Whirlpool ADN650 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
0807_FR_42
FRITEUSES ELECTRIQUES
Instructions pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien
ADN 650
·
ADN 651
ADN 627
·
ADN 628
04/2008
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
2 · 12
04/2008
CARACTÉRISTIQUES
Fourni par :
Date :
Service Clients :
FAX :
email :
SOMMAIRE
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
3 · 12
04/2008
1 Représentation schématique 4
2 Caractéristiques des appareils 5
3 Données techniques 5
4 Instructions pour la mise en service 6
4.1 Normes de sécurité 6
4.2 Structure, châssis et dispositifs de sécurité des appareils 6
4.3 Montage 6
4.3.1 Emplacement de l’appareil 6
4.3.2 Dispositions légales, réglementation et normes techniques 6
4.3.3 Installation 6
4.3.4 Raccordement électrique 6
4.3.5 Equipotentiel 6
5 Prédisposition pour la mise en service 7
5.1 Opérations préliminaires à la mise en marche 7
5.1.1 Mise en marche 7
5.1.2 Recommandations pour l’installateur 7
5.2 Entretien 7
5.3 Remplacement des composants 7
6 Mode d’emploi 7
6.1 Normes de sécurité relatives à l’utilisation, l’entretien et la
réparation 7
6.2 Mise en marche 8
6.2.1 Vidange de la cuve 8
6.3 Nettoyage 8
6.4 Arrêt en cas de panne 8
6.4.1 Que faire en cas de panne 8
6.4.2 Que faire en cas de d'inactivité prolongée de l'appareil 8
6.5 Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien 8
6.6 Recommandations concernant le traitement des
cuisinières industrielles en “acier inoxydable” 8
6.6.1 Informations utiles sur l’“acier inoxydable” 8
6.6.2 Recommandations et conseils pour l'entretien des
appareillages en “acier inoxydable” 9
6.6.3 Directive RAEE 9
7 Appendice: Schémas électriques 10-11
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
4 · 12
04/2008
ADN 651 ADN 650
600
79
400
79
2734627
400
30
50 535
430 8669
600
240.8 60
ADN 628 ADN 627
545 55
150 678 60
690
700
310 45
79
400
400
700
79
45
103
315
700
600
315
45510
600
45
315
600
600
27 546 27
315
600
Alimentation électrique
Plaque des
caractéristiques
Alimentation
électrique
Plaque des
caractéristiques
Plaque des
caractéristiques
Alimentation
électrique
Plaque des
caractéristiques
Alimentation électrique
Alimentation
électrique
Plaque des
caractéristiques
Alimentation
électrique
Alimentation
électrique
Plaque des
caractéristiques
Alimentation
électrique
1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE
2 - CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS
3 - DONNÉES TECHNIQUES
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
5 · 12
04/2008
Modèle
ADN 650
ADN 651
ADN 627
ADN 628
Description
Friteuse electrique - 1 cuve
Friteuse electrique - 2 cuves
Friteuse electrique - 1 cuve
Friteuse electrique - 2 cuves
N˚ Cuves
1
2
1
2
Capacité
8 l
8 l + 8 l
8 l
8 l + 8 l
Dimensions en mm. (LxPxH)
400 x 600 x 270
600 x 600 x 270
400 x 700 x 900
600 x 700 x 900
400V 3 ou 230V 3
400V 3 ou 230V 3
400V 3 ou 230V 3
400V 3 ou 230V 3
Tension nominale Cable de connexion Section
4 x 1.5 mm
2
ou
4 x 2.5 mm
2
4 x 2.5 mm
2
ou
4 x 4.0 mm
2
4 x 1.5 mm
2
ou
4 x 2.5 mm
2
4 x 2.5 mm
2
ou
4 x 4.0 mm
2
Modèle
ADN 650
ADN 651
ADN 627
ADN 628
5.1 kW
5.1 + 5.1 kW
5.1 kW
5.1 + 5.1 kW
Puissance Totale
TABLEAU 1
Ces appareils sont conçus pour un usage professionnel.
L'installation, la réparation et l'emploi doivent être effectués par du
personnel spécialisé.
La plaque des caractéristiques techniques se trouve sur l’appareil et
contient toutes les données nécessaires pour l’installation.
N’utiliser l’appareil que sous surveillance.
TIPO/TYPE
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 -
II2H3+ P mbar 30 37 20
-
-
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
25II2L3B/P P mbar 30 30
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20
II2E+3+ P mbar 28 37 20 25
II2H3B/P P mbar 50 50 20 -
I2E P mbar - - 20 -
--II2H3B/P P mbar 30 30
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
--
--
I3B/P P mbar 30 30
I3+ P mbar 28 37
SE FI DK CZ SK SI
IT CH PT
ES IE GB GR
NL
DE
FR BE
AT CH
LU
EE LV LT
EE LV LT
NO MT CY IS HU
CY
MOD.
MOD.
ART.
N.
N.
Qn kW
m
3
/h
MADE IN ITALY
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: -
Geschuckt voor:
V AC kW Hz
L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET
INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT
L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
G30/G31 28-30/37 mbar
G20/G25 20/25 mbar
4 - INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
6 · 12
04/2008
4.1 Normes de sécurité
L'installation et le raccordement à l'arrivée du gaz doivent être
effectués exclusivement par un technicien agréé de la Compagnie
de distribution du gaz locale. Les dispositions légales en vigueur
(en Allemagne VDE, en Autriche ÖVE, en Suisse SEV, etc…) et les
conditions de branchement de la compagnie de distribution du
gaz doivent être scrupuleusement respectées.
Prévoir nécessairement un interrupteur omnipolaire ayant au
moins 3 mm d'ouverture entre les contacts; par ex. un interrup-
teur de sécurité qui permet de débrancher l’appareil du réseau
électrique durant les opérations de réparation ou d’installation. Il
faudra également installer un interrupteur différentiel automati-
que à haute sensibilité garantissant la protection contre les effets
du contact direct ou indirect avec les éléments sous tension ainsi
que contre les courants électriques dispersés à terre (la dispersion
de courant maxima admise par les directives en vigueur est d’1
mA/KW).
Grâce à un point de connexion prévu à cet effet, il est possible de
raccorder le mur d’installation à un système de balancement du
potentiel. Observer les normes de branchement VDE 0100 T 410
ou celles locales.
Observer attentivement le schéma électrique! Comparer les
données sur la plaquette avec celles qui sont indiquées sur ce
livret et l'alimentation électrique présente.
Ne pas plier, écraser ou endommager les câbles sur les angles vifs.
Poser les câbles de façon à éviter le contact avec des surfaces très
chaudes.
Le branchement au réseau doit être effectué avec au moins un
câble de type NYM ou H07RN-F.
Le câble d'alimentation , complètement gainé, doit passer à tra-
vers le passe-fil prévu sur l'appareil.
La pose de dispostifs techniques concernant le système de ventila-
tion doit être assurée uniquement par du personnel spécialisé.
Si l'appareil est positionné directement contre un mur, une cloi-
son, des meubles de cuisine, des revêtements décoratifs, etc..
vérifier que ceux-xi ne soient pas réalisés avec des matériaux
inflammables. Le cas échéant, les appareils devront être revêtus
avec un matériau thermo-isolant ignifuge. Les normes anti-incen-
die doivent être scrupuleusement appliquées.
4.2 Structure, équipement et dispositifs de
sécurité des l'appareils
Châssis robuste en acier, équipé de 4 pieds d'appui réglables en hauteur.
Revêtement extérieur en acier.
Le chauffage de l'huile est effectué au moyen de résistances en acier
inox (n. 3 pour cuve), résistants aux contraintes d’origine thermique
ou mécanique.
Le réglage de la température va d'une position minimale à une posi-
tion maximale en passant par des niveaux intermédiaires.
Les friteuses sont pourvues d'un thermostat de sécurité; si la tempé-
rature de l'huile devait dépasser la valeur limite, la sortie du alimen-
tation électrique serait automatiquement interrompue.
4.3 Montage
4.3.1 Emplacement de l’appareil
L’appareil doit être installé dans un local bien aéré, si possible sous une
hotte aspirante (s’informer sur les normes actuellement en vigueur).
