Baumer OPDK 14P5901/S35A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
OPDK 14P5901/S35A
11001315
Í?+Â-/ÂÂ*ÂXÎ
1/2
IND. CONT. EQ
1DD2
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Laser-Reflexions-
Lichtschranke mit
Polarisationsfilter
Retro-reflective
laser sensor with
polarization filter
Barrière réflex laser
avec filtres de
polarisation
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411058 Pune
Phone +91 20 66292400
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
LED
LED
14,8
6
8M x 1
31
42
4,3
43
3,75 35
4,3
Teach-in
25,2*
Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
Toutes les dimensions en mm
* Sender- und Empfängerachse
* Emitter and receiver axis
* Axe de lémetteur et du récepteur
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
0 V
PNP
WH (2)
BU (3)
BN (1)
BK (4)
ZZ
+VS
light operate
dark operate
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
Hellschaltung / light operate / com. claire
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre
Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
Objekt vorhanden / object present / objet présent
LED
NPN
=HIGH
PNP
=LOW
LED
NPN
=HIGH
PNP
=LOW
object not presentobject present
light operate
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
max. Stromverbrauch Mittel- / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation moyenne / pointe max.
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie
max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Grenzreichweite Sn Nominal range Sn Limite de portée Sn
Betriebsreichweite Sb Actual range Sb Portée de fonctionnement Sb
Abstand des Laserfokus Beam focal point Plage du foyer du laser
11,0 m
10,0 m
400 mm
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere
laufen zu lassen, sondern mit einem matten
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
Do not point the laser beam towards
someone's eye. It is recommended to
stop the beam by a mat object or mat
metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
VORSICHT
CAUTION
ATTENTION
CLASS 1 LASER
PRODUCT
IEC 60825-1/2014
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to laser
notice No. 50, dated June 24, 2007
2/2
Teach-in Abläufe
Teach-in procedures
Procédures de Teach-in
Static
Teach-in
FAQ
Montage Mounting Montage
25,2
25,2
Die Laser-Reflexlichts-Lichtschranke kann sowohl mit dem
Befestigungswinkel Art.-Nr. 134964 oder direkt mit
M4-Schrauben befestigt werden.
Reflektor senkrecht (±15° maximale Verkippung) zum
Laserstrahl montieren.
Reflexfolie, Art.-Nr. 128299 und 119414 parallel oder quer zum
Sensor ausrichten (Winkeltoleranz ±5°), siehe Skizze links.
Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!),
weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung
kann reiner Alkohol verwendet werden.
The retro-reflective laser sensor can be directly installed
using the through holes provided for M4 screws or with the
mounting bracket 134964.
Install reflector right-angled to laser beam, (±15° maximum tilt
angle).
Aling reflector 128299 and 119414 parallel or right angled to
sensor (angle tolerances ± 5°), see drawing left.
When cleaning the front window of the sensor use a clean (!),
soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure
alcohol is recommended.
La barrière réflex laser peut être monté avec l'équerre de fixation
art. nr. 134964 ou tout simplement avec des vis M4.
Installez le réflecteur à angle droit par rapport au faisceau laser
avec une tolérance d'inclinaison maximale de ±15°.
Alignez les réflecteurs art. nr. 128299 et 119414 de façon parallèle
ou perpendiculaire par rapport au capteur (tolérance angulaire
± 5°), voir dessin de gauche.
Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un
chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace,
on peut se servir d'alcool pur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baumer OPDK 14P5901/S35A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi