Whirlpool AMW 863/NB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
AMW 863
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
2
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
L
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heu-
re. Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette notice
d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'ap-
pareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est en-
dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor-
rectement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen-
tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocu-
tion, d'incendie ou de risques du même type.
N
E DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CON-
TRE LES micro-ondes situées
sur les flancs de la cavité
du four. Elles empêchent la
graisse et les particules ali-
mentaires de pénétrer dans
les canaux d'entrée du
micro-ondes.
A
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des
animaux, ou de dommages matériels qui dé-
couleraient du non-respect de cette obliga-
tion.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRIAUX
INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du
four. Les vapeurs dégagées risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices,
des herbes, du bois, des fleurs, des fruits
ou d’autres matériaux combustibles. Ils
risqueraient de s’enflammer.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
risqueraient de s’enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE,
notamment en cas d’utilisation de matériaux
combustibles (papier, plastique ou autres)
pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou
brûler et certains plastiques peuvent fondre
lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des
aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez
le four hors tension. Débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez le courant au fusible
ou au disjoncteur.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
ŒUFS
N’
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers
avec ou sans coquille car ils
risqueraient d’exploser, même
après la fin de leur cuisson.
N’
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou
vapeurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil.
Ce type de four a été spécialement conçu
pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est
pas prévu pour un usage industriel ou de
laboratoire.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants
de plus de 8ans et des personnes atteintes
de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes, uniquement si
ces enfants et personnes sont placés sous la
surveillance d’une personne responsable ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil.
L
ES OPÉRATIONS DUTILISATION, DE NETTOYAGE ET
DENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être
réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de
8ans et qu’ils sont sous la surveillance d’une
personne responsable.
INTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
4
ÉVITEZ tout contact avec les
résistances.
S
I LE CORDON DALIMENTATION DOIT
ÊTRE REMPLA, utilisez un cordon
d’origine disponible auprès du
service après-vente. Le
cordon d’alimentation
doit être remplacé
uniquement par un
technicien spécialisé du
service après-vente.
L
APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES
PEUVENT DEVENIR CHAUDS en cours
d’utilisation.
L
ENTRETIEN DE LAPPAREIL DOIT
UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR DES AGENTS DENTRETIEN
SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour
quiconque ne possédant pas les
connaissances requises d’assurer
des opérations d’entretien ou de
réparation impliquant la dépose
des panneaux de protection
contre les expositions à l’énergie
des micro-ondes.
N
E DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
AVERTISSEMENT!
LÉTAT DES JOINTS ET DE LENCADREMENT DE
LA PORTE doit être régulièrement
contrôlé. Si ces zones sont
endommagées, n’utilisez plus
l’appareil et faites-le réparer par
un technicien spécialisé.
L
ES ENFANTS DE MOINS DE 8ANS
doivent être tenus à distance de
l’appareil ou être surveillés en
permanence.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NUTILISEZ PAS LE FOUR
MICRO-ONDES pour
chauffer des
aliments ou des
liquides dans des récipients
hermétiques. Laugmentation
de la pression peut les
endommager lors de l’ouverture
ou les faire exploser.
5
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la fonc-
tion micro-ondes. Cela risquerait de l’endomma-
ger.
S
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. Leau absorbera l’éner-
gie des micro-ondes et le four ne sera pas abî-
mé.
E
NLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire, car
il ne permet pas de contrôler la tempé-
rature de l’huile.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent bouillir sans pro-
duire de bulles. Dans ce cas, ils
peuvent déborder brusque-
ment.
Afin d’éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1. Évitez dutiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le réci-
pient dans le four; placez une petite cuil-
ler dans le récipient.
3. Après avoir chauffé le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nou-
veau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
ATTENTION
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au
micro-ondes, en particulier si vous cuisez ou
réchauffez des aliments contenant de lalcool.
A
PRÈS AVOIR CHAUF DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (bibe-
rons, petits pots), remuez toujours et vé-
rifiez la température avant de servir.
Vous assurez ainsi une bonne
répartition de la chaleur et évi-
tez les risques de brûlure ou
d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de
réchauffer !
A
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les réci-
pients ou les parties du four après la cuisson.
N’
UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
LI
LI
LI
LI
QU
QU
QU
QU
I
ID
ID
ID
ES
ES
ES
GÉNÉRALITÉS
U
TILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
DOMESTIQUES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des
aliments et des boissons. Le séchage
d’aliments ou de textiles et le chauffage de
coussins chauffants, de chaussons, d’éponges,
de serviettes humides et autres articles
similaires peut être à lorigine de blessures,
d’une ignition ou d’un incendie.
C
ET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne
l’utilisez pas en pose libre.
6
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction-
nement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT sous le
plateau tournant en verre. Ne placez jamais
d’autres ustensiles que le plateau
tournant directement sur le sup-
port.
Installez le support du plateau
tournant dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
U
TILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet de récupérer les
jus de cuisson et les particules
d’aliments qui pourraient salir
l’intérieur du four.
Placez le plateau tournant en
verre sur son support.
V
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant
de les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour les
accessoires en métal ou avec des parties mé-
talliques.
A
SSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre lappa-
reil en marche.
POIGNÉE CRISP
U
TILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
D
ISPOSEZ LES ALIMENTS DIRECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau tournant en verre
avec le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur
le plat Crisp, car il devien-
drait très vite chaud et risquerait
d’endommager l’ustensile.
LE PLAT CRISP peut être préchauf
avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez tou-
jours la fonction Crisp lors d’un préchauffage
avec le plat Crisp.
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
GRILLE MÉTALLIQUE
U
TILISEZ LA GRILLE TALLIQUE lors
de l’utilisation des fonctions
Gril.
CUITVAPEUR
U
TILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC
LE PANIER pour les aliments
comme le poisson, les lé-
gumes et les pommes de
terre.
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS
PANIER pour les aliments comme le riz, les pâtes
et les haricots blancs.
P
LACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau
tournant en verre.
COUVERCLE
L
E COUVERCLE sert à couvrir les aliments à cuire
ou à réchauffer avec la fonction mi-
cro-ondes seulement ; il permet
d’éviter les éclaboussures, retient
l’humidité et réduit le temps né-
cessaire.
UTILISEZ LE couvercle pour le ré-
chauffage sur deux niveaux.
7
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
PROTECTION CONTRE UNE MISE
EN MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉE UNE MIN-
UTE APRÈS le retour du four en « mode
veille ».
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin dannuler
la sécurité automa-
tique.
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
CETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants d’utiliser
le four sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTI, aucune des touches ne fonc-
tionne.
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se-
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent en-
semble que lorsque le four est éteint.

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
L
E DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la pos-
sibilité de contrôler le résultat final au moyen
de la fonction de réglage du degré de cuis-
son (Adjust Doneness). Cette fonction permet
d’augmenter ou de baisser la température fi-
nale par rapport à la valeur par défaut stan-
dard.
SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four
choisit automatiquement la valeur par défaut.
Ce réglage donne normalement le meilleur ré-
sultat. Mais si les aliments que vous venez de
réchauffer sont trop chauds pour être consom-
més immédiatement, vous pouvez facilement
résoudre ce problème avant de réutiliser cette
fonction.
L
ORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en
utilisant le bouton de réglage avant dappuyer
sur la touche Start.
LORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l’opération indiquée (le cas
échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en ap-
puyant sur la touche Start (Démarrage).
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU EFFET
E
XTRA
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA-
TURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
LÉGER
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA-
TURE FINALE LA PLUS BASSE
9
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exé-
cute une procédure de refroidissement. Cela
est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automa-
tiquement.
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four éta-
blit automatiquement la liste de vos raccour-
cis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four,
cette liste comporte 10 positions vides mar-
quées « shortcut » (raccourci). Au fur et à me-
sure que vous vous servez de votre four, les
fonctions que vous utilisez le plus sont auto-
matiquement enregistrées dans les raccourcis
de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RAC-
COURCI), la fonction que vous avez le plus uti-
lisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans
le menu shortcut (raccourci) change automa-
tiquement en fonction de vos habitudes de
cuisson.
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Shortcut (Raccourci) soit affiché
.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquem-
ment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour procéder aux réglages néces-
saires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
A PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
10
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en
régler la langue et l’heure.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est né-
cessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être
réglées en fonction de votre préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir lun des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings (Paramètres) lorsque
vous avez terminé.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir lune des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
L'
APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche
On/Off (Marche/Arrêt) ou tout sim-
plement en tournant le bouton
multifonctions.
ON/OFF MARCHE/ARRÊT
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , aucu-
ne des touches ne fonctionne et le bouton de
réglage non plus. L'horloge 24 heures est affi-
chée.
L
ORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION
(ON) , toutes les touches et boutons fonc-
tionnent normalement et l'horloge n'est pas
affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'in-
formations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON) .
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
11
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
RÉGLAGE DE LHORLOGE
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Time (Temps)
s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres clignotent).
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L’
HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Volume s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
12
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
BRIGHTNESS LUMINOSITÉ
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Brightness (Luminosi-
té) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la luminosité en fonction
de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-
tion.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que mode Eco s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L
ORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de laffichage s’atté-
nue automatiquement au bout dun certain temps, de façon à per-
mettre une économise d’énergie. Laffichage est automatiquement
réactivé lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ou-
verte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, laffichage ne s’éteint pas et l’horloge
reste affichée.
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
30 secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque
pression augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez aussi
tourner le bouton de réglage pour allonger ou raccourcir la durée.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
TOURNER LE BOUTON DE RÉGLAGE permet de faire dé-
filer les paramètres pour choisir celui à modi-
fier.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l’écran et per-
met de le modifier (il clignote). Tournez le bouton de réglage pour
modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directe-
ment au dernier paramètre modifié.
14
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps
avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs
ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four
est éteint ou en mode veille.
MINUTEUR
METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifonctions sur Zéro ou en appuy-
ant sur la touche ON / OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a ter-
miné le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE ON/OFF avant la fin du minuteur désactive ce
dernier.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICROONDES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Microwave
(micro-ondes) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le temps de cuis-
son.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la puissance des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson normale ou le réchauffage rapide d’ali-
ments tels que les légumes, le poisson, les pommes de terre et la viande.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
15
PUISSANCE
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC
LA FONCTION MICROONDES
FONCTION MICROONDES UNIQUEMENT
PUISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE :
900 W
R
ÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en
eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance infé-
rieure.
750 W C
UISSON DE LÉGUMES, viande, etc.
650 W C
UISSON DE poisson.
500 W
C
UISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du
fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W C
UISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre et chocolat.
160 W D
ÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.
90 W R
AMOLLISSEMENT de la glace
0 W U
NIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.
16
DÉMARRAGE RAPIDE JET START
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Microwave
(micro-ondes) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT le four à puis-
sance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente
le temps de 30 secondes.
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR réchauffer rapidement des aliments à
forte teneur en eau, tels que : les potages, le café ou le thé.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four est éteint ou
en mode veille tandis que le bouton multifonctions est sur la posi-
tion micro-ondes.
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 00:30
19:03
Cooking
17
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Crisp (Crisp)
s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le temps de cuis-
son.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CRISP
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer et cuire les pizzas et autres
aliments similaires. Elle est également idéale pour la cuisson d’œufs
au bacon, de saucisses, de hamburgers, etc.
L
E FOUR COMBINE AUTOMATIQUEMENT les micro-ondes et le gril pour
chauffer le plat Crisp. Ainsi, le plat Crisp atteint très rapidement sa
température et commence à dorer vos plats et à les rendre croustil-
lants.
A
SSUREZ-VOUS que le plat Crisp est bien placé au milieu
du plateau tournant en verre.
L
E FOUR ET LE PLAT CRISP deviennent très chauds
lorsqu’on utilise cette fonction.
NE POSEZ PAS LE PLAT CRISP CHAUD sur une surface sensible à la chaleur.
NE TOUCHEZ PAS le gril.
UTILISEZ DES GANTS DE CUISINE
ou la poignée Crisp spéciale qui est fournie pour sortir le plat
Crisp.
U
TILISEZ EXCLUSIVEMENT le plat Crisp fourni avec cette fonction. Les
autres plats Crisp disponibles sur le marché ne donneront pas de ré-
sultats comparables.
Crisp
18
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRIL
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Grill (Gril) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le temps de cuis-
son.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour définir le niveau de puissance du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR donner rapidement une jolie couleur
dorée aux aliments.
POUR LES ALIMENTS TELS QUE LES CROQUE-MONSIEUR AU FROMAGE, LES BIFTECKS
OU LES SAUCISSES, placez les aliments sur la grille métallique.
V
EILLEZ À CE QUE LES USTENSILES que vous utilisez soient à la fois résistants à la
chaleur et au four avant de les utiliser pour griller.
N’
UTILISEZ PAS DUSTENSILES EN PLASTIQUE pour la fonction Gril. Ils fondent. Le
bois et le papier doivent également être évités.
P
RÉCHAUFFEZ LE GRIL pendant 3 - 5 minutes sur un niveau de puissance de gril élevé.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE

Grill
GRIL
UTILISATION CONSEILLÉE : PUISSANCE
C
ROQUE-MONSIEUR AU FROMAGE , steaks de poisson et hamburgers HIGH (MAXI)
S
AUCISSES et brochettes MEDIUM (MOY.)
L
ÉGER BRUNISSAGE des surfaces LOW (MINI)
19
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
Grill + MW
GRIL COMBI
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Grill + MW (Gril + micro-ondes) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour définir le niveau de puissance des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
A PUISSANCE MAXIMUM du micro-ondes, lors de l’utilisation de la fonction Gril Com-
bi, est limitée à un niveau prédéfini en usine.
PLACEZ LES ALIMENTS sur la grille métallique ou sur le plateau tournant en verre.
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour cuire des plats tels que des lasagnes, du
poisson ou des gratins de pommes de terre.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE

GRIL COMBI
UTILISATION CONSEILLÉE : PUISSANCE DU GRIL PUISSANCE DES MICRO-ONDES
L
ASAGNES MID (MOY.) 350 - 500 W
GRATIN DE POMMES DE TERRE MID (MOY.) 500 - 650 W
G
RATIN DE POISSON HIGH (MAXI) 350 - 500 W
P
OMMES AU FOUR MID (MOY.) 160 - 350 W
G
RATIN SURGELÉ HIGH (MAXI) 160 - 350 W
20
6th Sense Reheat
6th Sense Steam
6th Sense Crisp
For heating frozen, readymade food
6th Sense
CONTROL
Automatic
6th Sense Reheat
RÉCHAUFFAGE 6
E
SENS
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que 6
th
Sense (6e sens)
s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que 6
th
Sense Reheat
(Réchauffage 6e sens) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer des plats précuisi-
nés surgelés, réfrigérés ou à température ambiante.
DISPOSEZ LES ALIMENTS sur un plat résistant à la chaleur et adapté aux
micro-ondes.
L
ORSQUE VOUS CONSERVEZ un repas au réfrigé-
rateur ou que vous le disposez sur un plat
pour le réchauffer, placez les aliments
les plus épais et les plus
denses à lextérieur
et les aliments les
moins épais et moins
denses au milieu.
C
OUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque vous utili-
sez cette fonction.
SI LES ALIMENTS SONT EMBALLÉS et que leur
taille ne vous permet pas d’utiliser le
couvercle, faites 2 ou 3 entailles dans
l’emballage pour que lexcédent de
pression s’échappe pendant le ré-
chauffage.
P
LACEZ DE FINES TRANCHES DE VIANDE lune sur
l’autre ou entrelacées.
LES TRANCHES LES PLUS ÉPAISSES comme le pain de
viande et les saucisses doivent être placées les
unes à côté des autres.
V
EILLEZ À PERFORER LE FILM PLAS-
TIQUE avec une fourchette ou
un cure-dent pour permettre
à la pression de s’échapper
et éviter les risques d’écla-
tement lorsque de la vapeur
se forme à l’intérieur pen-
dant la cuisson.
P
OUR UN MEILLEUR RÉSULTAT, il est
conseillé de toujours laisser
reposer les aliments pen-
dant 1-2 minutes, notam-
ment s’il s’agit
d’aliments sur-
gelés.
L
E PROGRAMME NE DOIT PAS ÊTRE interrompu.
LE POIDS NET doit se situer entre 250 - 600 g lorsque vous utilisez cette
fonction. Sinon, vous devriez envisager la possibilité dutiliser la
fonction manuelle pour obtenir le résultat optimum.
VEILLEZ À CE QUE le four soit à température ambiante avant dutiliser
cette fonction pour obtenir le meilleur résultat.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool AMW 863/NB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire