Danfoss Check & stop valves and Check valves SCA-X and CHV-X 15-125 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation guide
Check & stop valves / Check valves
SCA-X / CHV-X 15-125 with butt weld F connection
© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FL1.S3.ML / 520H8310 1
148R9617
148R9617
Danfoss
M148G0010_1
Nm LB-feet
DN 15, 20 21 15
DN 25, 32, 40, 50 44 32
Nm Lb-feet
DN 65 74 54
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125 183 135
Nm LB-feet
DN 15-20 50 37
DN 25-40 75 55
DN 50-65 95 70
DN 80-100 150 111
DN 125 250 184
Only allowed for valve sizes 15-40
Permitido somente para tamanhos de válvula 15-40
1a
1b 2
3
3a
4
4a
2 DKRCI.PI.FL1.S3.ML / 520H8310 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
B
C
Danfoss
M148G0012_1
Nm LB-feet
DN 15, 20 50 37
DN 25, 32, 40 75 55
DN 15-40 DN 50-125 DN 15-40
B
B
Danfoss
M148G0011_1
Danf
oss
M148G0018_
1
Ensure tight screw connection.
Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
5 6 7
8a
8b 9
10 11
© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FL1.S3.ML / 520H8310 3
ENGLISH
Installation
Refrigerants
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia),
R744 (CO
2
), Propane, Butane, Iso-Butane
and Ethane.
The valve is only recommended for use
in closed circuits. For further information
please contact Danfoss.
Temperature range
–60/+150°C (–76/+302°F)
Pressure range
52 bar (752 psi)
Please see the technical brochure
(DKRCI.PD.F00.A) for a more detailed
description of the pressure and
temperature range.
The valve must be installed with the
spindle on top vertically upwards or in
horizontal position (g. 1). SCA-X valves
should be opened by hand without the
use of tools or other devices. The valve
is designed to withstand a high internal
pressure. However, the piping system
should be designed to avoid liquid traps
and reduce the risk of hydraulic pressure
caused by thermal expansion. It must be
ensured that the valve is protected from
pressure transients like “liquid hammer in
the system.
Flow direction
Direct the ow towards the cone as
indicated by an arrow on the valve housing
(g. 1).
Welding
To prevent damage to the sealing parts in
the packing gland and between the valve
body and bonnet, as well as the teon
gasket in the valve seat, the bonnet should
be removed before welding and protect it
from dirt and moisture (g. 2).
Only materials and welding methods,
compatible with the valve housing
material, must be welded to the valve
housing. The valve should be cleaned
internally to remove welding debris on
completion of welding and before the
valve is reassembled.
Avoid welding debris and dirt in the
threads of the housing and the bonnet.
Be careful not to damage the teon cone
ring.
The valve housing must be free from
stresses (external loads) after installation.
Stop check valves must not be mounted in
systems where the outlet side of the valve
is open to atmosphere. The outlet side of
the valve must always be connected to the
system or properly capped o, for example
with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt from
pipes and valve body before assembly.
Check that the cone has been fully screwed
back towards the bonnet before it is
repositioned in the valve body (SCA DN
50-125) (g. 3).
Important for the SCA-X valves:
Full capacity is only obtained when the
spindle is screwed outward, “into bonnet”,
i.e. counterclockwise (g. 3).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench,
to the values indicated in the table (g. 3).
Please note that the table (g. 3) containing
maximum torque must be adhered to and
never exceeded.
Important for SCA-X/CHV-X 50 - 125 valves:
For optimal ow the insert must be
installed as indicated in (g. 10). Otherwise
kv value will be below indicated in the
technical brochure.
Colours and identication
The SCA-X and CHV-X valves are painted
with a red primer in the factory. Precise
identication of the valve is made via the
green coloured ID ring at the top of the
bonnet, as well as by the stamping on the
valve body. The external surface of the
valve housing must be protected against
corrosion with a suitable protective coating
after installation and assembly.
Protection of the name plate when
repainting the valve is recommended.
Maintenance
Packing gland (only SCA-X types)
When performing service and
maintenance, replace the complete
packing gland only, which is available as a
spare part. As a general rule, the packing
gland must not be removed if there is
internal pressure in the valve. However, if
the following precautionary measures are
taken, the packing gland can be removed
with the valve still under pressure:
Backseating (g. 4)
To backseat the valve, turn the spindle
counterclockwise until the valve is fully
open.
Pressure equalization (g. 5)
In some cases, pressure forms behind the
packing gland. Hence, a handwheel or a
large washer (pos. A) should be fastened
on top of the spindle while the pressure is
equalized. The pressure can be equalized
by slowly screwing out the gland.
Removal of packing gland (g. 6)
Packing gland can now be removed.
Dismantling the valve (g. 8)
Do not remove the bonnet while the valve
is still under pressure.
DN 15-40 (g. 8a):
- Check that the gasket (pos. B) has not
been damaged.
- Check that the spindle is free of
scratches and impact marks.
- If the teon cone ring has been
damaged, the whole cone assembly
must be replaced.
DN 50-125 (g. 8b):
- Check that the spring (pos. A) is intact.
- Check that the gasket (pos. B) has not
been damaged.
- Check that the spindle (pos. C) is free of
scratches and impact marks.
- If the teon cone ring (pos. D) has been
damaged, the whole cone assembly
must be replaced.
Replacement of the cone (g. 9)
DN 15-40:
O-ring (pos. C) prevents the cone from
falling out. Pull the cone clear of the
bonnet. Ensure that the spring is not lost
in the process. Remove dirt, if any. Mount
O-ring (pos. C) on cone. Mount spring and
cone in bonnet.
Assembly
Remove dirt, if any, from pipes and housing
before assembly. Important for the SCA-X
valves: Full capacity is only obtained when
the spindle is screwed outward, “into the
bonnet”, i.e. counterclockwise (g. 3).
Note:
For SCA-X and CHV-X sizes DN 15-40 it
is important to ensure that the lower
and upper part of the insert is tightly
screwed together (g. 11) and that this
screw connection is kept tight during
repositioning of the cone in the housing.
Use a to
rque wrench to tighten the bonnet
(g. 3).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench,
to the values indicated in the table (g. 3).
Tighten the packing gland with a torque
wrench, to the values indicated in the table
(g. 7).
Use only original Danfoss parts, (including
packing glands and gaskets) for
replacement. Materials of new parts are
certied for the relevant refrigerant.
In cases of doubt, please contact your local
Danfoss sales oce.
4 DKRCI.PI.FL1.S3.ML / 520H8310 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
FRANÇAIS
Installation
Fluides frigorigènes
Applicable aux uides frigorigènes HCFC,
HFC, R717 (ammoniac), R744 (CO
2
), propane,
butane, isobutane et éthane.
Cette vanne est préconisée uniquement pour
les circuits fermés.
Pour plus d'informations, contactez Danfoss.
Plage de températures
-60/+150°C
Plage de pressions
52bar
Veuillez consulter la che technique
(DKRCI.PD.F00.A) pour plus d’informations sur
les plages de pression et de température.
Installez la vanne de sorte que la tige se
trouve en position verticale ou horizontale
(g.1). Les vannes SCA-X doivent être
ouvertes
manuellement sans recourir à des
outils
ou d’autres matériels. Ces vannes sont
conçues pour résister à une pression interne
élevée. Toutefois, il convient de concevoir le
circuit de façon à
éviter les pièges à liquide et
réduire les risques de formation d’une
pression hydraulique sous l’eet de la
dilatation thermique. Veillez à ce que la vanne
soit protégée des variations de pression au
sein du circuit comme les « coups de bélier ».
Sens du débit
Dirigez le débit en direction du cône comme
indiqué par la èche sur le corps de la vanne
(g.1).
Soudure
Retirez le capuchon avant de souder (g. 2),
an de ne pas endommager les joints
toriques du presse étoupe, et entre le corps
de la vanne et le capuchon, ainsi que le joint
d’étanchéité en téon du siège de la vanne et
de les protéger de la poussière et de
l’humidité.
Veillez à n’utiliser que des matériaux et des
méthodes de soudure compatibles avec le
matériau du corps due la vanne, pour
eectuer des soudures sur ce dernier.
Nettoyez l’intérieur de la vanne pour évacuer
les résidus de soudure une fois les soudures
eectuées, avant de réassembler la vanne.
Évitez que des résidus de soudure et
des
impuretés ne pénètrent dans les lets du
corps et du capuchon.
Veillez à ne pas endommager la bague en
téon du cône.
Le corps de la vanne doit être exempt
de contraintes (pressions externes) après
l'installation.
Les vannes clapets ne doivent pas être
montées dans des systèmes où la sortie
de la vanne est ouverte à l'atmosphère.
Le côté sortie de la vanne doit toujours être
raccordé au système ou correctement ouvert,
par exemple à l’aide d’un embout soudé.
Montage
Retirez les résidus de soudure et les impuretés
des conduites et du corps de vanne avant de
procéder au montage. Vériez que le cône a
été entièrement revissé à l’arrière du
capuchon avant de le replacer dans le corps
de la vanne (SCA DN 50-125)
(g.3).
Informations importantes concernant les
vannes SCA-X:
La pleine capacité est obtenue uniquement
lorsque la tige est vissée vers l’extérieur
«dans
le capuchon», c'est-à-dire dans le sens
inverse
des aiguilles d'une montre (g.3).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (g.3).
Veuillez noter que la valeur de couple
maximale contenue dans le tableau (g.3)
doit être respectée et ne doit en aucun cas
être dépassée.
Informations importantes concernant les
vannes SCA-X/CHV-X 50 - 125:
Pour un débit optimal, l’insert doit être installé
comme indiqué sur la g.10. Dans le cas
contraire, la valeur kv sera indiquée plus bas
dans la brochure technique.
Couleurs et identication
Les vannes SCA-X et CHV-X sont recouvertes en
usine
d’une couche de couleur primaire
rouge. La vanne peut être précisément
identiée à l’aide de la bague d’identication
de couleur verte, située au sommet du
capuchon, ainsi que par un estampillage sur
le corps de la vanne.
La surface extérieure du corps de la vanne
doit être protégée de la corrosion à l’aide
d’un
revêtement adéquat appliqué après
l’installation et le montage.
Il est recommandé de protéger la plaque
signalétique lors de l’application de la
peinture sur la vanne.
Maintenance
Presse-étoupe (uniquement pour les
types SCA-X)
Lors des opérations de service et de
maintenance, remplacez uniquement le
presse-
étoupe complet, disponible en pièce
détachée.
En règle générale, le presse-étoupe
ne doit pas être retiré lorsque la vanne est
sous pression. Toutefois, si les
mesures de
précaution suivantes sont prises,
il est possible
de remplacer le presse-étoupe pendant que la
vanne
est sous pression:
Contre-siège (g.4)
Pour ouvrir la vanne, eectuez une rotation
de la tige dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ouverture complète de
la vanne.
Égalisation de la pression (g.5)
Dans certains cas, une pression se forme
derrière le presse-étoupe. C’est pourquoi un
volant de manœuvre ou un dispositif similaire
(pos. A) doit être xé au sommet de la tige
pendant l’égalisation
de la pression. La
pression peut être
égalisée en
dévissant
progressivement le presse-étoupe.
Dépose du presse-étoupe (g.6)
Le presse-étoupe peut maintenant être retiré.
Démontage de la vanne (g.8)
Ne jamais retirer le capuchon si la vanne est
encore
sous pression.
DN15-40 (g.8a):
- Vériez que le joint d'étanchéité (pos. B)
n'a pas été endommagé.
- Vériez que la tige est exempte de rayures
et
de traces d’impacts.
- Si la bague du cône en téon a été
endommagée, remplacez le cône entier.
DN50-125 (g.8b):
- Vériez que le ressort (pos. A) est intact.
- Vériez que le joint d'étanchéité (pos. B)
n'a pas été endommagé.
- Vériez que la tige (pos. C) est exempte de
rayures et de marques d'impacts.
- Si la bague du cône en téon (pos. D) a
été
endommagée, le cône entier doit être
remplacé.
Remplacement du cône (g.9)
DN 15-40
Le joint torique (pos. C) évite au cône de
tomber. Dégagez le cône du capuchon. Veillez
à
ne pas perdre le ressort au cours du processus.
Éliminez les impuretés si besoin. Montez le
joint torique (pos. C) sur le cône. Montez le
ressort et le cône dans le capot.
Montage
Avant le montage, retirez si besoin les
impuretés des tuyauteries et du corps.
Information importante concernant les
vannes SCA-X: la pleine capacité est
uniquement obtenue lorsque la tige est
vissée vers l’extérieur «dans le capuchon»,
c'est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (g.3).
Remarque:
dans le cas des vannes SCA-X et CHV-X,
tailles DN15-40, il est important de vous
assurer que les parties inférieure et
supérieure de l’insert sont correctement
vissées ensemble (g.11) et que leur
raccord est fermement maintenu lors du
repositionnement du cône dans le corps.
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer
le capuchon (g.3).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (g.3). Serrez le
presse-étoupe à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (g.7).
N’utilisez que des composants Danfoss
d’origine, en particulier pour tout
remplacement du presse-étoupe ou des joints
d’étanchéité. Les matériaux des nouveaux
composants sont homologués
pour le uide
frigorigène utilisé.
En cas de doute, veuillez prendre contact avec
Danfoss.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss Check & stop valves and Check valves SCA-X and CHV-X 15-125 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation