Kohler K-7506-VS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Important Information
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination,
do not remove any components from this faucet. This faucet contains
back-siphonage protection.
NOTICE: Use extreme care when connecting the supply hoses. Do not kink or twist
the supply hoses. The supply hoses should not be taut after installation. This will
reduce the risk of restricted water flow and product damage.
NOTICE: If you are mounting the faucet to an uneven surface (such as tile grout
lines), apply a suitable sealant between the uneven surface and the base of the faucet.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la
contamination d’eau, ne pas retirer les composants de ce robinet. Ce robinet
contient une protection de siphon anti-retour.
NOTICE: Faire très attention lors de la connexion des tuyaux d’alimentation. Ne pas
plier ou pincer les tuyaux d’alimentation. Les tuyaux d’alimentation ne devraient pas
être fortement tendus après l’installation. Ceci réduira le risque de restriction de débit
d’eau et d’endommagement du produit.
NOTICE: Si le robinet est monté sur une surface inégale (telle que joint de ciment de
carrelage), appliquer du mastic adéquat entre la surface inégale et la base du robinet.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería
tiene protección de contrasifonaje.
AVISO: Tenga mucho cuidado al conectar las mangueras de suministro. No doble o
tuerza las mangueras de suministro. Las mangueras de suministro no deben quedar
tensionadas después de la instalación. Esto reducirá el riesgo de flujo de agua
restringido y daño al producto.
AVISO: Si va a instalar la grifería en una superficie dispareja (como líneas de
boquilla del azulejo), aplique un sellador adecuado entre la superficie dispareja y la
base de la grifería.
1140936-2-C 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
2
Insert the O-ring into the
groove of the faucet base.
Insérer le joint-torique
dans la rainure de la
gase du robinet.
Inserte el arosello en la
ranura de la base
de la grifería.
1
Partially thread screws into the ring.
Visser partiellement les vis
sur l'anneau.
Enrosque parcialmente
los tornillos en el anillo.
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
Assemble the washers and ring on the shank.
Monter les rondelles et l'anneau sur le manche.
Ensamble las arandelas y el anillo en el vástago.
Ring/Anneau/Anillo
Insert the faucet through the sink
and position as desired.
Insérer le robinet par l'évier et le
placer tel que souhaité.
Inserte la grifería a través del
fregadero y coloque según desee.
Two 3/8" Male Supply Connections
Deux raccords males d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho de suministro de 3/8"
3
4
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
1140936-2-C 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
7
6
Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm)
between the ring and the sink with the screws
at the front and back. Tighten the screws.
Enfiler l'anneau en laissant environ 1/4" (6 mm)
entre l'anneau et l'évier avec les vis
à l'avant et à l'arrière. Serrer les vis.
Enrosque el anillo, dejando aproximadamente
1/4" (6 mm) entre el anillo y el fregadero con los
tornillos en el frente y la parte posterior.
Apriete los tornillos.
Turn on the water supplies. While
rotating the handle, flush the hot and
cold water for 1 minute.
Ouvrir les alimentations d'eau. Tout en
pivotant la poignée, purger l'eau chaude
et froide pendant une minute.
Abra los suministros del agua.
Mientras gira la manija, haga
circular agua caliente y
fría durante 1 minuto.
17"
(43.2 cm)
1/4"
(6 mm)
Ring
Anneau
Anillo
Install the weight and cable tie.
Installer le poids et l'attache de câble.
Instale la pesa y el sujeta cables.
5
Kohler Co. 5 1140936-2-C
Installation/Installation/Instalación
9
11
10
Check for leaks.
Vérifier si il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Check for smooth operation.
Adjust if needed.
Vérifier la bonne opration.
Régler si nécessaire.
Verifique que funcione
suavemente.
Ajuste de ser necesario.
Fully insert the fitting from the valve outlet
and the spray hose into the connector.
Insérer entièrement le raccord de la sortie de
la valve et le tuyau du vaporisateur dans le
connecteur.
Inserte completamente la pieza de conexión
de la salida de la válvula y la manguera del
rociador en el conector.
Fitting
Raccord
Pieza de
conexión
Spray Hose
Tuyau du
vaporisateur
Manguera
del rociador
Connector
Connecteur
Conector
8
Trim the cable tie.
Écourter le serre-câble.
Recorte el sujeta cable.
1140936-2-C 6 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien &
et de nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Kohler Co. 7 1140936-2-C
Warranty (cont.)
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Kohler Co. 9 1140936-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1104495
1048075
1141641**
1086392**
1100166**
1093674
1141646
1153856
1072663
1086401
1069534
1154836
1141647** [X= 8" (20.3 cm)] K-7505
1141648** [X= 7" (17.8 cm)] K-7506
1148476**
1013947
36689
X
Hose
Tuyau
Manguera
Check Valve
Valve clapet
Válvula de retención
Handle
Poignée
Manija
Bonnet
Chapeau
Bonete
Weight
Poids
Pesa
1046153
Ring/Bague/Anillo
Valve/Valve/Válvula
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de
montaje
Hose Guide
Guide du tuyau
Guía de la manguera
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
1066106
Shank/Manche/Vástago
Aerator
Aérateur
Aireador
Spray/Vaporisateur/Rociador
Screen
Grille
Rejilla
Quick Connect
Connexion rapide
Conexión rápida
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
Check valve
Valve clapet
Válvula de retención
56283
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de
fijación
Key/Clé/Llave
1130269
Cable Tie
Serre-câble
Sujeta cables
67081
1140936-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-7506-VS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation