GROHE 24157EN0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
12
USA
Safety information
Avoiding scalding
It is recommended that thermostatic devices able to
limit the water temperature to 109 °F be installed at
points of discharge with special attention to the outlet
temperature (hospitals, schools, nursing and retirement
homes). This product is equipped with a temperature end stop.
It is generally recommended that the temperature of shower
systems not exceed 100 °F in nurseries and specific areas in
care homes. Use Grohtherm Special thermostats with special
handles for facilitating thermal disinfection and with an
appropriate safety end stop. Applicable standards
and technical regulations for potable water must be observed.
Technical Data
Flow pressure
- Minimum flow pressure without downstream
resistances 7.25 psi
- Minimum flow pressure with downstream
resistances 14.5 psi
- Recommended 21.75–72.5 psi
Minimum flow rate 1.3 gpm
Temperature
- Hot water supply max. 158 °F
- Recommended for energy saving 140 °F
- Thermal disinfection possible
Hot water temperature at supply connection min. 36 °F
higher than mixed water temperature
Flow rates without downstream resistances, see page 1.
These should be observed when dimensioning the outlet!
The following special accessories are available:
Extension 25mm (prod. no.: 14 058)
An approved safety device is prescribed according to
EN 1717 for combining with bath fillers and pop-up
overflows (prod. no. 14 055)
Isolating valves (prod. no.: 14 053)
Thermostat compact cartridge for exchanged water channels:
Reversed connections, hot on right and cold on left, replace
compact cartridge (prod. no.: 49 003)
Installation
In order to flush, remove the plugs (Y), see page 2 Fig. [4].
Open cold and hot water supply and check connections for
watertightness!
Alignment of functional unit by 6° possible.
Adjusting to 100 °F
Before the mixer is put into service if the mixed water
temperature measured at the point of discharge varies from
the desired temperature set on the thermostat, see
page 5 Fig. [16].
Every time following maintenance on the thermostatic
compact cartridge.
Handle functions (may vary depending on the product)
One function: Shut-off handle (outlet B or C)
Two functions: Aquadimmer (outlets B + C)
Shut-off handle
Align adjustment ring vertically to the left mark, see page 7,
Fig. 27.
Aquadimmer
To avoid leakages when adjusting the Aquadimmer, refer to
page 5, Fig. 18.
Align adjustment ring vertically to the right mark, see
page 7, Fig. 27.
Temperature limitation
The safety stop limits the temperature range to 100 °F. If a
higher temperature is required, the 100 °F stop can be
overridden by pressing the button.
Temperature end stop
If the temperature stop is at 109 °F or 115 °F, the supplied
temperature stop must be inserted into the correct position,
see page 7-9.
Danger of frost damage
When the domestic water system is drained, the thermostats
must be drained separately since non-return valves are
installed in the hot and cold water connections.
F
Consignes de sécurité
Prévention contre les brûlures
Pour les points de puisage où la température de l'eau
est particulièrement critique (hôpitaux, écoles,
résidences médicalisées), il est recommandé d'utiliser
systématiquement des thermostatiques pouvant être limités
à 43 °C. Ce produit est équipé d'une butée de température.
Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et
dans certaines parties de résidences médicalisées, il est
généralement recommandé de ne pas dépasser une
température de 38 °C. Utiliser dans ce cas les thermostatiques
Grohtherm Special avec poignée spéciale pour l'aide à la
désinfection thermique avec butée de sécurité. Respecter les
normes (par ex. EN 806-2) ainsi que les règlementations
techniques en vigueur concernant l'eau potable.
Caractéristiques techniques
Pression dynamique
- Pression dynamique minimale sans
résistances en aval 0,5 bar
- Pression dynamique minimale avec
résistances en aval 1 bar
- Recommandée 1,5 à 5 bars
Débit minimal 5 l/min
Température
- Entrée d'eau chaude max. 70 °C
- Recommandée pour économie d'énergie 60 °C
- Désinfection thermique possible
Température de l'eau chaude au raccord d'alimentation au
moins 2 °C supérieure à la température de l'eau mitigée
Débits sans résistances en aval, voir page 1. Respecter les
données indiquées lors du dimensionnement de
l'évacuation !
Les accessoires spéciaux suivants sont disponibles :
Extension de 25mm (réf. : 14 058)
Pour la combinaison avec garnitures de trop-plein et de
remplissage, la pose d'un dispositif de sécurité autorisé par
la norme EN 1717 est obligatoire (réf. : 14 055)
Robinets de barrage (réf. : 14 053)
Cartouche compacte de thermostatique pour raccordements
inversés : Raccordements inversés (chaud à droite, froid à
gauche), remplacer la cartouche compacte (réf. : 49 003)
13
Installation
Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2,
fig. [4].
Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
Possibilité d'orienter l'unité de commande de 6°.
Réglage sur 38 °C
Préalablement à la mise en service : si la température de
l'eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de
la température souhaitée réglée au niveau de la poignée
graduée du thermostatique, voir page 5, fig. [16].
Après chaque opération de maintenance sur la cartouche
compacte du thermostatique.
Fonctions de la poignée (selon produit)
Une fonction : Poignée d’arrêt (sortie B ou C)
Deux fonctions : Aquadimmer (sortie B + C)
Poignée d’arrêt
Disposer la bague de réglage verticalement sur le repère
gauche, voir page 7, fig. 27.
Aquadimmer
Pour éviter tout risque de fuite, tenir compte des indications
de la page 5 fig. 18 pour le réglage de l’Aquadimmer.
Disposer la bague de réglage verticalement sur le repère
droit, voir page 7, fig. 27.
Limitation de la température
La température est limitée à 38 °C par la butée de sécurité. Il
est possible d'obtenir une température plus élevée (supérieure
à 38 °C) en appuyant sur le bouton.
Butée de température maximale
Si la température maximale doit être réglée sur 43 °C
ou 46 °C, la butée de température fournie doit être installée
dans la position correspondante, voir page 7-9.
Attention en cas de risque de gel
Lors du vidage de l'installation sanitaire, il convient de vider
séparément les thermostatiques dont les raccordements d'eau
froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour.
E
Información de seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención en la
temperatura de salida (hospitales, escuelas y
residencias geriátricas y para la tercera edad), se recomienda
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43 ºC. Este
producto está equipado con un tope limitador de temperatura.
En las instalaciones de duchas en guarderías y zonas
especiales de residencias geriátricas, se recomienda que la
temperatura no sobrepase los 38 ºC. Para ello, utilizar el
termostato Special Grohtherm con regulador para facilitar la
desinfección térmica y el tope de seguridad correspondiente.
Tenga en cuenta las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las
especificaciones técnicas sobre el agua potable.
Datos técnicos
Presión de trabajo
- Presión mínima de trabajo sin resistencias
postacopladas 0,5 bar
- Presión mínima de trabajo con resistencias
postacoplada 1 bar
- Recomendado 1,5-5 bar
Caudal mínimo 5 l/min
Temperatura
- Entrada de agua caliente máx. 70 °C
- Recomendado para ahorrar energía 60 ºC
- Desinfección térmica posible
La temperatura del agua caliente en la acometida de
mín. 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada
Caudales sin resistencias postacopladas, véase la página 1.
Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.
Los siguientes accesorios especiales están disponibles:
Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 058)
Según la normativa EN 1717, es necesario disponer de un
dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego
para llenado y el juego para rebose (n.º de pedido: 14 055)
Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
Cartuchos compactos de termostato para las entradas de
agua intercambiadas: Conexión invertida, sustituir los
cartuchos compactos, los calientes en el lado derecho y los
fríos en el izquierdo (n.º de pedido: 49 003)
Instalación
Para lavar, desmonte el tapón (Y), véase la página 2 fig. [4].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Es posible alinear la unidad de funcionamiento 6º.
Ajustar a 38 ºC
Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua
mezclada medida en el punto de consumo difiere de la
temperatura teórica ajustada en el termostato, véase la
página 5 fig. [16].
Después de cada operación de mantenimiento en el
cartucho compacto del termostato.
Funciones de agarre (varían según el producto)
Una función: Volante de apertura y cierre (salida B o C)
Dos funciones: Aquadimmer (salida B + C)
Volante de apertura y cierre
Alinee verticalmente el anillo de ajuste en la marca
izquierda, véase página 7, fig. 27.
Aquadimmer
Para evitar fugas, debe tener en cuenta
imprescindiblemente la página 5, fig. 18 para el ajuste del
Aquadimmer.
Alinee verticalmente el anillo de ajuste en la marca derecha,
véase página 7, fig. 27.
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el
cierre de seguridad. Si desea seleccionar una temperatura
más alta, se puede exceder el límite de 38 ºC presionando la
tecla.
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en los 43 ºC o
en los 46 ºC, este tope limitador de temperatura
proporcionado debe colocarse en la posición correspondiente,
véase la página 7-9.
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa, los termostatos deberán
vaciarse por separado, ya que hay válvulas antirretorno en las
conexiones del agua fría y caliente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

GROHE 24157EN0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation