FEDM 12P5101/S35A
2/2
Montage und Justage
Mounting
Montage
Der Sender und der Empfänger sind stets aufeinander zu
justieren. Parallel zur optischen Achse dürfen sich in
unmittelbarer Nähe keine hochglänzenden Gegenstände
befinden. Ein Objekt muss die Linsen von Empfänger und
Sender abdecken, um erkannt zu werden.
Die Optikfläche muss regelmässig gereinigt werden.
Align the Emitter as exact as possible to the receiver. Near
and parallel to the optical axis there should be no shiny
objects. The target must break at least the direct beam from
the emitting lens to the receiving lens.
Clean the lenses regularly.
L‘émetteur et le récepteur nécessitent un alignement.
Aucun objet brillant ne doit se situer à proximité immédiate,
parallèlement à l‘axe de l‘optique. L‘objet doit couvrir l‘optique
de l‘émetteur et du récepteur afin d‘être identifié. Les faces
optiques doivent être régulièrement nettoyées.
Arbeitet die Einweglichtschranke ohne Signalreserve, zeigt
dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der
Sender nicht genügend auf den Empfänger ausgerichtet, die
eingestellte Reichweite ist zu gross oder die Optikflächen sind
verschmutzt.
If the through beam sensor works without excess gain the
alignement aid/soild lens indicator shows that by blinking
LED. Either the emitter or the receiver are disaligned , the
sensing distance is to large or the lenses are soiled.
La LED, aide de réglage ainsi qu‘indication de salissure,
clignote si la barrière optique fonctionne sans réserve de
signal. Ou le récepteur n‘est pas optimalement ajusté sur
l‘émetteur, la distance règlée trop grande ou les optiques
sont encrassées.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max.
Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle
Ansprechzeit Response time Temps d'activation
Abfallzeit Release time Temps désactivation
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur Temperature range Température de service
Schutzklasse Protection class Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2)
Grenzreichweite Sn Nominal range Sn Limite de portée Sn
Betriebsreichweite Sb Actual range Sb Portée de fonctionnement Sb
10 - 30 VDC
17 mA / 17 mA
100 mA
≤ 1,8 VDC
≤ 1 ms
≤ 1 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-25...+65 °C
IP 67
-- Nm
7,5 m
6,0 m
-