Sony CDX-3000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CDX-3000
3-856-545-22 (1)
Parts for Installation and Connections
Pièces de montage et de raccordement
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.
La clé de dégagement 4 est nécessaire pour démonter l’appareil. Consulter le mode d’emploi pour
plus de détails.
1
× 1
2
× 1
3
× 1
4
× 1
5
× 1
Installation Installation
Precautions
Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be
done only by service technicians.
Choose the installation location carefully so that the unit will not hamper the driver during driving.
Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or
hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Précautions
Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau supérieur de l’appareil. Ils servent aux réglages du
tuner qui ne doivent être effectués que par un technicien.
Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation, pour que l’appareil ne gêne pas la conduite.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou
à proximité d’une bouche d’air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press the OFF button first. Then press the RELEASE button to
open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.
To attach
Align the parts A and B, and push the front panel until it clicks.
Retrait et pose de la façade
Avant d’installer l’appareil, déposer la façade.
Retrait
Avant de détacher la façade, appuyez sur la touche OFF. Appuyez ensuite sur la touche RELEASE pour
ouvrir la façade. Enlevez-la en la tirant vers vous, comme indiqué sur l’illustration.
Pose
Aligner les points A et B, puis pousser l’appareil jusqu’au déclic.
To detach
Retrait
To attach
Pose
1
Bend these claws, if necessary.
Si nécessaire, plier ces griffes.
123
2
3
Mounting Example
Installation in the dashboard
B
A
Dashboard
Tableau de bord
Fire wall
Paroi ignifuge
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Sony Corporation 1996 Printed in Thailand
Installation/Connections
Installation/Connexions
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
OFF button
Touche OFF
RELEASE button
Touche RELEASE
182 mm
53 mm
7135
8246
1357
2468
1357
2468
7135
8246
Caution
This unit is designed for negative ground
12 V DC operation only.
Connect the power connecting cord 5 to the
unit and speakers before connecting it to the
auxiliary power connector.
Run all ground wires to a common ground
point.
Connections Connexions
Précautions
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur
courant continu de 12 V avec masse négative.
Branchez le cordon d'alimention 5 sur l'appareil
et les hunt-parleurs avant de le brancher sur le
connecteur d'alimentation auxiliaire.
Rassembler tous les fils de terre en un point
de masse commun.
If Your Car has An Accessory
Position on the Ignition Key
Switch
— POWER SELECT Switch
To turn the Power Select Function on
Press the OFF button while pressing the SEL
button.
The Power Select Function ties the clock display
power to the accessory position on the ignition
key switch.
To avoid battery wear, the clock is not displayed
while the unit is initializing.
Si le contact de votre voiture ne
comporte pas de position
accessoires
— Interrupteur POWER SELECT
Pour activer la fonction de sélection d'alimentation
Appuyez sur la touche OFF tout en maintenant
la touche SEL enfoncée.
La fonction de sélection d’alimentation relie
l’alimentation de l’affichage de l’horloge à la
position accessoires de la serrure de contact.
Pour éviter l’usure de la batterie, l’horloge n’est
pas affichée pendant l’initialisation de l’appareil.
Reset Button
When the installation and connections are over, be
sure to press the reset button with a ballpoint pen
etc.
Touche de réinitialisation
Quand l’installation et les connexions sont
terminées, appuyer sur la touche de
réinitialisation avec un stylo bille ou un objet
pointu.
Reset button
Touche de réinitialisation
Connection Example Connexions de l’exemple
Fuse (15 A)
Fusible (15 A)
from car antenna
de l’antenne de la voiture
WARNING
Auxiliary power connectors may vary depending on the car.
Be sure to check the power connection diagram sheet supplied with the unit.
Improper connections may damage your car.
If the supplied power connecting cord can not be used with your car, consult your
nearest Sony dealer.
AVERTISSEMENT
Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture.
Vérifiez le schéma du connexion d’alimentation furni avec l’appareil.
Un raccordement incorrect risque d’occasionner des dommages à votre voiture. Si le
cordon d'alimentation fourni ne peut être utilisé avec votre voiture, consultez votre
revendeur Sony.
to the car’s auxiliary power
connector
vers un connecteur
d’alimentation auxiliaire de
la voiture
to the car’s speaker connector
vers un connecteur de haut-
parleur de la voiture
5
Function
Fonction
+; Speaker, Front, Left
+; haut-parleur, avant, gauche
–; Speaker, Front, Left
–; haut-parleur, avant, gauche
+; Speaker, Rear, Left
+; haut-parleur, arrière, gauche
–; Speaker, Rear, Left
–; haut-parleur, arrière, gauche
Function
Fonction
+; Speaker, Rear, Right
+; haut-parleur, arrière, droit
–; Speaker, Rear, Right
–; haut-parleur, arrière, droit
+; Speaker, Front, Right
+; haut-parleur, avant, droit
–; Speaker, Front, Right
–; haut-parleur, avant, droit
Colour
Couleur
Pin
Broche
5
6
7
8
Pin
Broche
1
2
3
4
Colour
Couleur
Grey
Gris
White
Blanc
Green
Vert
Purple
Mauve
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Pin
Broche
4
5
Colour
Couleur
Yellow
Jaune
Blue
Bleu
Function
Fonction
continuous power supply
alimentation continue
power antenna control
antenne électrique
Pin
Broche
7
8
Function
Fonction
switched power supply
alimentation commutée
ground
masse
Colour
Couleur
Red
Rouge
Black
Noir
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broche.
Remarque sur les fils de contrôle
Le fil de contrôle de l’antenne électrique (bleu) fournit du courant continu de +12 V quand le tuner est allumé.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension.
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-parleur
droit à celles du haut-parleur gauche.
Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Ne pas connecter d'enceintes acoustipues actives (avec amplificateurs intégrés) aux bornes d'enceinte de cet appareil, pour
éviter d'endommager les enceintes. Veiller à raccorder des enceintes passires.
Avertissment
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon
d'alimentation fourni 5 risque d'endommager l'antenne.
Note on the control leads
The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key
is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be
damaged.
Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with
those of the left speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the
active speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.
Warning
If you have a power antenna without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting cord 5 may damage
the antenna.
Connection Diagram Schémas de connexion
CDX-3000
Rear speakers
Haut-parleurs arrière
Front speakers
Haut-parleurs avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-3000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues