Milwaukee 49-20-0001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read and understand all instructions in this manual and
the manual provided with your power tool. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock, re and/or
serious personal injury. Save these instructions.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
SPECIFICATIONS
Max Capacity .................................. 2" (50 mm)
For use with .................................... 2866-20 M18™ FUEL™ SCREW GUN
ASSEMBLY
WARNING
Only use accessories specically recommended
for this tool. Others may be hazardous.
Attaching to the Screw Gun
1. Remove the battery from the tool.
2. Remove all bits and accessories from the screw gun.
3. Remove the nose cone from the tool.
4. Install the collator bit into the screw gun.
5. Line up the collator with the screw gun and snap into place.
6. To remove, remove battery pack and screws. Press in the tool release but-
tons and pull the collator off of the tool.
Installing Collated Screw Strips
1. To install, begin
feeding the screw
strip through the screw
strip guide (1).
2. Following the contour of the tool, feed the strip over
the gear wheel, through the nose of the tool (2).
3. The rst screw will "click" into position.
4. NOTE: To remove screws, continue to pull forward over
the gear wheel. Do not pull out from the bottom. This will
damage the gear wheel.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always wear safety goggles or
glasses with side shields.
Adjusting the Depth of Drive
To adjust the depth of drive, rotate the depth of drive dial.
Continue adjusting the depth locator to the desired depth.
1. To increase the driving depth, turn the dial clockwise .
2. To decrease the driving depth, turn the dial counterclock-
wise
.
Using the Collator
1. Align the nose square against the work surface.
2. Pull the trigger and lock-on the tool according to the screw gun's operator's
manual.
3. Push the tool forward smoothly to sink the screw into the work surface.
4. Lift the tool from the work surface. The next screw in the strip is automati-
cally moved into place.
Maintenance
Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular
maintenance program. Inspect your tool for issues such as undue noise, mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts, or any other condition
that may affect the tool operation.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free of oil or
grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning
agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some
of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.
CAT. NO. / NO DE CAT. 49-20-0001
COLLATED DRYWALL ATTACHMENT
ACCESSOIRE EN BANDE POUR PLACOPLÂTRE
ADITAMENTO EN TIRA PARA TABLAROCA
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service
center.
Accessories
WARNING
Use only recommended accessories. Others may be haz-
ardous.
For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com
or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive
important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les instructions dans
ce manuel et le manuel fourni avec votre outil
électrique. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et des blessures graves. Conserver ces
instructions.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
3
1
5
4
6
7
1. Indicateur de longueur de vis
2. Levier de réglage de longueur de vis
3. Cadran de réglage de profondeur
4. Boutons de dégagement de l’outil
5. Guide de vis en bande
6. Échelle de
longueur de vis
7. Buse
SPECIFICATIONS
Capacité max ............................... 50 mm (2")
À utiliser avec ............................... VISSEUSE 2866-20 M18
TM
FUEL™
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Montage à la visseuse
1. Retirer la pile de l’outil.
2. Retirer toutes les mèches et les accessoires de la visseuse.
3. Retirer le cône de buse de l’outil.
4. Installer la mèche de l’assembleuse dans la visseuse
5. Aligner l’assembleuse avec la visseuse et enclencher en place.
6. Pour démonter, retirer le bloc-piles et les vis. Appuyer sur les boutons de
dégagement de l’outil et retirer l’assembleuse de l’outil.
Installer les vis en bande
1. Pour installer,
insérer la vis en
bande dans le guide
de vis en bande (1).
2. En suivant le contour de l’outil, insérer la
bande sur la roue dentée, à travers la buse de l’outil (2).
3. La première vis s’enclenche en place.
4. REMARQUE : Pour retirer les vis, tirer vers l’avant sur la
roue dentée. Ne pas tirer depuis la partie inférieure. Ceci
endommagerait la roue dentée.
1
2
1
2
2
3
1
4
6
7
1. Screw length indicator
2. Screw length adjustment lever
3. Depth adjustment dial
4. Tool release buttons
5. Screw strip guide
6. Screw length scale
7. Nose
5
MILWAUKEE TOOL
58140073d1 08/16 13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005 Printed in China 961012084-01(A)
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, portez
des lunettes à coques latérales.
Régler la profondeur de vissage
Pour régler la profondeur de vissage, tourner le cadran de
profondeur de vissage. Continuer à régler le localisateur
de profondeur à la profondeur souhaitée.
1. Pour augmenter la profondeur de vissage, tourner le
cadran dans le sens des aiguilles d’une montre
.
2. Pour diminuer la profondeur de vissage, tourner le
cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
.
Utiliser l’assembleuse
1. Aligner la buse perpendiculaire à la surface de travail.
2. Tirer la gâchette et verrouiller l’outil conformément au manuel de l’opérateur
de la visseuse.
3. Pousser en douceur l’outil vers l’avant pour enfoncer la vis dans la surface
de travail.
4. Lever l’outil de la surface de travail. La vis suivante dans la bande se met
automatiquement en place.
Entretien
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grip-
page des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut
affecter le fonctionnement de l'outil.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées
propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence,
la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pour-
raient détériorer le plastique et l’isolation des pièces.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-
service le plus près.
Accesoires
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui
sont spéciquement recommandés pour cet outil
peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwau-
keetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y entienda todas las instrucciones de este
manual y el manual provisto con su herramienta
eléctrica. El no seguir todas las siguientes instrucciones puede resultar
en choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves. Guarde
estas instrucciones.
DESCRIPCION FUNCIONAL
6. Escala de
longitud de
tornillos
7. Nariz
1. Indicador de longitud del tornillo
2. Palanca de ajuste de longitud del tornillo
3. Selector de ajuste de profundidad
4. Botones de liberación de la herramienta
5. Guía de tira de tornillos
2
3
1
5
4
6
7
ESPECIFICACIONES
Capacidad máx........ 50 mm (2")
Para usarse con ...... PISTOLA ATORNILLADORA 2866-20 M18™ FUEL™
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de acceso-
rios no recomendados podría resultar peligroso.
Fijar a la pistola atornilladora
1. Retire la batería de la herramienta.
2. Retire todas las puntas y accesorios de la pistola atornilladora.
3. Retire el cono de la nariz de la herramienta.
4. Instale la punta de la tira en la pistola atornilladora.
5. Alinee la tira con la pistola atornilladora y meta a presión
6. Para retirar, retire las baterías y tornillos. Presione los botones de liberación
de la herramienta y jale la tira de la herramienta hasta retirar.
Instalar las tiras de tornillos
1. Para instalar, alimente la
tira de tornillos por medio
de la guía de la tira de tornillos (1).
2. Siguiendo el contorno de la herramienta, alimente la
tira sobre la rueda dentada a través de la nariz de la
herramienta (2).
3. El primer tornillo “se acomodará” a presión.
4. NOTA: Para retirar los tornillos, continúe jalando por encima de la rueda
dentada. No jale por la parte inferior. Esto dañará la rueda dentada.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes
de seguridad o anteojos con protectores laterales.
Ajustar la profundidad del empuje
Para ajustar la profundidad del empuje, rote el selector de
profundidad del empuje. Siga ajustando el localizador de
profundidad a la profundidad deseada.
1. Para incrementar la profundidad del empuje, gire el
selector hacia las manecillas del reloj
.
2. Para reducir la profundidad de la fuerza, gire el selector
en contra de las manecillas del reloj
.
Usar la tira
1. Alinee el cuadro de la nariz contra la supercie de trabajo.
2. Jale el accionador y bloquee la herramienta siguiendo el manual del operador
de la pistola atornilladora.
3. Empuje la herramienta hacia adelante suavemente para meter el tornillo a
la supercie de trabajo.
4. Levante la herramienta de la supercie de trabajo. El siguiente tornillo en
la tira se mueve automáticamente a su lugar.
Mantenimiento
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios,
secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañi-
nos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de
servicio más cercano.
Accesorios
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios especícamente recomen-
dados. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.
milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 49-20-0001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur