Bauknecht EMCHT 9145 PT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
EMCHT 9145
2
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE:
S
I LE CORDON DALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’ins-
taller une prise près de l’appareil.
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heu-
re. Suivez les instructions figurant sous le ti-
tre “Modification des réglages” de cette notice
d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'ap-
pareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité
si l'utilisateur ne respecte pas ces instruc-
tions.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est en-
dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor-
rectement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen-
tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocu-
tion, d'incendie ou de risques du même type.
N
E MONTEZ PAS LES PLAQUES
DE PROTECTION CONTRE LES mi-
cro-ondes situées sur les
flancs de la cavité du four.
Elles empêchent la graisse
et les particules alimentaires de pénétrer dans
les canaux d'entrée du micro-ondes.
A
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien
à celle de votre habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des
animaux, ou de dommages matériels qui dé-
couleraient du non-respect de cette obliga-
tion.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
3
3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRI-
AUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices,
des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou
d’autres matériaux combustibles. Ils risquer-
aient de s’enflammer.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
risqueraient de s’enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notam-
ment en cas d’utilisation de matériaux com-
bustibles (papier, plastique ou autres) pour la
cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et
certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils
sont utilisés pour réchauffer des aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez
le four hors tension. Débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez le courant au fusible
ou au disjoncteur.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
pour chauffer des aliments ou des
liquides dans des récipients
hermétiques. Laugmentation
de la pression peut les endommager lors de
l’ouverture ou les faire exploser.
ŒUFS
N’
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers
avec ou sans coquille car ils ris-
queraient d’exploser, même
après la fin de leur cuisson.
d’alimentation doit être remplacé
uniquement par un technicien spéciali-
sé du service après-vente.
N’
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou va-
peurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce
type de four a été spécialement conçu pour
réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas
prévu pour un usage industriel ou de labora-
toire.
L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation.
ÉVITEZ tout contact avec les résistances.
L
ES ENFANTS DE MOINS DE 8ANS doivent être tenus
à distance de lappareil ou être surveillés en
permanence.
L’ENTRETIEN DE LAPPAREIL DOIT UNIQUEMENT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS DENTRETIEN SPÉ-
CIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque
ne possédant pas les connaissances req-
uises d’assurer des opérations dentretien
ou de réparation impliquant la dépose des
panneaux de protection contre les expositions
à l’énergie des micro-ondes.
N
E MONTEZ AUCUN PANNEAU.
AVERTISSEMENT!
L’ÉTAT DES JOINTS ET DE LENCADREMENT DE LA PORTE
doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones
sont endommagées, n’utilisez plus lappareil
et faites-le réparer par un technicien spécial-
isé.
C
ET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de
plus de 8ans et des personnes atteintes de dé-
ficiences physiques, sensorielles ou mentales,
ayant une expérience et des connaissances in-
suffisantes, uniquement si ces enfants et per-
sonnes sont placés sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu des in-
structions sur l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
L
ES OPÉRATIONS DUTILISATION, DE NETTOYAGE ET
DENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réali-
sées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8ans
et qu’ils sont sous la surveillance dune per-
sonne responsable.
I
NTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
S
I LE CORDON DALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLA-
CÉ, utilisez un cordon dorigine disponible
auprès du service après-vente. Le cordon
4
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la
fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endom-
mager.
S
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’éner-
gie des micro-ondes et le four ne sera pas abî-
mé.
E
NLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour
frire, car il ne permet pas de
contrôler la température de
l’huile.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent débor-
der brusquement.
Afin d’éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1. Évitez dutiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le réci-
pient dans le four; placez une petite cuil-
ler dans le récipient.
3. Après avoir chauffé le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nou-
veau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
ATTENTION
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au mi-
cro-ondes, en particulier si vous cuisez ou ré-
chauffez des aliments contenant de lalcool.
A
PRÈS AVOIR CHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (bibe-
rons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la
température avant de servir. Vous assu-
rez ainsi une bonne répartition de la
chaleur et évitez les risques de
brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couver-
cle avant de réchauffer !
A
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les réci-
pients ou les parties du four après la cuisson.
N’
UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
LI
LI
LI
LI
QU
QU
QU
QU
ID
ID
ID
ID
ES
ES
ES
GÉNÉRALITÉS
U
TILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
DOMESTIQUES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des ali-
ments et des boissons. Le séchage daliments
ou de textiles et le chauffage de coussins
chauffants, de chaussons, déponges, de servi-
ettes humides et autres articles similaires peut
être à l’origine de blessures, d’une ignition ou
d’un incendie.
C
ET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne
l’utilisez pas en pose libre.
5
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction-
nement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
U
TILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais dautres us-
tensiles que le plateau tournant di-
rectement sur le support.
Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
U
TILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet
de récupérer les jus de cuis-
son et les particules d’aliments
qui pourraient salir l’intérieur
du four.
Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
V
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant de
les utiliser.
L
ORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour
les accessoires en métal ou avec des parties
métalliques.
A
SSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre l’appa-
reil en marche.
POIGNÉE CRISP
U
TILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
D
ISPOSEZ LES ALIMENTS DI-
RECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau tour-
nant en verre avec le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat
Crisp, car il deviendrait très vite chaud et ris-
querait d’endommager l’ustensile.
LE PLAT CRISP peut être préchauffé avant d’être
utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonc-
tion Crisp lors d’un préchauffage avec le plat
Crisp.
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
GRILLE MÉTALLIQUE
U
TILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE lors
de l’utilisation des fonctions Gril.
CUIT-VAPEUR
U
TILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC
LE PANIER pour les aliments
comme le poisson, les lé-
gumes et les pommes de
terre.
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS PANIER pour les ali-
ments comme le riz, les pâtes et les haricots
blancs.
PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau
tournant en verre.
P
OSEZ TOUJOURS LES ALIMENTS SUR
LA GRILLE MÉTALLIQUE , afin que
l’air circule correctement
autour des aliments lors de
l’utilisation des fonctions Chaleur pulsée.
COUVERCLE
L
E COUVERCLE sert à couvrir les aliments à cuire
ou à réchauffer avec la fonction mi-
cro-ondes seulement ; il permet
d’éviter les éclaboussures, retient
l’humidité et réduit le temps né-
cessaire.
UTILISEZ LE couvercle pour le ré-
chauffage sur deux niveaux
PLAQUE À PÂTISSERIE
U
TILISEZ LA PLAQUE À PÂTISSERIE lors
de la cuisson avec la chaleur
pulsée. Ne lutilisez jamais
avec les micro-ondes.
6
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE CURITÉ EST ACTIVÉE UNE MINUTE
APRÈS le retour du four en “mode veille”.
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler
la sécurité automa-
tique.
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCH ES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
C
ETTE FONCTION permet d’empê-
cher les enfants d’utiliser le four
sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au-
cune des touches ne fonctionne.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se-
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent en-
semble que lorsque le four est éteint.
7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
L
E DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la pos-
sibilité de contrôler le résultat final au moyen
de la fonction de réglage du degré de cuis-
son (Adjust Doneness). Cette fonction permet
d’augmenter ou de baisser la température fi-
nale par rapport à la valeur par défaut stan-
dard.
SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four
choisit automatiquement la valeur par défaut.
Ce réglage donne normalement le meilleur ré-
sultat. Mais si les aliments que vous venez de
réchauffer sont trop chauds pour être consom-
més immédiatement, vous pouvez facilement
résoudre ce problème avant de réutiliser cette
fonction.
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en
utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas)
juste avant d’appuyer sur la touche Start.
L
ORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l’opération indiquée (le cas
échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
DEGRÉ DE CUISSON
N
IVEAU EFFET
EXTRA
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMRATURE FI-
NALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
LÉGER
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMRATURE FI-
NALE LA PLUS BASSE
8
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONC TIONNER, il e-
cute une procédure de refroidissement. Cela
est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automa-
tiquement.
SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100 °C, la température
actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne
touchez pas la cavité du four lorsque vous reti-
rez des aliments. Utilisez des gants de cuisine.
SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge
est affichée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PCÉDENT) pour affi-
cher l’horloge de manière temporaire pendant
le refroidissement.
LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatique-
ment la liste de vos raccourcis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste com-
porte 10 positions vides marquées “shortcut” (raccourci). Au
fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonc-
tions que vous utilisez le plus sont automatiquement enre-
gistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonc-
tion que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le
shortcut #1 (raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu
shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction
de vos habitudes de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus
fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
9
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en
régler la langue et l’heure.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’hor-
loge clignote indiquant qu’il est
nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ dun certain
nombre de fonctions qui peuvent
être réglées en fonction de votre
préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Paramètres) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings
(Paramètres) lorsque vous avez terminé.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
L'
APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/
Off (Marche/Arrêt).
ON/OFF MARCHE/ARRÊT
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seu-
les deux des touches fonctionnent. Il s'agit des
touches Start (Démarrer, voir Rapid Start) et
OK (voir Minuteur). L'horloge 24 heures est af-
fichée.
L
ORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , tou-
tes les touches fonctionnent normalement et
l'horloge n'est pas affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'in-
formations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON).
10
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres de gauche (heures) cligno-
tent.).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L’
HORLOGE EST GLÉE ET FONCTIONNE.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
11
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
BRIGHTNESS LUMINOSITÉ
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonc-
tion de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-
tion.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifica-
tion.
L
ORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de laffichage s’at-
nue automatiquement au bout d’un certain temps, de façon à per-
mettre une économise dénergie. Laffichage est automatiquement
réactivé lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ou-
verte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, laffichage ne s’éteint pas et l’horloge
reste affichée.
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A MARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
30 secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque
pression augmente le temps de 30 secondes.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire
défiler les paramètres pour choisir celui à modifier.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l’écran et per-
met de le modifier (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas
pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélec-
tion. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PCÉDENT) permet de revenir directe-
ment au dernier paramètre modifié.
13
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, OK to switch off
^
Manual
Sensor Cooking
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous de-
vez mesurer un temps avec préci-
sion, par exemple pour la cuisson
des œufs ou pour faire lever une
pâte avant de la cuire, etc.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-
PONIBLE lorsque le four est éteint
ou en mode veille.
MINUTEUR
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu
sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours
du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du minuteur désactive
ce dernier.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC
LA FONCTION MICROONDES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Microwave (Micro-ondes)
s’affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour la cuis-
son normale ou le réchauffage
rapide d’aliments tels que les lé-
gumes, le poisson, les pommes
de terre et la viande.
14
PUISSANCE
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICROONDES
MICROONDES UNIQUEMENT
P
UISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE :
900 W
R
ÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en
eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance infé-
rieure.
750 W C
UISSON DE LÉGUMES, viande, etc.
650 W C
UISSON DE poisson.
500 W
C
UISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du fro-
mage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W C
UISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre et chocolat.
160 W D
ÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.
90 W R
AMOLLISSEMENT de la glace
0 W U
NIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.
15
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
RAPID STARTDÉMARRAGE RAPIDE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE MARRER AUTOMATIQUEMENT le four à puis-
sance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente
le temps de 30 secondes.
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR ré-
chauffer rapidement des aliments
à forte teneur en eau, tels que :
les potages, le café ou le thé.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-
PONIBLE lorsque le four est éteint
ou en mode veille.
16
Manual
Sensor Cooking
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Crisp (Crisp) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CRISP
UTILISEZ CETTE FONCTION pour ré-
chauffer et cuire les pizzas et
autres aliments similaires. Elle est
également idéale pour la cuisson
d’œufs au bacon, de saucisses, de
hamburgers, etc.
L
E FOUR COMBINE AUTOMATIQUEMENT les micro-ondes et le gril pour
chauffer le plat Crisp. Ainsi, le plat Crisp atteint très rapidement sa
température et commence à dorer vos plats et à les rendre croustil-
lants.
ASSUREZ-VOUS que le plat Crisp est bien placé au mi-
lieu du plateau tournant en verre.
LE FOUR ET LE PLAT CRISP deviennent très chauds
lorsqu’on utilise cette fonction.
NE POSEZ PAS LE PLAT CRISP CHAUD sur une surface sen-
sible à la chaleur.
NE TOUCHEZ PAS le gril.
UTILISEZ DES GANTS DE CUISINE
ou la poignée Crisp spéciale qui est fournie pour sortir le plat
Crisp.
U
TILISEZ EXCLUSIVEMENT le plat Crisp fourni avec cette
fonction. Les autres plats Crisp disponibles sur le mar-
ché ne donneront pas de résultats comparables.
17
Manual
Sensor Cooking
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Turbo Grill
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRIL
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Grill (Gril) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR don-
ner rapidement une jolie couleur
dorée aux aliments.
P
OUR LES ALIMENTS TELS QUE LES
CROQUE-MONSIEUR AU FROMAGE, LES
BIFTECKS OU LES SAUCISSES, placez les
aliments sur la grille métallique.
V
EILLEZ À CE QUE LES USTENSILES que vous utilisez soient à la fois résistants à
la chaleur et au four avant de les utiliser pour griller.
N’UTILISEZ PAS DUSTENSILES EN PLASTIQUE pour la fonction Gril. Ils fondent. Le
bois et le papier doivent également être évités.
P
RÉCHAUFFEZ LE GRIL pendant 3 - 5 minutes sur un niveau de puissance de gril élevé.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
GRIL
U
TILISATION CONSEILLÉE :PUISSANCE
CROQUE-MONSIEUR AU FROMAGE , steaks
de poisson et hamburgers
H
IGH (MAXI)
S
AUCISSES et brochettes MEDIUM (MOY.)
L
ÉGER BRUNISSAGE des surfaces LOW (MINI)
18
Manual
Sensor Cooking
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
Crisp
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
GRIL COMBI
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Grill + MW (Gril + mi-
cro-ondes) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
A PUISSANCE MAXIMUM du micro-ondes, lors de l’utilisation de la fonction Gril
Combi, est limitée à un niveau prédéfini en usine.
PLACEZ LES ALIM ENTS sur la grille métallique ou sur le plateau tournant en verre.
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour cuire
des plats tels que des lasagnes,
du poisson ou des gratins de
pommes de terre.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
GRIL COMBI
U
TILISATION CONSEILLÉE :PUISSANCE DU GRIL PUISSANCE DES MICRO-ONDES
LASAGNES MID (MOY.) 350 - 500 W
G
RATIN DE POMMES DE TERRE MID (MOY.) 500 - 650 W
G
RATIN DE POISSON HIGH (MAXI) 350 - 500 W
P
OMMES AU FOUR MID (MOY.) 160 - 350 W
G
RATIN SURGELÉ HIGH (MAXI) 160 - 350 W
19
Manual
Sensor Cooking
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire
des filets de poulet, des fruits et
des légumes gratinés.
TURBOGRIL
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Turbo Grill (Turbo
Gril) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
P
LACEZ LES ALIMENTS sur la grille métallique.
VEILLEZ À CE QUE LES USTENSILES que vous utilisez soient à la fois résistants à
la chaleur et au four avant de les utiliser pour griller.
N’UTILISEZ PAS DUSTENSILES EN PLASTIQUE pour la fonction Gril. Ils fondent. Le
bois et le papier doivent également être évités.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
TURBOGRIL
U
TILISATION CONSEILLÉE :PUISSANCE
FILETS DE POULET, purée de pommes de terre gratinée. HIGH (MAXI)
T
OMATES gratinées MEDIUM (MOY.)
G
RATIN DE FRUITS, brunissage des surfaces LOW (MINI)
20
Manual
Sensor Cooking
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill+MW
Crisp
Turbo Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
400 w
00:05
19:00
Turbo Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Turbo Grill + MW
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Turbo Grill + MW
(Turbo Gril + micro-ondes) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
E NIVEAU DE PUISSANCE MAXIMUM du micro-ondes, lors de l’utilisation de la fonction Turbo Gril Combi-
né, est limité à un niveau prédéfini en usine.
TURBO GRIL COMBINÉ
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire
des aliments tels que légumes
farcis, morceaux de poulet
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
PLACEZ LES ALIM ENTS sur la grille métallique ou sur le plateau tournant en verre.
TURBO GRIL COMBI
U
TILISATION CONSEILLÉE :PUISSANCE DU GRIL PUISSANCE DES MICRO-ONDES
MOITIÉ DE POULET MEDIUM (MOY.) 350 - 500 W
L
ÉGUMES FARCIS MEDIUM (MOY.) 500 - 650 W
C
UISSES DE POULET HIGH (MAXI) 350 - 500 W
POMMES AU FOUR MEDIUM (MOY.) 160 - 350 W
P
OISSON AU FOUR HIGH (MAXI) 160 - 350 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bauknecht EMCHT 9145 PT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à