période prolongée, il se
peut qu’elles ne soient pas chargées
complètement avant que vous les ayez chargées
et déchargées plusieurs fois.
Lorsque l’autonomie des piles rechargeables est
réduite d’environ la moitié, remplacez-les par
des piles rechargeables Sony BP-DM10.
N’utilisez pas d’autres piles rechargeables
(piles rechargeables de type R6, etc.).
Déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, piles rechargeables ou
piles alcalines). Rebranchez ensuite la source
d’alimentation tout en maintenant la touche
p enfoncée. Pour réactiver le bip sonore,
déconnectez la source d’alimentation et
reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p.
Lecture d’un CD dans la
voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur en voiture
en le raccordant à l’autoradio lecteur de
cassettes.
Vous ne pouvez pas utiliser la plaque de
montage pour voiture avec ce lecteur.
Lorsque vous utilisez le lecteur dans une
voiture, installez-le correctement dans un
endroit où il ne risque pas de vous gêner
pendant votre conduite.
Pour raccorder votre lecteur à un autoradio
lecteur de cassettes, vous avez besoin des
accessoires suivants :
Bloc de connexion pour voiture
Cordon pour batterie de voiture
ou
Cordon pour batterie de voiture et bloc de
connexion pour voiture DCC-E26CP
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec ces accessoires.
Remarques
N’installez pas le lecteur sur le tableau de bord.
Ne laissez pas le lecteur dans une voiture
parquée en plein soleil.
Pour réduire les parasites, utilisez un bloc de
connexion pour voiture Sony.
Utilisez uniquement le cordon pour batterie de
voiture spécifié dans les accessoires préconisés.
L’utilisation d’un autre cordon pour batterie de
voiture peut provoquer de la fumée, un
incendie ou encore un dysfonctionnement.
Fonction de commutation par
l’allumage (si vous utilisez un
cordon pour batterie de voiture)
Lorsque cette fonction est activée, votre
lecteur s’arrête automatiquement quand vous
coupez le contact de la voiture. (Cette fonction
peut être inopérante suivant le modèle de
votre voiture.)
Utilisation du casque
d’écoute fourni
Pour les clients ayant acheté un
lecteur D-ES55
1 Portez le serre-tête sur l’arrière. Le cordon
doit passer sur le côté gauche.
2 Passez l’oreille gauche entre l’oreillette
(portant un L sur la partie extérieure) et le
serre-tête, et l’oreille droite entre l’oreillette
(identifiée par un R sur la partie
extérieure) et le serre-tête.
3 Ajustez l’angle du serre-tête de manière à
adapter le casque d’écoute à vos oreilles.
DC IN 4.5 V
Adaptateur
secteur
vers une prise murale
Pour verrouiller les touches
Vous pouvez verrouiller les touches de votre
lecteur contre toute manipulation accidentelle.
Appuyez sur HOLD jusqu’à ce que
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et vous
ne pouvez pas actionner les touches du
lecteur.
Pour les déverrouiller, appuyez sur HOLD
jusque’à ce que l’indication
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Protection de votre ouïe (AVLS)
Le système de limitation automatique du
volume (AVLS) réduit le niveau maximum du
volume de façon à vous protéger l’ouïe.
Réglez AVLS sur LIMIT.
L’indication “AVLS” apparaît
Si vous augmentez le volume sur la position
”, l’indication AVLS se met à clignoter et
vous ne pouvez pas augmenter le volume
davantage.
Si vous voulez augmenter le volume au-delà de
la position “
”, réglez AVLS sur NORMAL.
L’indication AVLS disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
• Si vous utilisez simultanément la fonction
SOUND et la fonction AVLS, il se peut que le
son comporte des distorsions. Si cela se produit,
baissez le volume.
Pour reprendre la lecture là où vous
avez arrêté le CD (Reprise de lecture)
En principe, chaque fois que vous arrêtez et
redémarrez la lecture, le CD recommence
depuis le début. La fonction de reprise de
lecture vous permet cependant de reprendre
la lecture à l’endroit précis où vous avez
arrêté le lecteur pour la dernière fois.
Réglez RESUME sur ON.
Pour annuler la reprise de lecture, réglez
RESUME sur OFF.
Remarques
• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture
démarre à partir du début si vous ouvrez le
couvercle.
• La précision du point de reprise de lecture peut
varier d’environ 30 secondes.
Pour désactiver le bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui
retentit lorsque vous actionnez les
commandes de votre lecteur.
1
2
3
Serre-tête
Oreille
gauche
Oreillette
HOLD
Polarité de la fiche
Spécifications
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAIAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : continue
Puissance de sortie laser : moins de 44,6 æW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une
ouverture de 7 mm.)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversion N-A
Contrôle de temps par quartz 1 bit
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz
+1
dB (mesurée suivant EIAJ
CP-307)
Sortie (à un niveau d’entrée de 4,5 V)
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
15 mW + 15 mW à 16 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Pour savoir le code zonal de votre lecteur,
regardez dans l’angle supérieur gauche de
l’étiquette à code à barres apposée sur le
conditionnement.
• Piles rechargeables Sony BP-DM10 :
2,4 V CC, Ni-Cd, 650 mAh
• Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèles U2/CA2/E92 : 120 V, 60 Hz
Modèles CED/CEF/CEX/EE1/E13 :
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK : 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3 : 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz
Modèles JE.W/E33 : 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle CN2 : 220 V, 50 Hz
Modèle HK2 : 220 V, 50/60 Hz
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et
commandes non comprises)
Approx. 138,3 × 34,3 × 145,8 mm
(5
1
2 × 1
3
8 × 5
3
4 po)
Masse (sans piles rechargeables)
Approx. 312 g (11,1 oz)
Température d’utilisation
5 à 35 °C (41 à 95 °F)
Accessoires fournis
Pour savoir le code zonal de votre lecteur,
regardez dans l’angle supérieur gauche de
l’étiquette à code à barres apposée sur le
conditionnement.
D-ES51
Adaptateur secteur (1)
Adaptateur de fiche CA (1)*
Casque d’écoute stéréo (1)
* Fourni avec les modèles E33 et E13
D-ES55
Adaptateur secteur (1)
Adaptateur de fiche CA (1)*
Casque d’écoute stéréo (1)
Piles rechargeables (1)**
* Fourni avec les modèles E33 et E13
** Fournies avec le modèle U2 uniquement
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires recommandés
Bloc de connexion pour voiture CPA-9
Cordon pour batterie de voiture et bloc de
connexion pour voiture DCC-E26CP
Cordon pour batterie de voiture DCC-E245
Système de haut-parleurs actifs SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Piles rechargeables BP-DM10
Câble de connexion RK-G129HG, RK-
G136HG
Adaptateur secteur AC-E45HG
Casque d’écoute stéréo MDR-A44L, MDR-
301LP, MDR-E848LP, MDR-35, MDR-G51,
MDR-G61
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casque/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
D-ES51; MDR-W14G
D-ES55; MDR-051LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains des accessoires énumérés ci-dessus.
Consultez votre revendeur pour des informations
détaillées sur les accessoires disponibles dans
votre pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony D-ES55 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à