Kohler K-2515-F44 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for
design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its
dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years
to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the
level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We
reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at
any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie
passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation
représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront
vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à
remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque
personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán
sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra
misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y
servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje
o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México.
1105377-2-B 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
NOTICE: Siliconized acrylic caulk must be used to secure the lavatory to the vanity.
Do not use 100% silicone sealant, which will damage the finish of the vanity.
NOTE: Plumbing fittings will be exposed and visible once the vanity installation is
complete. Plated plumbing fittings are recommended.
Observe all local building codes.
Make sure the finished wall is straight and plumb, and the floor is flat and
perpendicular to the finished wall.
This vanity is designed to allow most base moldings to pass behind the vanity.
Remove any moldings that may inhibit the vanity from being flush against the
finished wall.
Remove the drawers from the vanity before beginning the vanity installation.
Doing so will ease the installation process. Refer to the Service the Drawer
section contained in this guide for proper removal.
Install the water supply and drain lines according to the roughing-in information.
The water supply nipples must extend 3” (7.6 cm) beyond the finished wall
material.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
NOTICE: Mastic à l’acrylique siliconée doit être utilisé pour sécuriser le lavabo au
meuble. Ne pas utiliser du mastic à la silicone à 100%, cela endommagera la finition
du meuble.
REMARQUE: Les raccords de plomberie seront exposés et visibles une fois
l’installation du meuble complétée. Des raccords de plomberie plaqués sont
recommandés.
Respecter tous les codes de construction locaux.
S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol soit plat et
perpendiculaire au mur fini.
Plus/Plus/Más:
Siliconized Acrylic
Caulk
Mastic acrylique
siliconé
Sellador de
acrílico siliconado
• Fasteners [Min 50 lb (22.68 kg) Load Bearing]
Fixations [capacité de charge min 50 lb (22,68 kg)
Herrajes [para carga mín de 50 lb (22,68 kg)]
• Framing Nails/Clous de cadrage/Clavos para estructuras de madera
• 3/4" Plywood/Contreplaqué de 3/4"/Madera contrachapada de 3/4"
• Plated Plumbing Fittings
Raccords plaqués de plomberie
Conexiones de plomería enchapadas
Kohler Co. 3 1105377-2-B
Avant de commencer (cont.)
Ce meuble est conçu pour permettre à la plupart des moulures de base de passer
derrière le meuble. Retirer tout moulage risquant de prévenir le meuble d’être
nivelé contre le mur fini.
Retirer les tiroirs du meuble avant de commencer l’installation du meuble. Ceci
facilitera le processus d’installation. Se référer à la section « Dépanner le tiroir »
contenue dans ce guide pour un bon démontage.
Installer les tuyaux des arrivées d’eau et de l’évacuation, selon l’information du
plan de raccordement. Les mamelons des alimentations d’eau doivent se prolonger
de 3 (7,6 cm) au-delà du matériau du mur fini.
Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses
produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador.
No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador.
NOTA: Una vez que se termine la instalación del tocador, las conexiones de plomería
quedarán expuestas y visibles. Se recomienda utilizar conexiones de enchapadas.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción.
Asegúrese de que la pared acabada esté rectayaplomo, y que el piso esté plano
y perpendicular a la pared acabada.
Este tocador está diseñado para permitir que pase la moldura del piso detrás del
tocador. Retire todas las molduras que puedan impedir que el tocador quede al
ras contra la pared acabada.
Saque los cajones del tocador antes de comenzar la instalación del tocador. Esto
facilitará el proceso de instalación. Consulte la sección servicio al cajón de
esta guía para sacarlo correctamente.
Instale las tuberías de suministro y desagüe conforme al diagrama de instalación.
Los niples del suministro de agua deben sobresalir 3 (7,6 cm) del material de la
pared acabada.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1105377-2-B 4 Kohler Co.
1. Prepare the Wall
NOTICE: Select 3/4 plywood with a maximum height of 9 (22.9 cm). This will
provide proper structural integrity for the vanity installation.
Measure and mark 33 (83.8 cm) up from the floor. This will be the height from
the top of the 3/4 plywood to the floor.
Notch the studs so the front of the 3/4 plywood will be flush with the edge of
the studs.
NOTICE: The backing should be at least 30 (76.2 cm) long and be aligned with the
vanity.
Secure the 3/4 plywood to the studs with framing nails.
Install the water supply and drain lines according to the roughing-in information
provided with your lavatory. The water supply nipples must extend at least 3 (7.6
cm) beyond the finished wall material.
NOTE: Plumbing fittings will be exposed and visible once the vanity installation is
complete. Plated plumbing fittings are recommended.
Complete the finished wall. Ensure the finished wall is straight and plumb, and
the floor is flat and perpendicular to the finished wall.
NOTICE: Before installing molding to the finished wall, check to ensure that it will
not interfere with the vanity.
Préparer le mur
NOTICE: Sélectionner du contre-plaqué de 3/4 avec une hauteur maximum de 9
(22,9 cm). Ceci fournira une bonne intégrité de structure pour l’installation du
meuble.
Mesurer et marquer 33 (83,8 cm) vers le haut à partir du sol. Ceci sera la hauteur
à partir du dessus du contreplaqué de 3/4 au sol.
Encocher les montants de manière à ce que le contreplaqué de 3/4 soit à égalité
avec le rebord des montants.
3/4" Plywood
Contreplaqué de 3/4"
Madera contrachapada de 3/4"
33"
(83.8 cm)
9" (22.9 cm)
30" (76.2 cm) Min/Min/Mín
Kohler Co. 5 1105377-2-B
Préparer le mur (cont.)
NOTICE: Le renfort devrait être d’au-moins 30 (76,2 cm) de long et aligné avec le
meuble.
Sécuriser le contre-plaqué de 3/4 aux montants avec des clous de cadrage.
Installer les lignes d’alimentation et d’évacuation selon l’information du plan de
raccordement fournie avec le lavabo. Les mamelons d’alimentation d’eau doivent
se prolonger d’au moins 3 (7,6 cm) au-delà du matériau du mur fini.
REMARQUE: Les raccords de plomberie seront exposés et visibles une fois
l’installation du meuble complétée. Des raccords de plomberie plaqués sont
recommandés.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
NOTICE: Avant d’installer la moulure au mur fini, vérifier pour s’assurer qu’elle
n’interférera pas avec le meuble.
Prepare la pared
AVISO: Seleccione madera contrachapada de 3/4 con una altura máxima de 9 (22,9
cm). Esto asegurará la integridad estructural para la instalación del tocador.
Mida y marque hacia arriba 33 (83,8 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde
la parte superior de la madera contrachapada de 3/4 hasta el piso.
Haga muescas en los postes de madera de manera que la madera contrachapada
de 3/4 quede al ras con el filo de los postes de madera.
AVISO: El refuerzo debe tener al menos 30 (76,2 cm) de largo y debe quedar
alineado con el tocador.
Asegure la madera contrachapada de 3/4 a los postes de madera con clavos para
estructuras de madera.
Instale las tuberías de suministro y desagüe conforme al diagrama de instalación
provisto con su lavabo. Los niples del suministro de agua deben sobresalir por lo
menos 3 (7,6 cm) del material de la pared acabada.
NOTA: Una vez que se termine la instalación del tocador, las conexiones de plomería
quedarán expuestas y visibles. Se recomienda utilizar conexiones de enchapadas.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
AVISO: Antes de instalar la moldura en la pared acabada, verifique que la moldura
no interfiera con el tocador.
1105377-2-B 6 Kohler Co.
2. Install the Legs
Remove the drawer from the lower vanity section. Refer to the Service the
Drawers section for proper removal.
Back Rail
Position the two leg assemblies on each side of the drawer assembly with the pins
facing each other.
Slide one set of pins on the leg into the back rail. Repeat with the other side.
Front Rail
Slide one set of pins on the leg into the front rail. Repeat with the other side. (1)
Rotate the front rail toward you. (2)
Firmly push the front and back rail down.
Installer les pieds
Retirer le tiroir de la section inférieure du meuble. Se référer à la section
Dépanner les tiroirs pour un bon démontage.
Glissière arrière
Positionner les deux ensembles de pieds de chaque côté du tiroir avec les tiges
faisant face les unes aux autres.
Glisser un jeu de tiges sur le pied dans le rail arrière. Faire de même avec le
deuxième côté.
1 2
Pin
Tige
Clavija
Leg
Pied
Pata
Back Rail
Rail arrière
Riel posterior
Front Rail/Rail avant/Riel frontal
Kohler Co. 7 1105377-2-B
Installer les pieds (cont.)
Glissière avant
Glisser un jeu de tiges sur le pied dans le rail avant. Faire de même avec le
deuxième côté. (1)
Pivoter le rail avant vers soi. (2)
Pousser fermement le rail avant et arrière vers le bas.
Instale las patas
Saque el cajón de la sección inferior del tocador. Consulte la sección servicio a
los cajones para sacar correctamente los cajones.
Riel posterior
Coloque los dos ensambles de patas a cada lado del montaje del cajón con las
clavijas una hacia la otra.
Deslice un juego de clavijas dentro de la pata en el riel posterior. Repita el
procedimiento con el otro lado.
Riel frontal
Deslice un juego de clavijas dentro de la pata en el riel frontal. Repita el
procedimiento con el otro lado. (1)
Gire el riel frontal hacia usted. (2)
Presione hacia abajo con firmeza los rieles frontal y posterior.
1105377-2-B 8 Kohler Co.
3. Install the Legs
Carefully slide the drawer assembly up until the bolt holes in the drawer and legs
are aligned.
Slide a lock washer and washer onto each bolt.
Thread the bolts into the legs.
Firmly tighten the bolts using the supplied hex wrench.
Installer les pieds
Glisser avec précaution le tiroir vers le haut jusqu’à ce que les orifices de boulons
dans le tiroir et les pieds soient alignés.
Glisser une rondelle de blocage et une rondelle sur chaque boulon.
Visser les boulons sur le pieds.
Serrer fermement les boulons avec la clé hexagonale fournie.
Instale las patas
Con cuidado deslice el montaje del cajón hacia arriba hasta que queden alineados
los orificios para perno del cajón y las patas.
Deslice una arandela de fijación y arandela en cada perno.
Enrosque los pernos en las patas.
Apriete con firmeza los pernos con la llave hexagonal provista.
Bolt
Boulon
Perno
Washer
Rondelle
Arandela
Lock Washer
Contre-écrou
Arandela de fijación
Drawer Assembly
Ensemble tiroir
Montaje del cajón
Kohler Co. 9 1105377-2-B
4. Position the Cabinet/Vanity
Position the vanity against the finished wall.
Verify the vanity is level and plumb.
NOTE: If the vanity is not level, tip the vanity to allow access to the appropriate
leveler(s) and turn the leveler(s) counterclockwise to raise the vanity, or clockwise to
lower it.
Mark two pilot holes an equal distance from the centerpoint of the mounting rail.
Drill two pilot holes through the mounting rail at the marked locations.
NOTE: Use fasteners rated at 50 lb (22.68 kg) load bearing to properly secure the
vanity to the finished wall.
Insert a fastener through each of the two drilled holes.
Tighten each fastener until the vanity is flush and secure against the finished wall.
Positionner l’armoire de toilette / meuble de toilette
Positionner le meuble lavabo contre le mur fini.
Vérifier que le meuble soit nivelé.
REMARQUE: S’il n’est pas nivelé, incliner le meuble pour permettre l’accès au(x)
levier(s) approprié(s) et tourner celui(ceux)-ci vers la gauche pour élever le meuble ou
vers la droite pour le baisser.
Marquer deux trous-pilotes à distance égale du point central du rail de montage.
Percer deux trous-pilotes dans le rail de montage aux emplacements marqués.
REMARQUE: Utiliser des fixations calibrées à une capacité de charge de 50 lb (22,68
kg) pour bien sécuriser le meuble au mur fini.
Insérer une fixation dans chacun des deux trous percés.
Serrer chaque fixation jusqu’à ce que le meuble soit à égalité et sécuriser contre le
mur fini.
Leveler
Mise à niveau
Nivelador
Mounting Rail
Rail de montage
Riel de montaje
Fastener
Fixation
Herraje
Vanity
Meuble
Tocador
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
1105377-2-B 10 Kohler Co.
Install the Lavatory (cont.)
Apply a 1/8 (3 mm) thick bead of siliconized acrylic caulk to each corner of the
vanity and the side rails of the vanity where the lavatory will make contact. Do
not apply siliconized acrylic caulk to the front of the vanity.
Carefully position the lavatory on top of the vanity.
Apply a small bead of siliconized acrylic caulk to the top edge where the lavatory
contacts the wall. Allow the caulk to dry before proceeding. Refer to the
manufacturer’s instructions for recommended drying time.
Connect the drain and supplies.
Installer le lavabo
Installer le robinet sur le lavabo en suivant les instructions du fabricant.
Positionner correctement le lavabo au-dessus du meuble. L’arrière du lavabo doit
être nivelé contre le mur fini.
Pousser chaque angle du lavabo afin de s’assurer qu’il ne balance pas de côte à
côte du meuble. Si nécessaire, mettre le meuble à niveau.
NOTICE: Le lavabo doit être à niveau avant de continuer. Si un réglage est
nécessaire, retirer le lavabo et le mettre de côté. Utiliser un tournevis pour tourner les
leviers localisés à chaque angle supérieur du meuble. Poser le lavabo sur le meuble.
Revérifier la mise à niveau.
Retirer le lavabo du meuble et mettre de côté.
NOTICE: Mastic à l’acrylique siliconée doit être utilisé pour sécuriser le lavabo au
meuble. Ne pas utiliser du mastic à la silicone à 100%, cela endommagera la finition
du meuble.
Appliquer une perle épaisse de 1/8 (3 mm) de mastic en acrylique siliconisé sur
chaque coin du meuble et sur les glissières latérales du meuble à l’emplacement
le meuble entre en contact. Ne pas appliquer de mastic à l’acrylique siliconée
à l’avant du meuble.
Positionner délicatement le lavabo au-dessus du meuble.
Appliquer un petit boudin de mastic à l’acrylique siliconée au rebord supérieur de
contact de lavabo et du mur. Laisser durcir le mastic avant de continuer. Se référer
aux instructions du fabricant pour le temps recommandé de séchage.
Raccorder le drain et les alimentations.
Instale el lavabo
Instale la grifería en el lavabo siguiendo las instrucciones del fabricante de la
grifería.
Coloque correctamente el lavabo sobre el tocador. La parte posterior del lavabo
debe quedar al ras contra la pared acabada.
Empuje cada una de las esquinas del lavabo para asegurarse que no se columpie
de lado a lado en el tocador. Si es necesario, nivele el tocador.
AVISO: El tocador debe estar a nivel antes de continuar. Si es necesario ajustar, retire
el lavabo y colóquelo a un lado. Utilice un destornillador para girar los niveladores
ubicados en cada esquina superior del tocador. Coloque el lavabo en el tocador.
Vuelva a verificar que esté a nivel.
Retire el lavabo del tocador y colóquelo a un lado.
AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador.
No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador.
1105377-2-B 12 Kohler Co.
Service the Drawer (cont.)
Pull the right side release latch down, and push the left side release latch toward
you. Pull the drawer toward you until the slides separate.
Reinstall the Drawer
Fully extend the slides.
Align both slides on the drawer with both carriages on the vanity.
Slide the drawer to the closed position.
Open and close the drawer several times to verify smooth operation.
Dépanner le tiroir
Installer la poignée
De l’intérieur du tiroir, insérer le boulon à travers l’orifice de la poignée.
Visser le boulon dans la poignée.
En maintenant la poignée en place avec la main, serrer le boulon avec un
tournevis plat.
Retirer le tiroir
Glisser le tiroir hors des rails en pleine extension.
Tirer le verrou de déblocage droit vers le bas, puis pousser celui de gauche vers
soi. Tirer le tiroir vers soi jusqu’à séparer les rails.
Réinstaller le tiroir
Étendre complètement les rails.
Aligner les deux rails sur le tiroir avec les deux carrosserie sur le meuble.
Glisser le tiroir en position fermée.
Ouvrir et fermer le tiroir plusieurs fois pour vérifier la bonne opération.
servicio al cajón
Instale la perilla
Desde dentro del cajón, inserte el perno a través del orificio de la perilla.
Enrosque el perno en la perilla.
Sostenga la perilla en su lugar con la mano y apriete el perno con un
destornillador plano.
Retire el cajón
Deslice hacia fuera el cajón en las correderas hasta sacarlo completamente.
Jale hacia abajo el seguro de enganche derecho y empuje el seguro de enganche
izquierdo hacia usted. Jale hacia usted el cajón hasta que las correderas se separen.
Vuelva a instalar el cajón
Extienda completamente las correderas.
Alinee ambas correderas del cajón con ambos carros del tocador.
Deslice el cajón a la posición cerrada.
1105377-2-B 14 Kohler Co.
servicio al cajón (cont.)
Abra y cierre el cajón varias veces para asegurarse que funcione con suavidad.
Care and Cleaning
Wood Surfaces
As with any smooth surface, avoid using abrasive cleaners as they will scratch the
surface. Wipe the wood surface regularly to prevent buildup of soap and scum.
To protect against scratches, use felt, leather, or cork under all items placed on the
wood surface. Do not expose wood furniture to direct sunlight, drying heat
sources, or dampness.
Dust frequently with a soft cloth in the direction of the grain. Use only products
specifically made for cleaning wood. Avoid using oily polishes or waxes, or
products containing silicone. Blot spills immediately with a soft, damp cloth.
Every six months, remove soil buildup by rubbing with a soft cloth dampened in
a 50/50 solution of warm water and an ammonia-free detergent. Wipe clean with
a cloth dampened in warm water, then wipe dry.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Surfaces en bois
Tel que pour toute surface lisse, éviter l’utilisation de nettoyants abrasifs car ils
pourraient rayer la surface. Essuyer régulièrement la surface en bois pour éviter le
dépôt de savon et saleté.
Pour éviter les rayures, utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur
la surface en bois. Ne pas exposer le meuble en bois à la lumière du soleil, aux
sources de chaleur, ou à l’humidité.
Épousseter fréquemment avec un chiffon doux dans le sens du grain. Utiliser
uniquement des produits spécifiquement conçus pour l’entretien du bois. Éviter
d’utiliser des cires à base d’huile, ou des produits contenant de la silicone.
Éliminer immédiatement les taches avec un chiffon doux et humide.
Tous les six mois, retirer le dépôt de saleté en frottant avec un chiffon humidifié
d’une solution 50/50 d’eau chaude et de détergent sans ammoniaque. Bien
essuyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude, puis sécher.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Superficies de madera
Como con cualquier superficie lisa, evite los productos de limpieza abrasivos ya
que rayarán la superficie. Limpie la superficie de madera con regularidad para
evitar la acumulación de jabón y suciedad.
Para proteger contra el rayado, utilice fieltro, cuero o corcho debajo de todos los
artículos que coloque sobre la superficie de madera. No exponga los muebles de
madera directamente a la luz del sol, fuentes de calor o humedad.
Limpie el polvo con frecuencia utilizando un paño suave siguiendo la dirección de
la veta. Utilice sólo productos hechos específicamente para limpiar la madera.
Evite utilizar ceras o productos para pulir aceitosos o productos que contengan
silicona. Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo.
Kohler Co. 15 1105377-2-B
Cuidado y limpieza (cont.)
Elimine la acumulación de suciedad cada seis meses frotando con un paño suave
humedecido en una solución 50/50 de agua tibia y un detergente sin amoniaco.
Limpie con un paño humedecido en agua tibia y luego seque con un paño.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Customer Care Center, Kohler, 444 Highland Drive Wisconsin 53044
USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou rendez-vous à l’adresse
www.kohler.com aux États-Unis, à l’adresse www.ca.kohler.com au Canada, ou à
l’adresse www.mx.kohler.com au Mexique.
1105377-2-B 16 Kohler Co.
Garantie (cont.)
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1105377-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1082744**
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
Drawer Slide
Glissière de tiroir
Corredera del cajón
1082749**
Drawer
Tiroir
Cajón
Touch-Up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
1059560**
1082747**
Drawer
Tiroir
Cajón
Leveler
Mise à niveau
Nivelador
1061206
Leveler
Mise à niveau
Nivelador
1061206
1082748 (Pair/Paire/Par)
1105377-2-B 18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-2515-F44 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à