WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LBHPL-25A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
• TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
• This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
• Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
• To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
• PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O
MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA
mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe
que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
• Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
• Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST
BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien
ou au retrait de ce dernier.
• L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
• Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
• Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LBHPL
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
TRADEMARK DISCLAIMER
Use herein of third party trademarks, service marks,
trade names, brand names and/or product names are for
informational purposes only, are/may be the trademarks
of their respective owners; such use is not meant to imply
affiliation, sponsorship, or endorsement.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
AVIS RELATIF AUX MARQUES
l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations
commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces
n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait
être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou
d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA
Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio,
nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son
sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser
marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso
no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.
DI-000-LBHPL-25A
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET
S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation, à
l’entretien ou au retrait de ce dernier.
1. Retirer l’assemblage couvercle/cloison isolante du panneau.
Aligner les guides [B] du dispositif de verrouillage [A] sur les
fentes [C] du disjoncteur de dérivation (fig. 1).
2. Enfoncer le dispositif fermement sur le disjoncteur jusqu’à ce
qu’il soit affleurant.
3. Remettre le couvercle assemblé.
4. Rétablir le courant au panneau en mettant la manette du
disjoncteur principal à ON.
FONCTIONNEMENT
• Mettre le disjoncteur de dérivation à la position OFF.
REMARQUE : dans cette position, la fenêtre de la manette est blanche.
• Insérer un cadenas [D] dans le trou du dispositif de verrouillage
[A] (fig. 2). REMARQUE : la manille du cadenas doit avoir un
diamètre de 0,25 po (6,35 mm).
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté
desconectada antes de instalar, sacar o hacer mantenimiento
a este equipo!
1.
Retire la cubierta del centro de carga y el montaje de frente aislado.
Alinee las guías (B) del dispositivo del candado de asa (A)
con los orificios (C) en el interruptor de derivación (fig. 1).
2. Presione firmemente la ménsula en el interruptor hasta que
quede alineado.
3. Coloque nuevamente el ensamble de la cubierta.
4. Restablezca la corriente del tablero de control moviendo la
manija del interruptor principal a la posición de ENCENDIDO.
OPERACIÓN
• Coloque el interruptor de derivación en la posición de APAGADO.
NOTA: Cuando está APAGADO, la ventana de la manija estará en
color blanco.
• Instale el candado (D) a través del orificio en el dispositivo
del candado de asa (A) (fig. 2). NOTA: Utilice únicamente un
candado con un diámetro de arco de 6.35 mm (.25 pulgadas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WARNING: To be used with Leviton
®
catalog numbers LB1xx
and LB2xx.
AVERTISSEMENT : dispositif conçu pour les nos de catalogue
LB1xx et LB2xx de Leviton
MD
.
ADVERTENCIA: Para utilizarse con los números de catálogo
LB1xx y LB2xx de Leviton
®
.
HANDLE PADLOCK DEVICE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE MANETTE DISPOSITIVO DEL CANDADO DE ASA
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH:
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT,
AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
1. Remove the load center cover and deadfront assembly. Align
guides (B) of the handle padlock device (A) with the slots (C)
on the branch breaker (fig. 1).
2. Press bracket firmly onto breaker until flush.
3. Replace
cover assembly
.
4. Restore power to the panelboard by moving the handle of the
main breaker to the ON position.
OPERATION
• Place the branch breaker in OFF position.
NOTE: When OFF the handle window will be white.
• Install padlock (D) through the hole in the handle padlock
device (A) (fig. 2). NOTE: Use only a padlock with a shackle
diameter of .25 in. (6.35 mm).
SAVE THESE INSTRUCTIONS