L’appareil peut être installé seul ou bien avec un autre appareil similaire.
En cas de murs réalisés en matériau inflammable, prévoir sur les
côtés et derrière la cuisinière, une distance minima de 150 mm.
Dans le cas où les distances praticables s'avéreraient inférieures à cel-
les prescrites, adopter des mesures de sécurité telles que, par exemple,
la pose de carreaux en faïence sur les parois autour de la cuisinière ou
l’application d’une protection contre les radiations thermiques.
Avant de raccorder l’appareil, contrôler sur la plaquette signalétique si
la cuisinière est prédisposée et homologuée pour le type du gaz utili-
sé.
4.3.2 Dispositions légales, réglementation et normes
techniques
Lors de la mise en service, observer scrupuleusement les normes sui-
vantes :
Dispositions légales en la matière;
Décrets régionaux pour le secteur du bâtiment et décrets en
matière de combustion;
Feuille de travail “Règles techniques concernant les installations
à gaz”;
Feuille de travail “Règles techniques concernant les installations
à gaz liquide”;
Feuille de travail “Installation de dispositifs de consommation du
gaz dans le secteur cuisinières industrielles”;
Réglementation en vigueur concernant les accidents du travail;
Directives de la compagnie de distribution du gaz;
Réglementation du secteur du bâtiment et dispositions locales
anti-incendie.
4.3.3 Installation
L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent
être effectués par du personnel qualifié.
Tous les travaux nécessaires à l’installation doivent être effectués
dans le respect des lois en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de mauvais fonc-
tionnement dû à une installation non conforme aux indications.
4.3.4 Raccordement électrique
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, contrôler que:
La tension du réseau corresponde aux valeurs reportées sur la
plaque signalétique de la cuisinière;
La mise à la terre soit efficace;
Le câble d’alimentation électrique soit adéquat à la puissance
absorbée par l’appareil (voir le tableau 1 pag. 5) et homologué.
Le câble d’alimentation doit être au moins du type H07 RN-F.
Le conducteur de terre doit être plus long que les autres, de sorte
que, en cas de rupture du bloque-cable, il soit le dernier à se
débrancher, après les cables de tension.
Par ailleurs, l'appareil doit être équipé d'un interrupteur omnipolai-
re ayant au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts, qui permet-
te de débrancher l’appareil.
Dans ce cas, il peut être utile de protéger l’installation au moyen
d’un disjoncteur.
L’interrupteur omnipolaire doit se situer à proximité de l’appareil et
être facilement accessible.
4.3.5 Équipotentiel
L’appareil doit être assemblé avec un dispositif équipotentiel. La borne
prévue à cet effet se trouve près de l’entrée du câble alimentation et
est indiquée par une plaquette portant le symbole .
Le constructeur ne peut être retenu responsable des domma-
ges dus à des erreurs d’installation ou à un non respect des
directives et ne les indemnise en aucun cas.
5.1 Opérations préliminaires à la mise en
marche
Avant de procéder à la mise en service de l’appareil, enlever tous les
films adhésifs qui le protègent.
Ensuite nettoyer soigneusement toutes les surfaces et les parties exter-
nes avec de l'eau tiède, un produit détergent et un chiffon humide
pour éliminer toute trace de l’antirouille appliqué en usine. Essuyer
avec un chiffon propre et doux.
5.1.1 Mise en marche
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est conseillé de
bien nettoyer la cuve (voir le chapitre 6.3 “Nettoyage”).
Contrôler la connexion électrique de l’appareil; ensuite le mettre en
marche en suivant attentivement les instructions.
5.1.2 Recommandations pour l’installateur
Expliquer et montrer à l’utilisateur final le fonctionnement et l’u-
tilisation de l’appareil en suivant les instructions; lui remettre le
manuel d’instructions en main propre.
L’informer que toutes modifications ou travaux exécutés dans
l’habitation et touchant l’alimentation d’air comburant entraî-
nent la nécessité d’effectuer un nouveau contrôle du fonctionne-
ment de l’appareil.
5 - PRÉDISPOSITION POUR LA MISE EN SERVICE
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
7 · 12
04/2008
5.2 Entretien
Attention! Avant d’effectuer tous travaux d’entretien
ou de réparation, débrancher l’appareil du réseau élec-
trique.
Ceci étant, il ne faudra employer que de l’huile ou de la graisse à
frire fraîches.
La cuisson de grandes quantités augmente la formation d’écume;
la quantité max. est d’1 kg.
Si le niveau de l’huile descend au dessous du point marqué sur le
bassin, le danger d’incendie augmente.
Ne jamais utiliser l’appareil à sec!
Il faudra toujours garder le couvercle livré avec l’appareil à
portée de la main, car il sert à étouffer les flammes en cas d’in-
cendie.
5.3 Remplacement des composants
Seul un technicien agréé est autorisé à effectuer cette
opération!
Pour remplacer les pièces énumérées ci-dessous, ôter d’abord les cle
de commandes, le bandeau de commande (après avoir dévisser les
vis de fixation) et débrancher le câble d’alimentation électrique.
Après les opérations d’entretien ou de réparation, remon-
ter le bandeau de commande et le panneau inférieur.
6.1 Normes de sécurité relatives à l’utilisa-
tion, à l’entretien et à la réparation
• L’appareil est destiné à la cuisson d'aliments à l’échelle indu-
strielle. L’utilisation et le nettoyage ne peuvent être effectués
par du personnel qualifié. L’entretien et la réparation doivent
être effectués uniquement par des techniciens qualifiés.
• Ces prescriptions doivent être communiquées aux collabora-
teurs directement intéressés et dans le cadre de la formation
professionnelle interne.
• Attention! N’utiliser l’appareil que sous surveillance!
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer.
N’utiliser l’appareil que sous contrôle constant. Ne jamais uti-
liser d’eau pour éteindre de la graisse ou de l’huile
enflammée!
• Les parties de l’appareillage et les accessoires qui entrent en
contact avec les aliments après avoir été nettoyés avec des pro-
duits détergents doivent être rincés abondamment à l’eau claire.
• Ne pas projeter d’eau ou de vapeur à haute pression sur la
cuisinière!
• Éteindre l’appareil avant de nettoyer le local avec des dispo-
sitifs à jets d’eau ou de vapeur à haute pression!
• Éteindre l’appareil avant et durant tout nettoyage.
• Ne pas utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par du
personnel qualifié.
• Pour les réparations, l’appareil doit être isolé par un disposi-
tif omnipolaire de tension (interrupteur local, disjoncteur).
• Le niveau d’émission sonore de l’appareil en marche est
inférieur à 70dB (A). Des normes nationales de sécurité bien
précises imposent impérativement ce paramètre.
RECOMMANDATION
Attention! Le fabricant décline toute responsabilité pour les
inexactitudes dues à des erreurs de traduction ou d’impression
éventuellement contenues par ce livret d’instructions. Le fabri-
cant se réserve en outre le droit d’apporter toutes les modifica-
tions qu’il jugera nécessaires pour améliorer le produit, sans
varier pour autant les caractéristiques principales. Le fabricant
décline toute responsabilité au cas où les directives prescrites
dans ce manuel d’instructions ne seraient pas respectées.
6 - MODE D’EMPLOI
6 - MODE D’EMPLOI
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
8 · 12
04/2008
6.2 Mise en marche
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est
recommandé de nettoyer soigneusement la cuve avec
de l’eau tiède et un détersif, en utilisant un chiffon
doux pour éliminer toute trace d’anti-rouille appliqué à
l’usine; essuyer avec un linge propre.
S’assurer que le vidange de l’huile soit fermé.
Remplir le bassin d’huile jusqu’au niveau marqué.
llumer l’interrupteur principal prévu à cet effet.
Avec la cle de commande (pos. 1 fig. 1) positionner le thermostat de
la position “0” à la température souhaitée comprise entre 100°C et
195°C; les lampes témoin s’allumeront; la verte (pos. 2 fig. 1) indique
que l’appareil est sous tension, alors que la jaune (pos. 3 fig. 1) indi-
que que les résistances sont actives, dès que la température désirée
est atteinte, celle-ci s’éteindra.
Pour éteindre l'appareil, tourner la cle de commande vers la position
“0”.
6.2.1 Vidange de la cuve
L’usager doit avoir à sa disposition un récipient de la bonne gran-
deur.
Le récipient doit être résistant à la chaleur et construit de façon à
empêcher que l’huile déborde pendant les opérations de vidange.
Un récipient avec de telles caractéristiques est compris dans notre
programme de vente comme accessoire.
Avant de positionner le récipient de récupération des huiles sous le
robinet et d’ouvrir celui-ci, s’assurer que l’huile se soit refroidie.
Actionner le levier de vidange au en direction de la flèche.
6.3 Nettoyage
Éviter de laver l’appareil en dirigeant des jets d’eau ou de vapeur
à haute pression directement sur l’appareil!
Ne jamais nettoyer l’appareil avant qu’il ne se soit refroidi.
Essuyer la superficie à l’aide d'un chiffon doux pour éliminer
toute trace de détersif.
Tous les soirs, après utilisation, nettoyer l’appareil avec soin.
Vider la cuve comme décrit au paragraphe 6.2.1, retirer tous les
éventuels résidus du fond.
Avant de commencer le nettoyage, débrancher l’appareil du
réseau électrique. Nettoyer les surfaces et toutes les parties en
acier avec de l'eau chaude et un produit détergent délicat. Ne
jamais employer de produits détergents agressifs ou corrosifs qui
pourraient endommager l’acier.
Laisser sécher l'intérieur du cuve avant de remettre l'huile. L'huile
de récupération doit être filtrée et décanter avant d'être remise
dans la cuve. Une huile fraîche et propre améliore les prestations
de l'appareil et le goût des aliments.
Essuyer soigneusement l'appareil.
Un nettoyage quotidien de l’appareil garantit un fonctionne-
ment optimal et la longévité de l’appareil.
6.4 Arrêt en cas de panne
6.4.1 Que faire en cas de panne
En cas de mauvais fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier
éteindre l’appareil. Débrancher la prise de courant éteindre l’inter-
rupteur principal. Informer le service d’assistance après vente.
6.4.2 Que faire en cas d’inactivité prolongée de l’appa-
reil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, le nettoyer
à fond que décrit au chapitre 6.5 “Nettoyage de l’appareil et fré-
quence d’entretien”, débrancher la prise de courant.
6.5 Nettoyage de l’appareil et fréquence
d’entretien
Attention! Ne pas utiliser d’appareil à jet d’eau ou à
pression pour laver la cuisinière!
Le nettoyage doit être effectué lorsque la cuisinière
est froide.
Un nettoyage soigneux et quotidien lorsque l’appareil est froid
garantit un parfait fonctionnement et la longévité de l’appareil. Les
parties en “acier inoxydable” doivent être nettoyées avec un chiffon
imprégné d’eau et de produit détergent ; ne pas utiliser de substan-
ces agressives ou abrasives.
Ne pas utiliser de laine d’acier qui risquerait de provoquer la forma-
tion de rouille.
Pour cette même raison, éviter le contact avec des matériaux fer-
reux. Éviter l’emploi de papier de verre et de papier imprégné de
gel lubrifiant lord du nettoyage.
Dans certains cas, il est possible d’utiliser de la poudre de pierre ponce.
Si les salissures sont tenaces, utiliser des éponges synthétiques (ex.
éponge Scotch).
Après le nettoyage, rincer avec de l’eau claire et essuyer avec un
chiffon doux.
Toute opération d’entretien et de réparation ne doit être effectuée
que par un technicien qualifié agréé.
Faire contrôler la cuisinière au moins une fois par an ; il est conseillé
de stipuler un contrat d’entretien.
6.6 Recommandations pour le traitement des
cuisines industrielles en “acier inoxydable”
6.6.1 Renseignements utiles sur l’”acier inoxydable”
En général les cuisinières industrielles sont fabriquées avec les types
d’”acier inoxydable” ayant les codes suivants:
1.4016 ou 1.4511 = acier chromé magnétisable
1.4301, 1.4401 et 1.4571 = acier nickel-chrome non magnétisa-
ble
Les aciers chromés offrent des caractéristiques thermo-techniques
favorables. En effet, ils présentent une tendance mineure à se
déformer sous l’effet de la chaleur.
Les aciers au nickel-chrome en revanche, présentent de bonnes qua-
lités de résistance à la corrosion.
La résistance à la corrosion des aciers inoxydables dérive de la forma-
tion d’une patine passive sur la surface entrant en contact avec de
l’oxygène.
L’oxygène contenu dans l’air suffit à former cette patine passive qui
permet l’élimination automatique d’anomalies ou de détériorations
causées par des actions mécaniques. La patine passive se forme ou
se reforme plus rapidement si l’acier entre en contact avec de l’eau
contenant de l’oxygène.
Un effet renforcé s’obtient avec des acides à action oxydante (acide
2
3
1
Fig. 1
6 - MODE D’EMPLOI
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
9 · 12
04/2008
nitrique, acide oxalique). Ces acides sont utilisés lorsque l’acier a été
soumis à de fortes sollicitations chimiques et par conséquent, a
perdu grande part de sa patine passive.
La couche passive peut être détériorée ou chimiquement compromi-
se lorsque des agents de réduction (qui consomment de l’oxygène)
ou des températures élevées entrent en contact avec l’acier. Parmi
ces substances agressives, on relève par exemple:
les substances salines ou sulfureuses
les chlorures (sels)
les concentrés d’épices tels que la moutarde, l’essence de vinaig-
re, les bouillons cubes, les solutions avec du sel de cuisine, etc.
D’autres détériorations peuvent être causées par:
la rouille extérieure (par ex. celle d’autres composants, ustensiles
ou début de rouille)
des particules de fer (par ex. limaille)
le contact avec des métaux non ferreux (formation d’éléments)
le manque d’oxygène (par ex. aucune prise d’air, eau pauvre en
oxygène).
6.6.2 Recommandations et conseils pour l’entretien
des appareillages en “acier inoxydable”
La surface des appareils en “acier inoxydable” doit toujours être
propre et en contact avec l’air. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
laisser les portes ouvertes de façon à garantir le passage de l’air.
Enlever régulièrement les incrustations de calcaire, graisses, amidon
et blanc d’œuf sous lesquelles la rouille pourrait se former au cas où
l’air ne passerait pas. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou
contenant du chlore lors du nettoyage. Suivre les éventuelles indica-
tions du fabricant pour ce qui concerne les produits détergents spé-
cifiques et les méthodes de nettoyage à adopter pour l’appareil. En
absence de recommandation spécifique pour ce qui concerne le
nettoyage, il sera cependant nécessaire d’utiliser des produits déter-
gents à basse teneur en chlorure.
Après le nettoyage, éliminer les éventuels résidus de produit
détergent en rinçant abondamment à l’eau claire puis essuyer
soigneusement les surfaces.
Limiter le plus possible le contact de l’”acier inoxydable” avec des
acides concentrés, des épices, des sels, etc. Même les vapeurs aci-
des qui se forment en nettoyant le carrelage favorisent la corro-
sion de l’”acier inoxydable”.
Notamment pour les casseroles, les marmites et les différents
accessoires, il est déconseillé de charger la chambre de cuisson
seulement avec des aliments ayant une teneur élevée en sel.
Il est préférable de cuisiner ensemble des aliments de nature diffé-
rente, par ex. des mets gras ou des légumes contenant des acides.
Éviter d’endommager la surface en “acier inoxydable”, notam-
ment avec des métaux divers. Les résidus d’autres métaux provo-
quent la formation de micro-éléments chimiques qui peuvent
favoriser la corrosion. Dans tous les cas, éviter le contact entre fer
et acier qui provoquerait l’apparition de rouille. L'éventuel
contact de l’”acier inoxydable” avec le fer (laine d’acier, limailles
de tuyaux, eau ferrugineuse) peut provoquer des phénomènes de
corrosion.
Pour le nettoyage mécanique, il est par conséquent conseillé d’u-
tiliser exclusivement de la laine d’acier ou des brosses en soie
naturelle, en plastique ou en acier. La laine d’acier ou les brosses
avec acier inox éliminent la rouille par frottement. Des zones de
rouille à peine formées peuvent être éliminées avec des produits
détergents liquides légèrement abrasifs ou avec du papier de
verre fin. Des tâches de rouille plus étendues peuvent être enle-
vées avec une solution chaude d’acide oxalique à 2-3%. Si ces
produits pour le nettoyage ne sont pas suffisants, un traitement
avec de l’acide nitrique à 10% sera nécessaire.
Attention! Ces traitements doivent être effectués uni-
quement par des techniciens qualifiés et dans le
respect des normes en vigueur!
6.6.3 La Directive 2002/96/EC (RAEE):
informations aux utilisateurs
Cette note informative est uniquement
destinée aux possesseurs d’appareils qui
portent le symbole représenté par la fig.
A sur l’étiquette adhésive appliquée sur
le produit (étiquette matriculaire) et
reportant les données techniques.
Ce symbole indique que le produit est classé, selon les normes en
vigueur, dans la catégorie des appareils électriques ou électroniques
et qu’il est conforme à la Directive EU 2002/96/EC (RAEE). Ainsi, à la
fin de sa vie utile, il devra obligatoirement être traité séparément
des déchets domestiques, en le remettant gratuitement à un centre
de collecte différenciée pour les appareils électriques et électroni-
ques ou bien en le restituant au revendeur au moment de l’achat
d’un nouvel appareil équivalent.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de sa
vie aux structures de collecte, sous peine de sanctions prévues par la
législation en vigueur sur les déchets.
La collecte différenciée adaptée pour l’envoi successif de l’appareil
qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination
dans le respect l’environnement contribue à éviter de possibles
effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte dispo-
nibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au
magasin où l’achat a été effectué.
Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabi-
lité pour le recyclage, le traitement et l’élimination dans le respect
de l’environnement aussi bien directement qu’en participant à un
système collectif.
Fig. A
400V 3
B1
F1
F2
1mA 2 345
6
12
3
456
L1 L2 L3 PE
P1P2 P3 12 22 32
11 21 31
P4
H2 H1
R1 R1 R1
1234
230V 3
1mA2 345
6
L1 L2 L 3 PE
12
3
12 22 32
456
R1
7 - APPENDICE: SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
10 · 12
04/2008
mA
B1
F1
H1
H2
R1
F2
Bornier
Interrupteur
Thermostat
Lampe témoin vert
Lampe témoin jaune
Résistance 1700 W
Thermostat de sécurité
Puissance totale: 5.1 kW
ADN 650 • ADN 627
400V 3
B1
F1
F2
1mA 2 345
6
12
3
456
L1 L2 L3 PE
P1P2 P3 12 22 32
11 21 31
P4
H2 H1
R1 R1 R1
1234
230V 3
1mA2 345
6
L1 L 2 L 3 PE
12
3
12 22 32
456
R1
B1
F1
F2
12
3
456
P1P2 P3 12 22 32
11 21 31
P4
H2 H1
R1 R1 R1
1234
7 - APPENDICE: SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
0807_FR_42 - FRITEUSES ELECTRIQUES
11 · 12
04/2008
mA
B1
F1
H1
H2
R1
F2
Bornier
Interrupteur
Thermostat
Lampe témoin vert
Lampe témoin jaune
Résistance 1700 W
Thermostat de sécurité
Puissance totale: 10.2 kW
ADN 651 • ADN 628
AVERTISSEMENT
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE LES
EVENTUELLES INEXACTITUDES CONTENUES DANS
CET OPUSCULE, IMPUTABLES A DES ERREURS DE
TRANSCRIPTION OU D'IMPRIMERIE.
ELLE SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER A SES PRODUITS
LES MODIFICATIONS QU'ELLE RETIENDRA UTILES
OU NECESSAIRES, SANS TOUTEFOIS EN COMPROMETTRE
LES CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES.
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE EN CAS DE NON RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool ADN650 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi