Bell'O ATC402 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS /  
#
ACM1
ACM2
ACM3
ACM4
ACM5
ACM6
1
1
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad

Part / Pièce / Pieza / 
10
WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year
thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new
products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive
replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the
model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no
charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in
this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any
part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by
improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation
company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements;
4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by
applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law).
All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract
for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage
caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à
compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se
limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès
l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646.
Veiller à avoir le nuro de modèle et les férences des pces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de
rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O
International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les
défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant
être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages
intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou
d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans
les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une
réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf
dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité
concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de
quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
#
ACM7
ACM8
ACM9
ACM10
ACM11
ACM12
ACM13
2
3
8
12
8
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad

Part / Pièce / Pieza / 
4
Fig. 1
Fig. 1A
ACM2
ACM5
ACM3
ACM9
ACM9
1. PLACE the Cabinet Base (ACM5) on a
flat, solid floor surface as shown.
2. INSERT two Wood Dowels (ACM9)
into the predrilled holes along the left
edge of the Cabinet Base (ACM5) and
ATTACH the Left Side Panel (ACM2)
to the Cabinet Base as shown. LOCK
the pieces together by FLIPPING the
switches on the Locking Mechanisms
as shown in Fig. 1A.
3. INSERT two Wood Dowels (ACM9)
into the predrilled holes along the right
edge of the Cabinet Base (ACM5) and
ATTACH the Right Side Panel (ACM3)
to the Cabinet Base as shown. LOCK
the pieces together by FLIPPING the
switches on the Locking Mechanisms
as shown in Fig. 1A.
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE /   
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
:
,    2 .      ,
     .
(View fromRear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
( )
1. POSER le socle du meuble (ACM5) sur une surface de plancher solide et plane comme sur l'illustration ci-dessus.
2. ENFONCER deux chevilles en bois (ACM9) dans les trous prépercés le long du bord gauche du socle (ACM5) et ATTACHER le panneau latéral
gauche (ACM2) au socle du meuble comme sur l'illustration. VERROUILLER ces éléments ensemble en BASCULANT les loquets des mécanismes
de verrouillage comme sur la Fig. 1A.
3. ENFONCER deux chevilles en bois (ACM9) dans les trous prépercés le long du bord droit du socle (ACM5) et ATTACHER le panneau latéral droit
(ACM3) au socle du meuble comme sur l'illustration. VERROUILLER ces éléments ensemble en BASCULANT les loquets des mécanismes de
verrouillage comme sur la Fig. 1A.
1. COLOQUE la base del gabinete (ACM5) sobre una superficie plana y sólida a nivel del suelo, tal como se muestra arriba.
2. INSERTE dos clavijas de madera (ACM9) en los orificio pretaladrados junto al borde izquierdo de la base del gabinete (ACM5) y FIJE el panel del
lado izquierdo (ACM2) a la base del gabinete, tal como se muestra. ASEGURE las piezas GIRANDO los cerrojos del mecanismo de bloqueo, tal
como se muestra en la Fig. 1A.
3. INSERTE dos clavijas de madera (ACM9) en los orificio pretaladrados junto al borde derecho de la base del gabinete (ACM5) y FIJE el panel del
lado derecho (ACM3) a la base del gabinete, tal como se muestra. ASEGURE las piezas GIRANDO los cerrojos del mecanismo de bloqueo, tal
como se muestra en la Fig. 1A.
1.   (ACM5)      ,     .
2.     (ACM9)       (ACM5)   
 (ACM2)    ,    .  ,   
 ,    . 1.
3.     (ACM9)       (ACM5)   
 (ACM3)    ,    .  ,   
 ,    . 1.
Fig. 5
9. ATTACH the Door (ACM6) to the Left Side Panel (ACM2) as shown above. PLACE the metal hinge on the Door over the metal
bracket on the Left Side panel, the pieces interlock together. NOTE: (!):A philips-head screwdriver can be used to straighten
the door after installation.
10. ATTACH the Door Knob (ACM12) to the front of the Door (ACM6) using the Screw (ACM13) as shown above.
Tighten, but be careful not to overtighten.
(View fromFront)
(Vue de l'avant)
(Vista desde la parte frente)
( )
ACM2
ACM6
ACM12
ACM13
9. FIXER la porte (ACM6) au panneau latéral gauche (ACM2) comme sur l'illustration ci-dessus. POSER chaque charnière métallique
de la porte sur la ferrure métallique correspondante dans le panneau latéral gauche; les pièces s'enclenchent l'une dans l'autre.
REMARQUE (!) : Un tournevis Philips peut être utilisé pour aligner la porte après son installation.
10 ATTACHER le bouton de porte (ACM12) sur l'avant de la porte (ACM6) avec la vis (ACM13) comme sur l'illustration ci-dessus.
Serrer, mais veiller à ne pas forcer.
9. FIJE la puerta (ACM6) al panel lateral izquierdo (ACM2), tal como se muestra. COLOQUE la bisagra metálica en la puerta sobre
el soporte metálico del panel lateral izquierdo, las piezas encajan juntas. NOTA (!): Debe utilizar un destornillador Philips para
enderezar la puerta después de su instalación.
10. FIJE la perilla de la puerta (ACM12) al frente de la puerta (ACM6) con el tornillo (ACM13), tal como se muestra arriba.
Apriete, pero tenga cuidado de no apretarlos demasiado.
9.   (6)     (2),     .  
         ;     .
.    ,     
.
10.     (12)     (6),   (13),  
  . ,   ,   .
(!)
5
8
Fig. 2
Fig. 2A
ACM4
4. ATTACH the Rear Frame (ACM4) to the Left and Right Side Panels (ACM2, ACM3) and to the Cabinet Base (ACM5) as shown
using six Thumb Screws (ACM11). TIGHTEN Thumb Screws firmly by hand, then REMOVE the Grip-Tip portions of the Thumb
Screws by PULLING STRAIGHT off as shown in Fig. 2A. NOTE: DONOTDISCARDTHE GRIP-TIP PORTION OF THE THUMB
SCREWS, YOU MAY NEED THEM TO DISASSEMBLE THE FURNITURE IN THE FUTURE.
(View fromRear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
( )
ACM2
ACM5
ACM3
ACM11
4. FIXER le cadre arrière (ACM4) aux panneaux latéraux gauche et droit (ACM2, ACM3) et au socle du meuble (ACM5) comme sur
l'illustration avec six vis à main (ACM11). SERRER les vis fermement à la main, puis ENLEVER la tête de serrage de chaque vis à
main en la TIRANT TOUT DROIT comme sur la Fig. 2A. REMARQUE : NE PAS JETER LA TÊTE DE SERRAGE DES VIS À
MAIN, ELLE PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE ULTÉRIEUREMENT POUR DÉMONTER LE MEUBLE.
4. FIJE el marco trasero (ACM4) a los paneles laterales izquierdo y derecho (ACM2, ACM3) y a la base del gabinete (ACM5), tal
como se muestra, con seis tornillos de mano (ACM11). APRIETE los tornillos de mano firmemente con la mano y luego QUITE las
puntas para sujetar los tornillos de mano JALANDO tal como se muestra en la Fig 2A. NOTA: NO DESECHE LAS PUNTAS DE
LAS TORNILLOS DE MANO, PORQUE PUEDE NECESITARLAS PARA DESMONTAR EL MUEBLE EN EL FUTURO.
4.    (4)       (2, 3)   (ACM5) , 
  ,         (11).    
   ,          ,  , 
  . 2. .         ;
         .
Fig. 6
8. INSERT twelve Shelf Support Pins (ACM10) into the predrilled holes in the Left and Right Side Panels (ACM2, ACM3) as shown.
Use four Shelf Support Pins for each Interior Shelf (ACM8). MAKE SURE the Shelf Support Pins are placed in level positions,
and that each Shelf is evenly and properly supported by four Shelf Support Pins.
MAKE SURE THE ATC402 CABINET IS ON A SOLID AND LEVEL FLOOR SURFACE BEFORE USE. MAKE SURE ALL
SHELVES ARE LEVEL AND PROPERLY SUPPORTED BEFORE PLACING ANY COMPONENTS ON THEM.
(View fromFront)
(Vue de l'avant)
(Vista desde la parte frente)
( )
ACM8
ACM3
ACM2
ACM10
8. ENFONCER douze broches d'appui de plateau (ACM10) dans les trous prépercés des panneaux latéraux gauche et droit
(ACM2, ACM3) comme sur l'illustration. Utiliser quatre broches d'appui pour chaque plateau intérieur (ACM8). VEILLER à bien
placer les groupes de broches d'appui à la même hauteur et que chaque plateau repose correctement et uniformément sur les
quatre broches d'appui.
S'ASSURER QUE LE MEUBLE ATC402 EST SUR UNE SURFACE SOLIDE ET HORIZONTALE AVANT DE L'UTILISER.
S'ASSURER QUE TOUS LES PLATEAUX SONT DE NIVEAU ET CORRECTEMENT SOUTENUS AVANT D'Y POSER UN
QUELCONQUE APPAREIL.
8. INSERTE doce pasadores de soporte para estantes (ACM10) en los orificios pretaladrados de los paneles laterales izquierdo y
derecho (ACM2), ACM3), tal como se muestra. Utilice cuatro pasadores de soporte para cada estante interno (ACM8).
ASEGÚRESE de que los pasadores de soporte estén nivelados y que cada estante esté apoyado de forma pareja y correcta en
los cuatro pasadores.
ASEGÚRESE DE QUE EL GABINETE ATC402 ESTÉ COLOCADO SOBRE UN PISO SÓLIDO Y NIVELADO ANTES DE
UTILIZARLO. ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS ESTANTES ESTÉN NIVELADOS Y CORRECTAMENTE APOYADOS ANTES
DE COLOCAR NINGÚN COMPONENTE SOBRE ELLOS.
8.      (10)        
2, 3),     .        
 (8). ,            
       .
  ,   402    
 .           , ,   
     .
6
7
Fig. 3
Fig. 3A
Fig. 3B
ACM1
5. INSERT four Wood Dowels (ACM9) into the predrilled holes along the top edges of the Left and Right Side Panels (ACM2, ACM3) and ATTACH the
Cabinet Top (ACM1) to the Left and Right Side Panels as shown. LOCK the pieces together by FLIPPING the switches on the Locking Mechanisms
on both sides as shown in Fig. 3A. NOTE (!) :You MAY need to flip the Locking Mechanisms first to correctly position the Locking Posts in
order to get the TopShelf to fit properly onto the cabinet.
6. SECURE the Cabinet Top (ACM1) using two Thumb Screws (ACM11) as shown. TIGHTEN Thumb Screws firmly by hand, then REMOVE the
Grip-Tip portions of the Thumb Screws by PULLING STRAIGHT off as shown in Fig. 3B. NOTE: DONOTDISCARDTHE GRIP-TIP PORTION
OF THE THUMB SCREWS, YOU MAY NEED THEM TO DISASSEMBLE THE FURNITURE IN THE FUTURE.
(View fromFront)
(Vue de l'avant)
(Vista desde la parte frente)
( )
A
CM3
ACM2
ACM9
ACM9
ACM11
Fig. 4
7. ATTACH the Top and Bottom Rear Panels (ACM7) to the Rear Frame (ACM4) as shown above. PRESS firmly into place.
(View fromRear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
( )
ACM7
A
CM4
5. ENFONCER quatre chevilles en bois (ACM9) dans les trous prépercés le long du bord supérieur des panneaux latéraux gauche et droit (ACM2,
ACM3) et ATTACHER le plateau supérieur du meuble (ACM1) aux panneaux latéraux gauche et droit comme sur l'illustration. VERROUILLER ces
éléments ensemble en BASCULANT les loquets des mécanismes de verrouillage des deux côtés comme sur la Fig. 3A. REMARQUE (!) : Il PEUT
être nécessaire de basculer les mécanismes de verrouillage une première fois pour mettre les taquets de verrouillage en position
correcte afin de pouvoir engager le plateau supérieur comme il se doit sur le meuble.
6. ATTACHER le plateau supérieur du meuble (ACM1) avec deux vis à main (ACM11) comme sur la Fig. 3. SERRER les vis fermement à la main,
puis ENLEVER la tête de serrage de chaque vis à main en la TIRANT TOUT DROIT comme sur la Fig. 3B. REMARQUE : NE PAS JETER LA
TÊTE DE SERRAGE DES VIS À MAIN, ELLE PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE ULTÉRIEUREMENT POUR DÉMONTER LE MEUBLE.
7. FIXER les panneaux arrière supérieur et inférieur (ACM7) au cadre arrière (ACM4) comme sur l'illustration ci-dessus.
APPUYER fermement pour les mettre en place.
5. INSERTE cuatro clavijas de madera (ACM9) en los orificios pretaladrados a lo largo de los bordes superiores de los paneles laterales izquierdo y
derecho (ACM2, ACM3) y FIJE la parte superior del gabinete (ACM1) a los paneles laterales izquierdo y derecho, tal como se muestra. ASEGURE las
piezas GIRANDO los cerrojos de los mecanismos de bloqueo de ambos lados, tal como se muestra en la Fig. 3A. NOTA (¡!):ES POSIBLE que tenga
que girar los mecanismos de bloqueo primero para ubicar correctamente los soportes de bloqueo y lograr que el estante superior calce
correctamente en el gabinete.
6. FIJE la parte superior del gabinete (ACM1) con dos tornillos de mano (ACM11) como se muestra en la Fig 3. APRIETE los tornillos de mano
firmemente con la mano y luego QUITE las puntas para sujetar los tornillos de mano JALANDO tal como se muestra en la Fig 3B. NOTA: NO
DESECHE LAS PUNTAS DE LAS TORNILLOS DE MANO, PORQUE PUEDE NECESITARLAS PARA DESMONTAR EL MUEBLE EN EL FUTURO.
7. FIJE los paneles traseros superior e inferior (ACM7) al marco trasero (ACM4), tal como se muestra arriba.
PRESIONE firmemente para colocar en su lugar.
5.     (9)            (2, 3) 
  (1)       ,     .  ,
       ,    . 3.  (!). 
,     «»     
 ,         .
6.   (1)    ,        (11).  
     ,        ,  , 
  . 3B. .         ;  
       .
7.       (7)    (4),     .
,    “”  .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Bell'O ATC402 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur