Delta 22722LF-SS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
TWO HANDLE WALL MOUNTED KITCHEN
FAUCET
GRIFO DE COCINA DE PARED DE DOS MANIJAS
ROBINET DE CUISINE MURAL AVEC DEUX
POIGNÉES
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta faucet
you will need:
To
READ ALL
the instructions completely before
beginning.
To
READ ALL
warnings, care and maintenance
information.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS
las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODAS
los avisos, cuidados, e información
de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES
les instructions avant de débuter.
LIRE TOUE LES
les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
www.deltafaucet.com
5/22/2017 Rev. A
93487
93487
To complete the deck and valve rough-in prior to
installing this trim kit.
Installez le corps du robinet et terminez le
pourtour du bain avant de poser les accessories
de nition.
Para completar el borde y la instalación de válvulas
dentro de las paredes previa a la instalación de la
llave y sus accesorios.
1
Model/Modelo/Modèle
22722LF
Series/Series/Seria
3/32" (2.38mm)
T
E
F
L
O
N
T
E
F
L
O
N
1
93487 Rev. A
1 2
3 4
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove old faucet. The 1/2" IPS supply lines (1) should extend 1/2" (13 mm)
past the nished wall surface.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Quite la llave vieja. Las líneas de 1/2" IPS (1) (tamaño del tubo de acero) deben
extenderse más de 1/2" (13 mm) de la supercie de la pared acabada.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU
Enlevez le vieux robinet. Les tuyaux d’alimentation 1/2 po IPS (1) doivent
présenter une saillie de 1/2 po (13 mm) par rapport à la surf mur.
Insert the gaskets (1) into the faucet and install onto the connectors. Connectors
can be rotated to adjust for holes 7" to 9" (178 mm to 229 mm) center to center.
Introduzca los empaques (1) en la llave de agua e instale en los conectores.
Los conectores pueden ser girados para ajustar en los agujeros de 7" a 9"
(178 mm a 229 mm).
Introduisez les joints (1) dans le robinet, puis placez celui-ci sur les raccords.
Vous pouvez faire pivoter les raccords pour les adapter à un entraxe de 7 à 9 po
(178 mm à 229 mm).
Assemble the trim rings (1) onto the offset connectors (2)
and install the connectors to the supply lines (3). Be careful
not to damage the exterior threads.
Ensamble los anillos de accesorio (1) en los conectores
acodados (2) e instale los conectores a las líneas de
suministro (3). Tenga cuidado de no dañar las roscas
exteriores.
Montez les anneaux de nition (1) sur les raccord désaxés (2)
et monter les raccords sur les tuyaux d’alimentation (3). Prenez
garde d’abîmer les letages externes.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies.
Turn handles to full open position for one minute. Check
for leaks at arrows with handles in the opened and closed
positions. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y
fría. Gire las manijas para abrirlas a la posición completamente
abierta por un minuto. Examine si hay ltraciones. Reemplace
el aireador.
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ
L’ÉTANCHÉITÉ
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude
et d’eau froide pour les amener en position de plein débit.
Vériez l’étanchéité. Remettez l’aérateu
2
1.
1.
1.
3.
3.
3.
2.
2.
2.
4.
4.
4.
1/2" (13 mm)
1/2 po (13 mm)
Hot
Caliente
Eau Chaude
Cold
Fría
Eau Froides
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
93487 Rev. A
4
5
1
2
3
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions
provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2),
Repair Kit RP93525.*
If faucet leaks from around spout bonnet:
Replace O-Rings (3), Repair Kit RP41700.
If faucet exhibits very low ow:
A. Remove and clean Aerator (4), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation:
Note: The stops (5) must point to the center of the faucet for proper handle
rotation.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones
ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del
Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y Asientos y
Resortes (2), Equipo para Reparación RP93525.*
Si el agua se alrededor del capuchón del tubo de salida:
Reemplace el Anillos “O” (3), Equipo para Reparación RP41700.
Si la llave muestra un ujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (4), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la
manija:
Nota:
Los topes (5) deben señalar al centro de la llave de agua para
obtener una rotación apropiada de la manija.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit par le bec:
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2), kit de réparation RP93525.*
Si le reboinet fuit par l’enjoliveur de bec:
Remplacez les joints toriques (3), kit de réparation RP41700.
Si le robinet a un très faible débit :
A. Enlevez l’aérateur (4) et nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent normalement.
Note:
les butées (5) doivent être orientées vers le centre du robinet pour que les manettes pivotent normalement.
p
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
3
RP93526
p
Handle with Set Screw, Button Cover & Allen Wrench
Manija con
Tornillo de Ajuste, Botón Cubierta y Llave Allen
Manette
d’eau chaude et Vis de Calage, Bouton Cover et
Allen Clé
RP54803
p
Adjustable Offset Connector,
Gasket Seal and Trim
Conector acodado ajustable,
Empaque y Accesorio
Raccord désaxé, joint et nition
RP93525
Stem Unit Assembly, Seat, Spring & Bonnet Nut
Ensamble de la Unidad del Vástago, Asiento,
Resorte y Bonete
Obturateur, siège, ressort et écrou à chapeau
RP41700
Bushings & O-Rings
Casquillo y Anillos “O”
Douilles et joints toriques
RP93527
p
-1.8
Aerator
Aireador
Aérateur
93487 Rev. Awww.deltafaucet.com
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis-
sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra-
sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual-
quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene
la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto
originales de Delta
®
.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyen-
do el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta
®
fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le
corresponda anteriormente incluido.
© 2017 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
®
faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We
also recommend that you use only genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with
Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after January 1,
1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
© 2017 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro-
fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta
®
.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de
Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta
®
fabriqués
après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customer-
[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta 22722LF-SS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation