Reese 20140 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

20140-037 Rev. A 05/13/11
ENGLISH
TOOLS NEEDED: 7-WAY INSTALL
Drill (3/32” & 1/4” Drill Bits), 2” Hole Saw,
Philips Head Screwdriver, Center Punch and Hammer
TOOLS NEEDED: 6-WAY INSTALL
Drill (3/32” & 1/4” Drill Bits), 1-3/8” Hole Saw,
Philips Head Screwdriver, Center Punch and Hammer
1. Locate the vehicle’s 7-way factory harness on or near
the rear bumper.
d
Separate this connector, being
careful not to break the locking tabs.
e
Ensure that
the mating surfaces are free of dirt. Clean if neces-
sary. Install the Trailer Tow Harness between the
mating plugs.
2. Determine a suitable mounting point (usually on the
Driver’s side, Forward of the wheel well area in the
Bed) then route the harness to this location.
fg
During routing, make sure you have some extra
length (approximately 4” or more) that will be needed
in step 5.
WARNING
When routing the wire harness becareful to avoid any
hot pipes, heat shields, the fuel tank and fuel tank
filler tube or any other points that may pinch or break
the wire.
h
NOTE
Cut away view of truck rail. Make sure there is at least
5” of clearance for mounting.
3. CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
Once a suitable mounting location is found, center
punch then drill a pilot hole using a drill and ¼” bit.
i
Re-check your mounting location and wire lengths
and then drill a hole use your hole saw to finish cut-
ting the mounting hole.
j
Using the Connector end as a guide, mark the mount-
ing hole locations with a center punch
k
and then
drill four 3/32” holes (7-Way) and two 3/32 holes
(6-way) as marked.
NOTE
If the vehicle has a bedliner it will need to be notched
or use a longer set of screws (not provided) and
mount directly into the bedliner and body panel.
NOTE
Use rust-proof coating in drilled areas to prevent
future rusting (not provided).
4. Before mounting connector housing to truck bed,
wire connector per chart
no
.Route harness thru
mounting hole and connect the 6 or 7-way end to the
harness.
lm
5. WARNING
All connections must be complete for the Trailer Tow
Harness to function properly.Using the self-tapping
screws, mount the Connector harness to the vehicle
surface. Test and verify installation with a test light or
trailer once installed.
NOTE
On some vehicles you may need to add a fuse or
relay (not provided) to complete all of the functions
going to the 6 or 7-way connector. Consult your
owner’s manual for locations.
6. Secure the harness to the vehicle, using the cable ties
provided.
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot pipes,
heat shields, the fuel tank or any other points that
may pinch or break the wire.
READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully before
beginning installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instructions attentivement
avant le montage.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente
antes de iniciar la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Trailer Tow Harness
Faisceau de Fils D’attelage
de Remorque
Arnés de Remolque
d
5.00" MIN.
f
g
h
i
j
k
m
o
n
e
6-Way Connector
Connecteur à 6 voies
Conector de 6 vías
7-Way Connector
Connecteur à 7 voies
Conector de 7 vías
Black
Noir
Negro
Yellow
Jaune
Amarillo
White
Blanc
Blanco
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
Brown
Brun
Marrón
Blue
Bleu
Azul
Yellow
Jaune
Amarillo
White
Blanc
Blanco
Red
Rouge
Rojo
Green
Vert
Verde
Brown
Brun
Marrón
Blue
Bleu
Azul
l
FraNçaIS
OUTILS REQUIS: OUTILS DE MONTAGE 7 VOIES
Perceuse (mèche de 3/32 et 1/4 po),
Scie-cloche de 2 po, Tournevis à pointe cruciforme,
Pointeau et marteau
OUTILS REQUIS: OUTILS DE MONTAGE 6 VOIES
Perceuse (mèche de 3/32 et 1/4 po),
Scie-cloche 1-3/8 po,Tournevis à pointe cruciforme,
Pointeau et marteau
1. Repérer le faisceau de fils à 7 voies du véhicule sur
ou à proximité du pare-chocs arrière.
d
Débrancher
ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes
de verrouillage.
e
S’assurer que les surfaces qui
entrent en contact sont exemptes de poussière.
Nettoyer au besoin. Installer le faisceau de fils de
l’attelage de remorque entre les paires de prises.
2. Repérer un point de montage adéquat (habituellement
du côté conducteur, à l’avant de la zone du passage
de roue dans la plateforme) puis acheminer le fais-
ceau à cet endroit.
fg
En acheminant le faisceau,
s’assurer de disposer de la longueur supplémentaire
(environ 4 po [10 cm] ou plus) qui sera requise à
l’étape 5.
AVERTISSEMENT
Lors de l’acheminement du faisceau, prendre soin
d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le
réservoir de carburant, le tube de remplissage ou tout
autre endroit susceptible de coincer ou endommager
les fils.
h
REMARQUE
Vue de coupe de la paroi de caisse. S’assurer de
disposer d’un dégagement d’au moins 5 po (13 cm)
pour le montage.
3. ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
Une fois trouvé un point de montage adéquat, le
marquer au pointeau puis percer un trou de guidage à
l’aide d’une perceuse et d’une mèche de ¼ po.
i
Revérifier le point de montage et la longueur des fils,
puis utiliser une scie-cloche pour terminer le perçage
du trou de montage.
j
En se servant du connecteur à 7 voies comme guide,
marquer les trous de montage avec un pointeau
k
,
puis percer quatre trous de 3/32 po.
REMARQUE
Si le véhicule est doté d’une doublure de caisse, il
sera nécessaire d’encocher celle-ci ou d’utiliser des
vis plus longues (non fournies), puis d’effectuer le
montage directement dans la doublure de caisse ou la
tôle de carrosserie.
REMARQUE
Utiliser un enduit antirouille (non fourni) sur la zone
percée afin de prévenir la corrosion.
4. Avant de monter le logement du connecteur sur la
plateforme de la camionnette, brancher le connecteur
d’après le schéma.
no
Faire passer le faisceau à
travers le trou de montage et connecter l’extrémité à
6 ou 7 voies au faisceau.
lm
5. AVERTISSEMENT
“Toutes les connexions doivent être terminées pour
que le faisceau de remorque puisse fonctionner cor-
rectement. À l’aide des vis auto-taraudeuses, monter
le faisceau du connecteur sur la surface du véhicule.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque.”
REMARQUE
“Certains modèles de véhicule exigeront l’ajout d’un
fusible ou d’un relais (non fournis) pour activer
toutes les fonctions du connecteur à 6 ou 7 voies.
Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître les emplacements.”
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS: HERRAMIENTAS DE
INSTALACIÓN DE 7 VÍAS
CTaladro (broca de 3/32” y 1/4”),
Sierra perforadora de 2”, Destornillador de estrella,
Perforador central y martillo
HERRAMIENTAS NECESSARIAS: 6HERRAMIENTAS DE
INSTALACIÓN DE 6 VÍAS
Taladro (broca de 3/32” y 1/4”),
Sierra de copa 1-3/8”, Destornillador de estrella,
Perforador central y martillO
1. Localice el arnés de fábrica de 7 vías del vehículo
sobre o cerca del parachoques posterior.
d
Separe
este conector, con cuidado de no romper las pestañas
de bloqueo.
e
Cerciórese de que las superficies de
acoplamiento estén libres de suciedad. Limpie de
ser necesario. Instale el arnés de remolque entre los
terminales de acople.
2. Determine un punto de ubicación de instalación
adecuada (por lo general en el lado del conductor, al
frente del área del receptáculo de la rueda en la base)
luego dirija el arnés hacia este lugar.
fg
Durante el
direccionamiento, verifique que tiene longitud adicio-
nal (aproximadamente 4” o más) que se necesitará en
el paso 5.
ADVERTENCIA
Al direccionar el arnés de cables tenga cuidado de
evitar las tuberías calientes, protectores de calor, el
tanque de combustible y el tubo de relleno del tanque
de combustible o cualquier otro punto que pueda
pellizcar o romper el cable.
h
NOTA
Vista recortada del larguero de la camioneta.
Verifique que haya al menos 5” de espacio para
montaje.
3. ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
Una vez que haya encontrado un lugar de montaje
apropiado, perfore un orificio piloto usando un tal-
adro y una broca de ¼”.
i
Vuelva a revisar la ubicación de montaje y las longi-
tudes de los cables y luego perfore un orificio con la
sierra de copa para terminar de cortar el orificio de
montaje.
j
Con el extremo de 7 vías como guía, marque los pun-
tos de los orificios de montaje con una perforadora
central
k
y luego taladre cuatro orificios 3/32” como
se marcaron.
NOTA
Si el vehículo tiene recubrimiento se tendrá que ental-
lar o tendrá que usar un juego más largo de tornillos
(no se suministran) e instalar directamente dentro del
recubrimiento y panel de la carrocería.
NOTA
Use una capa contra el óxido en las áreas perforadas
para evitar el óxido (no se suministra).
4. Antes de montar el receptáculo conector a la base
del vehículo, conecte los cables según la tabla.
no
Dirija el arnés a través del orificio de montaje y
conecte el extremo de 6 ó 7 vías hacia el arnés.
lm
5. ADVERTENCIA
“Todas las conexiones se deben completar para
que el arnés del remolque funcione correctamente.
Usando los tornillos de autoenroscado, instale el
arnés del conector a la superficie del vehículo. Pruebe
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez instalado.”
NOTA
“En algunos vehículos podría ser necesario agregar
un fusible o relé (no provisto) para completar todas
las funciones que van hacia el conector de 6 ó 7 vías.
Consulte las ubicaciones en el manual del propi-
etario.”
6. Asegure el arnés al vehículo con los cables de amarre
que se suministran.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería
caliente, protectores de calor, el tanque de combus-
tible o cualquier otro punto que podría pellizcar o
romper el cable.
6. Fixer le faisceau au véhicule à l’aide des attaches de
câble fournies.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager les
fils.
© 2011 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 20140 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues