Palram 701505 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
Site Preparation!
Base or foundation must be attened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
*
We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
*
See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete / Concrete Wall /
Pressure Treated Wood / Wood Deck) (drawing)
B Ground Surface (grass / soil) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product’s assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product’s base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base of your
choosing using suitable screws and plugs or
masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the ground surface using
suitable pegs. (Not supplied)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament müssen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu können. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
*
Wir empfehlen die Prüfung auf Einschränkungen
oder Verpichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Darüber hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prüfen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfüllen müssen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberäche.
Bodenoberäche nivellieren
*
Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck) (Zeichnung)
B Bodenoberäche (Gras / Erde) (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang während der Montage
zu ermöglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberäche um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dübeln, oder Mauerwerksdübeln
an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht
mitgeliefert)
B
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten Dübeln
am Boden. (nicht mitgeliefert)
¡Preparación del Sitio!
¡La base o cimentación debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una supercie
sólida y nivelada para funcionar correctamente.
Recomendamos usar una plataforma de concreto o
madera como base.
*
Recomendamos vericar restricciones u
ordenanzas para la construcción de esbo producto
en su área. Además, le aconsejamos que verique
si necesita enviar algún formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la supercie de obstáculos sueltos
Nivele la supercie del suelo
*
Abajo, vea 2 opciones recomendadas
A Base Sólida (Hormigón / Panel de Hormigón /
Madera Prensada / Deck de Madera) (dibujo)
B Supercie del suelo (césped / tierra) (dibujo)
Para permitir un fácil acceso durante el montaje,
asegúrese de despejar la supercie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegúrese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Asegure el producto a una base sólida de su
elección, utilizando tornillos y tacos adecuados o
anclajes de mampostería. (No incluido)
B
Asegure el producto a la supercie del suelo,
utilizando estacas adecuadas. (No incluido)
La préparation du terrain !
La base ou la fondation doivent être aplaties,
nivelées et préparées avant l’installation du
produit !
Le produit doit être construit sur une surface de
niveau solide an de fonctionner correctement.
Nous recommandons l’utilisation de béton ou le
plancher en bois comme fondation.
*
Nous recommandons la vérication des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre région. Nous vous
recommandons de vérier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Dégagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
*
Voir deux options recommandées ci-dessous
A Base Solide (béton / mur en béton / bois
traité sous pression / terrasse en bois) (dessin)
B Surface au Sol (gazon / sol) (dessin)
An de permettre un accès facile pendant
l’assemblage, assurez-vous de dégager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d’avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit à la dalle de béton à l’aide de
vis et de chevilles appropriées ou d’ancres de
maçonnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maçonnerie ne sont pas fournis)
B
Fixez le produit à la surface du sol en utilisant des
chevilles appropriés. (Non fourni)
FOUNDATION
EN
FR
DE
ES
FOUNDATION SNG 8‘
EN
Solid Base
(Concrete / Concrete Wall / Pressure
Treated Wood / Wood Deck)
FR
Base Solide
(Béton /mur en béton / bois
traité sous pression / terrasse en bois)
DE
Massiver Untergrund
(Beton / / Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck)
ES
Base Sólida
(Hormigón / Panel de Hormigón /
Madera Prensada / Deck de Madera)
SV
Fast grund
(Betong/ Betongvägg /
Tryckbehandlat trä / Trädäck)
NN
Solid fundament
(betong / betongvegg /
trykkbehandlet tre / tredekk)
HE
קצומ סיסב
  /   / )
(  /
FI
Kiinteä alusta
(betoni /betoniseinä/
painekäsitelty puu / puulattia)
DA
Solid base
(beton / betonvæg /
trykbehandlet træ / trædæk)
NL
Een stevige basis
(beton / betonnen muur / met
druk behandeld hout / houten terras)
IT
Base solida
(calcestruzzo / muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
SK
Pevné základy
(betón / betónová stena / tlakom
ošetrené drevo / drevená podlaha)
SL
Trdna osnova
(Beton / Betonska stena / Prešan
les / Lesen podest)
ET
Tahke alus
(Betoon / Betooni sein / Rõhuga
töödeldud puit/ Puidust tekk)
HU
Szilárd alap
(beton / beton fal /
nyomáskezelt fa / fa padló)
PL
Podstawa stała
(beton / betonová zeď /
lisované dřevo / dřevěná palubka)
RU
Твердая основа
(Бетон / бетонная стена /
Oбработанная под давлением
древесина /деревянная палуба)
LT
Stingra virsma
(betons / betona siena /
apstrādāta koksne / koka klājs)
CS
Pevný podklad
(beton / betonová zeď /
lisované dřevo / dřevěná palubka)
EN
Ground Surface
(grass / soil / gravel)
FR
Surface au Sol
(gazon / sol)
DE
Bodenoberäche
(Gras / Erde)
ES
Supercie del suelo
(césped / tierra)
SV
Markgrund
(gräs/ jord)
NN
Fundament av jord
(gress / jord)
HE
עקרק
(/  / )
FI
Maa-alusta
(ruoho/maa)
DA
Jordoverade
(græs / jord)
NL
Grondoppervlak
(gras/grond)
IT
Supercie del terreno
(erba/terreno)
SK
Povrch zeme
(tráva / pôda)
SL
Površina tal
(trava / zemlja)
ET
Maapind
(rohi / muld)
HU
Talajfelület
(fű / föld)
PL
Nawierzchnia gruntowa
(trawa / gleba)
RU
Поверхность земли
(трава / почва)
LT
Zemes virsma
(zāle / grunts)
CS
Zemní podklad
(tráva / půda)
A
B
365 cm/12'
245 cm/8'
365 cm/12'
245 cm/8'
FR
Consignes de sécurité
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement que le produit soit assemblé par au
moins deux personnes.
Certaines pièces présentent des bords métalliques. Veuillez manipuler les composants avec
précaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
N’essayez pas d’assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez précautionneusement tous les sacs plastiques – tenez-les hors de portée des enfants.
Tenez les enfants à distance de la zone de montage.
N’essayez pas d’assembler le produitsi vous êtes fatigué, avez pris des médicaments ou
consommé de l’alcool, ou si vous êtes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils électriques, assurez-vous de respecter les consignes de
sécurité du fabricant.
Éliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttières.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou
à proximité.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou ne le poussez pas pendant sa construction.
Les objets lourds ou coupants ne doivent pas être appuyés contre les panneaux muraux.
Assurez-vous quil n’y a aucun tuyau ou câble caché dans le sol avant d›insérer les piquets (non
fournis).
Ne touchez pas les câbles électriques aériens avec des prolés en aluminium.
Si la couleur a été rayée lors du montage, elle peut être corrigée.
Remarque : ce produit doit être ancré sur une surface nivelée et une base solide pour assurer sa
stabilité.
Assurez-vous que les vis et les ancrages sont compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution détergente douce et rincez à l’eau claire froide.
N’utilisez pas d’acétone, de nettoyants abrasifs, ou autres détergents spéciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage terminé.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de débuter le montage du produit.
Veuillez suivre les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure.
Avant l’Assemblée
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l’assemblage.
La surface du sol doit être parfaitement plate et nivelé.
Choisissez un endroit ensoleillé, loin des arbres en surplomb.
Ne placez pas votre produit dans une zone exposée à des vents excessifs.
Le produit doit être positionné et xé sur une surface plate et nivelée. Nous vous
recommandons fortement de xer ce produit directement sur une base solide. Utilisez les
trous pré-percés dans la base en acier.
Terminez la préparation du site avant de déballer les pièces et de commencer l‘assemblage.
Le produit doit être positionné et xé sur une surface plate et nivelée.
Nous vous recommandons fortement de xer ce produit directement sur une base solide.
Utilisez les trous pré-percés dans la base en acier.
Ordonnez les pièces et vériez-les avec la liste des pièces contenues.
Les pièces doivent être disposées à portée de main. Rangez toutes les petites pièces (vis,
etc.) dans un bol pour ne pas les égarer.
Veuillez consulter les autorités locales au cas où des permis sont nécessaires pour la
construction du produit.
Pendant l’assemblage
Atención
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pièces pour éviter de les éraer ou de les
endommager.
Étapes
Etape 4: Le prol 848 doit être placé sur la partie droite pour être connecté au prol 849. Le prol 848
est celui au connecteur situé à l’extrémité.
Etape 5: Après avoir connecté le prol 816 à tous les autres, nettoyez les zones de connexion avec le
chion. Ne placez la bande couvrante qu’une fois la connexion sèche et propre.
Apposez la bande couvrante de part et d’autre de la connexion, comme mentionné sur l’illustration 4.
Etape 8: Les prols 835 et 836 doivent être alignés et connectés comme indiqué sur l’illustration de la
page 8 a et b. Les 23 prises doivent être insérées dans chaque connexion en veillant à ce que les deux
points à l’avant de la prise soient à l’horizontal pour un assemblage plus simple.
Etape 10: Utilisez la partie 95 comme modèle an de mesurer l’écart entre les poaux du mur et du toit
de la serre.
Etape 11: Le prol 841 doit être placé sur la partie droite. Le prol 840 doit être placé sur la partie
gauche quand on les regarde depuis le devant de la serre.
Etape 12: Faire glisser le panneau 566 depuis la n du rail et l’insérez dans sa position nale comme
indiqué sur l’illustration c.
Lorsque vous rencontrez l’icône Informations, veuillez vous référer à l’étape
d’assemblage pertinente an d’obtenir davantage de commentaires et d’aide.
Assurez-vous que la base soit bien carrée en mesurant les diagonales et le nivelage à l’aide d’un
niveau à bulle.
Vous pouvez utiliser un spray de silicone lubriant an de vous aider à glisser les panneaux dans
les prols.
Ne pulvérisez pas les panneaux en polycarbonate.
Utilisez un maillet en caoutchouc si nécessaire.
FR
Etape 19: Faîtes attention à bien assembler la fenêtre comme indiquée sur l’illustration 20a.
Le prol 809 doit être placé lorsque l’aération est fermée pour empêcher tout écart. Soyez sur
que le prol 809 correspond parfaitement à l’illustration 20b. Le bord du 809 doit être placé en
direction de la gouttière.
Etape 22: Faire glisser le panneau 566 depuis la n du rail et l’insérez dans sa position nale
comme indiqué sur l’illustration a et b.
Etape 23: Entrez dans la serre et tourner les 23 prises à 1/4 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Etape 24: Les prols 814 doivent être insérés depuis les 4 coins de la serre, installez ensuite
entre eux le prol 815.
Etape 25: Stellen Sie sicher, dass Sie die lange Schraube 450 verwenden um den Türfänger 363
zu sichern, wie in Abbildung
b gezeigt wird.
* Serrez toutes les vis une fois l’assemblage terminé.
Remarque: Cette étape d’ancrage du produit au sol est essentielle à sa stabilité et à sa rigidité,
elle est de plus nécessaire pour assurer la validité de votre garantie.
Connectez fermement le produit à une surface nivelée immédiatement après la n de
l’assemblage.
Les vis 411 et écrous 466 servent tout au long de la procédure.
Les vis 411 se placent à l’extérieur et les écrous 466 à l’intérieur de la serre.
Ne serrez les vis et écrous (411 & 466) que de 2 à 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant
que l’assemblage nest pas complètement terminé, sauf indication contraire.
Cependant, la réalisation de certaines étapes peut nécessiter le serrage provisoire de
quelques vis pour empêcher un prolé de tomber en attendant qu’il soit entièrement
intégré à l’ensemble de la structure dans les étapes suivantes.
466
Contents
x 1
#4 x 1
spare parts
Item Qty.
Item Qty. Item Qty. Item Qty.
Carton Spacer
spare
x 1
422 x 16
463
x 4
464
x 8
462
x 4
spare
x 1
465 x 16
99 x 1
x 1
95
56.5cm/22
1
/
2
x 1
T100 x 1
21
21 x 4
spare
x 1
23
x 9
23
spare
x 2
x 6
spare
x 2
22
22
x 14
spare
x 1
x 4
spare
x 1
466 x
76
spare
x 4
x 52
spare
x 2
411 x 20
spare
x 2
x 12
spare
x 1
461 x 56
spare
x 2
x 43
spare
x 4
100
x 1
x2
101 90cm x 1
300 140cm x 2
927
x 2
x 4
98B x 2
x 8
x 2
4008
8584
x 48582
x 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Palram 701505 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi