Waterpik SM-421 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction
Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model # is located by barcode.
Please write your model # on your sales receipt or below.
Le numéro de modèle se trouve à côté du code-barres.
Veuillez inscrire le numéro de modèle sur votre reçu de vente ou ci-dessous.
El nuro de modelo está ubicado al lado del código de barras.
Sirvase escribir el numéro de modelo en el recibo de compra o debajo.
Model Number:
Register your shower head at www.waterpik.com/shower-register
FN 20016906-F AJ
Modèles AST : Modifier l’orientation de
la douchette en desserrant l’écrou puis en
repositionnant la douchette. Reserrer ensuite.
Permet une aspersion plus haute, plus basse ou
plus large.
Bouton de Ruissellement éconergique
(sur certains modèles) :
Pour utiliser le bouton, il suffit d’appuyer sur
le bouton de changement d’aspersion situé à
l’arrière de la douchette. Pour revenir au mode
d’aspersion d’origine, appuyer sur le bouton
situé de l’autre côté de la douchette.
AVERTISSEMENT :
1. Afin d’éviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est
réglé à un maximum de 120°F (48,9°C).
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou
douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans
chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions
(pour baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation
adéquatement réglées par un plombier.
Problème Solution
Montage trop rigide de
la pomme de douche
– modification de
l’orientation impossible.
a Installer la pomme de douche de manière à
pouvoir exercer un plus grand effet de levier,
pour pouvoir changer l’orientation de la pomme
de douche et des jets (contacter WaterPik
pour d’autres instructions). Voir les instructions
ci-dessus relatives aux modes d’aspersion du
Bouton de changement d’asperion.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Bouton de changement d’aspersion
(sur certains modèles) :
Sur les modèles AST/ASO, le mode
d’aspersion est contrôlé par un bouton-
poussoir qui vous permet de sélectionner
soit l’aspersion corps entier, soit l’aspersion
haute puissance concentrée. Pour modifier
le réglage, appuyer sur le bouton situé à la base de la douchette de
manière à ce qu’il dépasse de l’autre côté de sa position actuelle.
OPERATION
Spray Selector (On Some Models):
Spray Selector allows you to select from various
spray patterns. On some models spray pattern
is controlled by the small lever that rotates left
and right.
EN FRANÇAIS AU VERSO
ENGLISH
Thank you for purchasing this Waterpik
®
shower head. This booklet
will give you the information to make installation easy and quick. You
are close to enjoying a powerful and invigorating shower experience
with your new Waterpik
®
shower head.
You can view more information about Waterpik
®
shower head
products at www.waterpik.com.
Note: Pictures shown may not directly match your shower head.
TOOLS YOU MAY NEED
Tools may be needed for removal of old shower head or tightening
new shower head.
Soft Cloth
(not included)
Pliers
(not included)
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce produit de
douchage Waterpik
®
. Linformation présentée dans cette brochure
vous permettra d’exécuter facilement et rapidement l’installation du
produit. Vous pourrez dans peu de temps bénéficier de la puissance
et des effets rafraichissants de votre nouveau produit de douchage
Waterpik
®
.
Vous pouvez trouver sur notre site Internet www.waterpik.com de
l’information additionnelle.
Note : Les illustrations incluses peuvent ne pas représenter
exactement le produit acheté (douchette).
OUTILLAGE POUVANT ÊTRE NÉCESSAIRE
Des outils peuvent être nécessaires pour ôter l’ancienne douchette
ou serrer la nouvelle.
Chiffon doux
(non inclus)
Pince
(non incluse)
WARNING:
1 To avoid hot water dangers and conserve even more energy, make
sure your water heater is set at 120°F (48.9°C) or below.
2 Test the tub/shower water with your hand before bathing.
3 For additional safety for Ecoflow
®
or high efficiency shower heads,
it is recommended that all homes have installed a pressure balance
tub and shower valve with the rotational limit stops properly set by
a plumber.
4 For external use only. The potentially deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well
water.
CARE AND CLEANING
To maintain proper working conditions cleaning is required when
mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral
deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower
head to dislodge.
To clean heavier deposits, remove shower head and soak face
down in 1-2 cups of white vinegar (use white vinegar only) for
about 2-3 hours. Replace shower head and run in each mode to
flush out vinegar. Repeat as necessary.
Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty
that you will not have the right to litigate any claim arising out of or in
relation to your purchase, use, modification, installation, or removal of
this product in any court or to have a jury trial on that claim.
Arbitration of any matters shall be administered by the American
arbitration association and conducted by one arbitrator in accordance
with the consumer arbitration rules of the American Arbitration
Association in effect at the time of filing of the demand. The venue for
all such arbitrations shall be Colorado and any such arbitration shall
be subject to the Federal Arbitration Act and Colorado law.
WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS OR
PURSUE CLAIMS IN A REPRESENTATIVE CAPACITY.
Further, by purchasing, installing, or using this product you agree that
arbitration must be on an individual basis. This means neither you,
nor we, may join or consolidate claims in arbitration by or against
other purchasers or users of Water Pik products or the general public.
Additionally, you may not litigate in court or arbitrate any claims as a
representative or member of a class or in a purported representative
capacity on behalf of the general public, other purchasers or users of
this product, other persons or entities similarly situated, or in a private
attorney general capacity.
PRIOR TO INSTALLATION
Write down your model number in the allotted space above. (model
number is found on the packaging near barcode).
If you do not have the package you may find the model number on
our website www.waterpik.com.
Remove old shower head and remove all pipe tape as well.
Insure that the washer from the old shower is not connected to the
pipe. Use a thin utensil to check inside the pipe for washers, such
as a pencil or screw driver. Do not use your fingers.
No tools needed for shower head installation.
AVANT L’INSTALLATION
Inscrire dans l’espace ci-dessus le numéro de modèle du produit
(le numéro de modèle du produit figure sur l’emballage, à proximité
du code à barres).
Si l’emballage du produit n’est plus disponible, on peut trouver
le numéro de modèle du produit sur notre site Internet
www.waterpik.com.
Retirer la douchette existante; éliminer également les résidus de
composé d’étanchéité des tuyauteries.
Veiller à ce que le joint de la douchette existante ne reste pas
attaché sur le tube d’alimentation. Utiliser un ustensile mince tel un
crayon ou un tournevis pour vérifier qu’aucun joint ne se trouve à
l’intérieur du tube d’alimentation. Ne pas utiliser les doigts.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’installation de la douchette.
1. Install fixed mount shower head
by holding the shower head in
position and threading the pivot
ball nut onto the pipe by turning
clockwise until it is snug. Hand
tighten only.
INSTALLATION
Fixed Mount
Shower Head
Washer
Filter Screen (actual item may
vary from that illustrated)
Pivot Ball Nut
J-pipe
1
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
No water flow from installed
shower head.
a Confirm previous shower washer is not in
the j-pipe.
b Confirm there is only one washer in the
pivot ball.
Low water pressure or
missing spray patterns.
a Clean shower head in vinegar/water
solution. (See care & cleaning section).
b Clean filter screen.
Leaking at pipe pivot ball
connection.
a Confirm only one washer is seated on top
of the screen.
b Grate bar of soap across the j-pipe
threads to act as a sealant.
c Make sure all pipe tape is removed from
j-pipe. Please refer back to installation
instructions for pipe tape.
Shower head is too stiff to
change angle.
a Install shower head to provide additional
leverage to change angle of spray (contact
Water Pik for further instructions). See
Toggle Button spray pattern instructions.
UTILISATION DU PRODUIT
Sélecteur du mode d’aspersion
(sur certains modèles) :
Le sélecteur du mode d’aspersion permet de
choisir l’un des modes d’aspersion disponibles
sur la douchette. Le pivotement d’une petite
manette (vers la droite ou vers la gauche)
permet la sélection du mode d’aspersion.
SPECIAL FEATURES
Toggle Button (On Some Models):
Spray patterns for AST/ASO models are
controlled by a push button which allows
you to select either the full-body spray or
the concentrated power spray. To change
the setting, push the button at the base
of the shower head so that it extends to the
opposite side of its current position.
AST Models: Change the orientation of
your shower head by loosening the nut and
repositioning shower head; retighten. Allows for
higher, lower or wider spray coverage.
Water Saving Trickle Button
(On Some Models):
To use the button simply push the toggle
button on the back of the shower head. To
return to orginal setting, push button on other
side of the shower head.
cleaners, or abrasives; this may damage parts or finish and will
void warranty.
Clean filter screen by removing from the pivot ball and rinse by
back flushing to remove particles. Follow step 1 under installation
to reinstall shower head, making sure washer is re-seated on top
of filter screen.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Save your receipt as proof of purchase is required for warranty
action. Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser of this
product that it is free from defects in material and workmanship
for as long as the original purchaser owns this product. Water
Pik, Inc. will replace the product which in our opinion is defective,
provided that the product has not been abused, misused, altered or
damaged after purchase. (This includes damage due to use of tools
or harsh chemicals.) In the event an item has been discontinued we
will replace with what we deem to be the closest product. Water
Pik, Inc. is not responsible for labor charges, installation, or other
consequential cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not
exceed the original purchase price of the product. This warranty gives
you specific legal rights. You may also have other rights that vary
where you reside.
If product malfunctions or becomes damaged, stop use and
contact Water Pik, Inc. for assistance.
Have any questions or need assistance?
For quick service prior to calling have your model number and receipt
ready.
In the U.S., call our toll-free
Customer Assistance Line
1-800-525-2774.
In Canada, call our toll-free
Customer Assistance Line
1-888-226-3042.
www.waterpik.com
Outside the U.S., write us at
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF RIGHT TO ASSERT
MATTERS IN COURT AND RIGHT TO JURY TRIAL
By purchasing, installing, or using this product you agree that any
controversy or claim arising out of or relating to your purchase, use,
modification, installation, or removal of this product shall be settled by
binding arbitration. The arbitrator’s decision will be final and binding.
Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered
in any court having jurisdiction over the matter. Further, you agree
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par
la douchette installée.
a Vérifier que la rondelle d’origine de la douche
n’est pas restée dans le tube d’alimentation
courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
l’écrou.
Basse pression de
l’eau, ou absence
de certains modes
d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite à la connexion
tube d’alimentation /
boule d’articulation.
a Vérifier la présence d’une unique rondelle
au-dessus du tamis de filtration.
b Gratter une savonnette avec le filetage du
tube d’alimentation - le savon assurera
l’étanchéité.
c S’assurer que tout l’adhésif à tuyauterie a été
retiré du tube d’alimentation courbé. Consulter
de nouveau les instructions d’installation
concernant l’adhésif à tuyauteries.
INSTALLATION
Nut
Douchette fixe
Rondelle
Tamis de filtration
Écrou de la boule
d’articulation
Tube
d’alimentation
(courbé)
1. Installer la douchette fixe en
maintenant la douchette en
position puis en enfilant la boule
d’articulation sur le tuyau en la
tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce que celle-ci soit bien
serrée. Serrer uniquement à la
main.
1
Écrou
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Austria,
Benelux, Canada, Chile, China, Czech Republic, EU, Finland, France, Germany,
Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Korea, Mexico, Norway,
Poland, Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan,
Turkey, Ukraine, United States and Vietnam.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia,
Canada, China, EU, Hong Kong, India, Israel, Japan, Korea, Mexico, Paraguay,
Russian Federation, Switzerland, Taiwan, United States, and Vietnam.
Ecoflow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
Colombia, EU, Hong Kong, Mexico, and the United States.
EcoRain
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
Mexico, and the United States.
OptiFlow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
EU, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, Taiwan, and the United States.
EasySelect
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada,
China, EU, Korea, Mexico, Taiwan and the United States.
Shower Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada.
The Original Shower Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the
United States.
Treat Yourself Better
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the
United States.
The Plus is in the Power
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada,
Mexico and the United States.
A Powerful and Invigorating Experience
®
is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Canada, Mexico and the United States.
PowerPulse Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, EU,
Iceland, Mexico, and the United Kingdom.
PowerPulse
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada,
China, EU, Iceland, United Kingdom, and the United States.
© 2018 Water Pik, Inc. Printed in China.
Water Pik, Inc. a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices daspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux,
frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la
douchette pour expulser les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et
placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre
blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL).
Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser
l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes
pour éliminer tout résidu de vinaigre. Repeat as necessary.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
FRANÇAIS SUITE
ARBITRAGE ECUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE
FAIRE VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT
AU PROS PAR JURY
En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout
litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement
de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce
produit, sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre
est finale et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par
l’arbitre peut être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière.
De surcrt, vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter
en justice toute réclamation découlant directement ou indirectement
de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce
produit dans tout tribunal ou demander un procès par jury pour ladite
réclamation.
Larbitrage de toute question doit être administré par l’American
Arbitration Association et conduit par un arbitre conformément au
règlement d’arbitrage des litiges de consommation de l’American
Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt de la
demande. Tous ces arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont
assujettis au Federal Arbitration Act et à la législation en vigueur au
Colorado.
Nettoyer le tamis de filtration : le retirer de la boule d’articulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules
qui s’y trouvent. Suivre l’étape 1 dans la section d’installation pour
réinstaller la douchette en s’assurant que la rondelle a bien été
réinstallée au sommet du tamis de filtration.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra
être psenté comme preuve d’achat lors de toute demande
d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de
l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou
de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire
du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de
remplacer un produit jugé défectueux par Water Pik, sous réserve
que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif,
ou d’une modification ou détérioration après l’achat. (Ceci inclut les
dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique
agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé,
nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche
du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les
frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes.
La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en
aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de
résidence.
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du
produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc.
pour obtenir de l’aide.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à pore de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département
Service-client au
1-800-525-2774.
Au Canada, composer le
numéro gratuit de notre ligne
téléphonique daide à la
clientèle: 1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Enregistrez votre pomme de douche à
www.waterpik.com/shower-register
ESPAÑOL
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto le
ofrece la información adecuada para facilitar y agilizar la instalación.
De esta manera, se sentirá más cerca de poder disfrutar una ducha
revitalizante con su nuevo cabezal de ducha Waterpik
®
.
Puede obtener más información sobre los cabezales de ducha
Waterpik
®
en www.waterpik.com.
Nota: Las imágenes que se muestran pueden no ilustrar
específicamente su cabezal de ducha.
HERRAMIENTAS QUE QUIZÁS NECESITE
Se pueden requerir herramientas para quitar el viejo cabezal de
ducha o para ajustar el nuevo cabezal de ducha.
Paño suave
(no incluido)
Pinzas
(no incluidas)
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo en el espacio asignado arriba.
(Puede encontrarse el número de modelo en el paquete, cerca del
código de barras.)
Si no tiene el paquete, puede encontrar el número de modelo en
nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo.
Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como
puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas.
No lo haga con los dedos.
No se necesitan herramientas para instalar el cabezal de ducha.
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado (en algunos modelos):
El selector de rociado le permite seleccionar
entre varios tipos de rociado. El tipo de rociado
está controlado por una pequeña palanca que
gira hacia la izquierda y hacia la derecha.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado. Repeat as necessary.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
Limpie el filtro de malla quindolo de la bola con pivote y
enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a
instalar el cabezal de ducha, siga el paso 1 de la instalación y
asegúrese de que la ducha esté nuevamente asentada sobre la
parte superior del filtro de malla.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Botón alternador (en algunos
modelos):
Los modelos de rociado para los modelos
AST/ASO se controlan con un botón que
permite seleccionar un rociado para cuerpo
completo o el rociado potente concentrado.
Para cambiar el ajuste, presione el botón que está en la base del
cabezal de ducha para que se extienda hacia el lado opuesto de su
posición actual.
Modelos AST: Cambie la orientación del cabezal
de ducha aflojando la tuerca y moviendo el cabezal
de ducha; vuelva a apretar. Se permite un rociado
con cobertura más alta, más baja o más ancha.
Botón para el chorrillo que ahorra agua
(en algunos modelos):
Para usar el botón, simplemente empuje el
botón alternador que está en la parte posterior
del cabezal de ducha. Para volver al ajuste
original, presione el botón en el otro lado del
cabezal de ducha.
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de alta
eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
litigar cualquier reclamo que surja en relación con su compra, uso,
modificación, instalación o eliminación de este producto en cualquier
tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre ese reclamo.
La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de
cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las
normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de
Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda.
El lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de
este tipo estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de
Colorado.
RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS
COLECTIVAS O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE
REPRESENTANTE.
Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta
que el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni
nosotros podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por
otros compradores o usuarios de los productos Water Pik o el público
en general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante
un tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro
de un grupo o en calidad de presunto representante en nombre del
público en general, otros compradores o usuarios de este producto,
otras personas o entidades en situación similar o en una demanda
colectiva con un abogado particular.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará
cualquier producto que sea defectuoso según nuestra opinión,
siempre y cuando el mismo no haya sido objeto de abuso, uso
indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye
daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos
ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo
reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido
a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano
de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad
de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del
producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener también otros derechos que varían según el lugar en
donde usted resida.
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para obtener ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Registre su regadera en www.waterpik.com/shower-register
ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A
INFORMAR ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO
CON JURADO
Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier
controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra,
uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se
someterá a arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva
y vinculante. La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro
podrá presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción
sobre el asunto. Asimismo, usted acepta que no tendrá derecho a
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha
anterior no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en la
bola con pivote.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una
solución de vinagre y agua. (Vea la
sección de cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas
del tubo en forma de J para que actúe
como sellador.
c Asegúrese de quitar toda la cinta del tubo
en forma de J. Para obtener información
sobre la cinta para tubo, consulte las
instrucciones de instalación.
El cabezal de ducha es
demasiado duro para
cambiar de ángulo.
a Instale el cabezal de ducha de modo
que provea un apalancamiento adicional
para cambiar el ángulo de rociado
(póngase en contacto con Water Pik para
ver instrucciones adicionales). Vea las
instrucciones de tipo de rociado del botón
alternador.
Cabezal de
ducha de mano
Arandela
Filtro de malla
Tuerca de la
bola con pivote
Tubo en J
1. Instale el cabezal de ducha de
montaje fijo sosteniéndolo en su
posición y enroscando la tuerca
de la bola con pivote sobre el
tubo, girando hacia la derecha
hasta que quede apretado.
Apriete solamente a mano.
1
Tuerca
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS
COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN
QUALITÉ DE REPRÉSENTANT
En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez
que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui
signifie que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des
réclamations en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou
utilisateurs de produits Water Pik ou le grand public. De surcroît,
vous ne pouvez pas saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute
réclamation en qualité de représentant ou de membre d’une action
collective ou en qualité prétendue de représentant au nom du
grand public, autres acheteurs ou utilisateurs de ce produit, autres
personnes ou entités se trouvant dans la même situation ou agir en
qualité de procureur général privé.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en
Hongrie, en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, au
Mexique, en Norge, en Pologne, dans la Fération de Russie, en Afrique du Sud,
en Espagne, en Sde, en Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine, aux États-
Unis et au Vietnam.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au
Japon, en Corée, au Mexique, au Paraguay, en Russie, en Suisse, dans Taiwan, aux
États-Unis et au Vietnam.
EcoFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Australie,
au Canada, en Chine, en Colombie, dans l’UE, à Hong Kong, au Mexique et aux
États-Unis.
EcoRain
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Australie,
au Canada, en Chine, au Mexique et aux États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au
Mexique, dans Taiwan, et aux États-Unis.
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, en Corée, au Mexique, dans Taiwan et aux
États-Unis.
Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe au
Canada.
The Original Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée aux États-Unis.
Treat Yourself Better
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc., déposée
aux États-unis.
The Plus is in the Power
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.,
déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis.
A Powerful and Invigorating Experience
®
est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis.
PowerPulse Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, dépoe
au Canada, dans l’UE, en Islande, au Mexique et au Royaume-Uni.
PowerPulse
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée au
Canada, en Chine, dans l’UE, en Islande, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
© 2018 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión
Europea, Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia,
Japón, Kazajstán, Corea, México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica,
España, Suecia, Suiza, Taiwán, Turquía, Ucrania, los Estados Unidos y Vietnam.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada
en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón,
Corea, México, Paraguay, la Federación Rusa, Suiza, Taiwán, los Estados Unidos
y Vietnam.
EcoFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, Colombia, la Unión Europea, Hong Kong, México y los
Estados Unidos.
EcoRain
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, México y los Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Taiwán
y los Estados Unidos.
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Corea, México, Taiwán y los Estados Unidos.
Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Canadá.
The Original Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en los Estados Unidos.
Treat Yourself Better
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en
los Estados Unidos.
The Plus is in the Power
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada
en Canadá, México y los Estados Unidos.
A Powerful and Invigorating Experience
®
es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá, México y los Estados Unidos.
PowerPulse Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en
Canadá, la Unión Europea, Islandia, México y el Reino Unido.
PowerPulse
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada
en Canadá, China, la Unión Europea, Islandia, el Reino Unido y los Estados Unidos.
© 2018 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik SM-421 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues