GE P16M Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
GENERAL
This luminaire is designed for outdoor lighting
applications and should not be used in areas of limited
ventilation or in high ambient temperature enclosures. Best
results will be obtained if the luminaire is installed and
maintained according to the following recommendations.
UNPACKING
This luminaire has been properly packed to protect it
during transit. Unpack, inspect, and notify the distributor or
shipping agent of any damage found.
MOUNTING
Figure B
1. Certain models have a shield to protect the user from
exposure to electrical components while relamping.
This shield must be removed to install power supply
leads to the terminal board. This shield MUST be
replaced after making the supply connections. (See
Figure B)
2. Feed the power supply leads through the slip-fitter wire
access hole as the fixture is installed on the pole. Level
and secure the fixture to the pole by tightening the three
set screws in the slipfitter.
3. Connect power supply leads to the terminal board
making sure that the ground lead is mated with the
terminal receiving the green grounding wire.
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
This luminaire is provided with means for mounting on
2 in. (2.375 O.D.) to 3 in. (3.500 O.D.) pole tops.
INSTALLATION
Refer to figure A.
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable local
code requirements.
Figure A
PM 17 & PM 16
GEH-5819A
INSTRUCTIONS
35-201578-2H (9/06)
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
MONO-TENSION :
Tous les ballasts sont précâblés et l'utilisateur n'a qu'à relier les fils
d'alimentation pour la tension prévue.
MULTI-TENSIONS : (120/208/240/277 volts)
Reliez le fil de ballast avec sa terminaison isolée sur la borne de
tension adéquate comme indiqué sur la plaque du ballast.
MULTI-PUISSANCES :
Les ballasts multi-puissances sont disponibles en diverses
combinaisons de wattages. Reportez-vous aux instructions de
câblage sur l'étiquette à l'intérieur du luminaire.
4. Remettez en place l’écran comme cité précédemment s’il avait été
enlevé et installez la lampe.
5. Installez le pavillon. Les charnières ne peuvent être montées que
quand le pavillon est incliné d’environ 40° (iI tiendrait en
position complètement ouverte mais il doit être étayé pendant le
travail sur le luminaire pour éviter de se blesser). Remettez les
connections du réceptacle de commande photoélectrique, s’il y a
lieu, puis verrouillez le pavillon.
LAMPES
ATTENTION
Risque de brûlure
• Laissez le bloc d’ampoule refroidir
avant d’y toucher
N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restrictions
du fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en particulier
pour le type de ballast, la position d’utilisation, etc.
SERRAGE DE LAMPE : La lampe doit être insérée de façon
sûre avec un couple de serrage NEMA-EEI spécifié à 4,4 mkg (35
livre-pouce), ce qui est le mieux réalisé en serrant fortement à la
main pour mettre un couple suffisant. Le serrage doit
complètement appuyer et charger le contact central de la douille
avec le culot de la lampe.
INSTALLATION DES VOLUTES SUR LE
LUMINAIRE PM 16
Trois (3) volutes et trois (3) vis autotaraudeuses sont emballées non
assemblées dans le carton d’emballage.
Pour installer chacune des volutes sur le luminaire, accrochez sa
languette dans une des trois alvéoles côté intérieur du bord d’anneau
qui est sous le réfracteur (voir schéma C).
Fixez la volute sur le bas du luminaire avec une des trois vis fournies.
Schéma C
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un nettoyage périodique du réfracteur permettra un
fonctionnement au maximum de l’efficacité de l’optique. Le réfracteur
peut être déposé en desserrant trois boulons d’assemblage et en
tournant le collier de maintien. Lavez-le avec des solutions non
abrasives de savon, nettoyant ou détergent et rincez-le à l’eau froide.
(NOTE : Le réfracteur est claveté sur le collier avec son côté rue à
l’opposé de la charnière. Il faut garder cet alignement au remontage.)
La luminosité du luminaire dépend aussi de l’âge de sa lampe.
Dans les applications où le niveau de lumière est critique il peut être
souhaitable de remplacer les lampes avant qu’elles ne grillent. Les
fabricants de lampes fournissent des données sur l’atténuation de la
luminosité en fonction du temps de fonctionnement.
ALVÉOLE DE
VOLUTE 3
EMPLACEMENTS
VIS
AUTOTARAUDEUSE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
g
GE
Lighting Solutions
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
IF SINGLE VOLTAGE:
All single voltage ballasts are pre-wired such that user
need only connect the supply conductors.
IF MULTIVOLT: (120/208/240/277 volts)
Connect the ballast lead with the insulated terminal to the
desired voltage terminal as indicated on the ballast
terminal nameplate.
IF MULTIWATT:
Multiwatt ballasts are available in various combinations of
wattage. See wiring instructions on wiring tag inside the
luminaire.
4. Re-install shield noted above if removed and install
lamp.
5. Install the canopy. The hinges can only be assembled
when the canopy is tilted up about 40 degrees. (It will
rest in the fully open position but should be braced
while working with the fixture to prevent injury.)
Reassemble the PE receptacle connectors (if provided),
close and latch canopy.
LAMPS
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and
restrictions on lamp operation, particularly ballast
type, burning position, etc.
LAMP TIGHTNESS: The lamp should be securely inserted
to NEMA-EEI specified torque of 35 inch-pounds, which is
best achieved by very firmly tightening to insure applica-
tion of sufficient torque. Tightening must be sufficient to
fully depress and load center contact of socket.
INSTALLATION OF SCROLLS
FOR PM 16 LUMINAIRE
Three (3) scrolls & three (3) thread forming screws are
packed unassembled in the shipping carton.
To install each of the scrolls on the luminaire, hook it’s
tab into one of the three (3) sockets on the underside of the
rim that is below the refractor. (See Figure C.)
Secure the scroll at the bottom of the fixture with one of
the three screws provided.
Figure C
MAINTENANCE AND CLEANING
Periodic cleaning of the refractor will ensure operation at
maximum optical efficiency. The refractor may be removed
by loosening three tie bolts and rotating the securing collar.
Wash with non-abrasive soap, cleaner or detergent solutions
and rinse with cool water. (NOTE: The refractor is keyed to
the collar with the street side opposite the hinge. These
should be aligned at re-assembly.)
Light output is dependent on the age of the lamp. In
applications where light level is critical it may be desirable to
replace lamps before their end of life. The lamp manufac-
turer can provide data showing how the lamp light output
decreases with use.
GEH-5819A
INSTRUCTIONS
Luminaires PM 17 & PM 16
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
PRÉSENTATION
Ces luminaires sont conçus pour fournir un éclairage à l’extérieur, et
ne doivent pas être utilisé dans des zones à ventilation limitée ou sous
des températures ambiantes élevées. Les meilleurs résultats sont obtenus
avec une installation et un entretien conformes aux recommandations
qui suivent.
DÉBALLAGE
Le luminaire a été emballé correctement de façon à ce qu’aucune de
ses pièces ne soit endommagée pendant son transport. Veuillez
procéder à une vérification pour le confirmer.
MONTAGE
Ce luminaire est fourni avec les accessoires pour son montage sur
sommet de poteau de 51 mm à 76 mm (60mm à 89mm de diamètre
externe).
INSTALLATION
Reportez-vous au schéma A.
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les
normes nationales et les éventuels règlements locaux
applicables.
Schéma B
1. Certains modèles comportent un écran pour éviter l’exposition
de l’utilisateur aux composants électriques quand il remplace
l’ampoule. Cet écran doit être ôté pour installer les fils d’arrivée
d’alimentation sur le bornier. Cet écran DOIT être remis en place
après avoir connecté l’alimentation secteur (voir schéma B).
2. Faites passer les fils d’alimentation au travers de l’orifice d’accès
pour câblage de l’emboîtage par glissement quand l’appareil est
installé sur le poteau. Mettez d’aplomb et fixez le luminaire sur le
poteau en serrant les trois vis de fixation dans l’emboîtage par
glissement.
3. Connectez les fils d’arrivée d’alimentation au bornier en vous
assurant que le fil d’arrivée de terre est appairé sur le bornier avec
le fil vert de terre du luminaire.
DANGER
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
Schéma A
ORIFICE PASSE FILS
BORNIER
FUSIBLES (OPTION)
DOUILLE
AIDE À L’AMORÇAGE
(HPS SEULEMENT)
ÉCRAN
FUSIBLES (OPTION)
COLLIER
AIDE À
L’AMORÇAGE
(HPS
SEULEMENT)
DOUILLE
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
IF SINGLE VOLTAGE:
All single voltage ballasts are pre-wired such that user
need only connect the supply conductors.
IF MULTIVOLT: (120/208/240/277 volts)
Connect the ballast lead with the insulated terminal to the
desired voltage terminal as indicated on the ballast
terminal nameplate.
IF MULTIWATT:
Multiwatt ballasts are available in various combinations of
wattage. See wiring instructions on wiring tag inside the
luminaire.
4. Re-install shield noted above if removed and install
lamp.
5. Install the canopy. The hinges can only be assembled
when the canopy is tilted up about 40 degrees. (It will
rest in the fully open position but should be braced
while working with the fixture to prevent injury.)
Reassemble the PE receptacle connectors (if provided),
close and latch canopy.
LAMPS
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and
restrictions on lamp operation, particularly ballast
type, burning position, etc.
LAMP TIGHTNESS: The lamp should be securely inserted
to NEMA-EEI specified torque of 35 inch-pounds, which is
best achieved by very firmly tightening to insure applica-
tion of sufficient torque. Tightening must be sufficient to
fully depress and load center contact of socket.
INSTALLATION OF SCROLLS
FOR PM 16 LUMINAIRE
Three (3) scrolls & three (3) thread forming screws are
packed unassembled in the shipping carton.
To install each of the scrolls on the luminaire, hook it’s
tab into one of the three (3) sockets on the underside of the
rim that is below the refractor. (See Figure C.)
Secure the scroll at the bottom of the fixture with one of
the three screws provided.
Figure C
MAINTENANCE AND CLEANING
Periodic cleaning of the refractor will ensure operation at
maximum optical efficiency. The refractor may be removed
by loosening three tie bolts and rotating the securing collar.
Wash with non-abrasive soap, cleaner or detergent solutions
and rinse with cool water. (NOTE: The refractor is keyed to
the collar with the street side opposite the hinge. These
should be aligned at re-assembly.)
Light output is dependent on the age of the lamp. In
applications where light level is critical it may be desirable to
replace lamps before their end of life. The lamp manufac-
turer can provide data showing how the lamp light output
decreases with use.
GEH-5819A
INSTRUCTIONS
Luminaires PM 17 & PM 16
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
PRÉSENTATION
Ces luminaires sont conçus pour fournir un éclairage à l’extérieur, et
ne doivent pas être utilisé dans des zones à ventilation limitée ou sous
des températures ambiantes élevées. Les meilleurs résultats sont obtenus
avec une installation et un entretien conformes aux recommandations
qui suivent.
DÉBALLAGE
Le luminaire a été emballé correctement de façon à ce qu’aucune de
ses pièces ne soit endommagée pendant son transport. Veuillez
procéder à une vérification pour le confirmer.
MONTAGE
Ce luminaire est fourni avec les accessoires pour son montage sur
sommet de poteau de 51 mm à 76 mm (60mm à 89mm de diamètre
externe).
INSTALLATION
Reportez-vous au schéma A.
Effectuez tous les raccordements en conformité avec les
normes nationales et les éventuels règlements locaux
applicables.
Schéma B
1. Certains modèles comportent un écran pour éviter l’exposition
de l’utilisateur aux composants électriques quand il remplace
l’ampoule. Cet écran doit être ôté pour installer les fils d’arrivée
d’alimentation sur le bornier. Cet écran DOIT être remis en place
après avoir connecté l’alimentation secteur (voir schéma B).
2. Faites passer les fils d’alimentation au travers de l’orifice d’accès
pour câblage de l’emboîtage par glissement quand l’appareil est
installé sur le poteau. Mettez d’aplomb et fixez le luminaire sur le
poteau en serrant les trois vis de fixation dans l’emboîtage par
glissement.
3. Connectez les fils d’arrivée d’alimentation au bornier en vous
assurant que le fil d’arrivée de terre est appairé sur le bornier avec
le fil vert de terre du luminaire.
DANGER
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
Schéma A
ORIFICE PASSE FILS
BORNIER
FUSIBLES (OPTION)
DOUILLE
AIDE À L’AMORÇAGE
(HPS SEULEMENT)
ÉCRAN
FUSIBLES (OPTION)
COLLIER
AIDE À
L’AMORÇAGE
(HPS
SEULEMENT)
DOUILLE
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
READ THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
WARNING
Risk of electric shock
Turn power off before servicing
see instructions
GENERAL
This luminaire is designed for outdoor lighting
applications and should not be used in areas of limited
ventilation or in high ambient temperature enclosures. Best
results will be obtained if the luminaire is installed and
maintained according to the following recommendations.
UNPACKING
This luminaire has been properly packed to protect it
during transit. Unpack, inspect, and notify the distributor or
shipping agent of any damage found.
MOUNTING
Figure B
1. Certain models have a shield to protect the user from
exposure to electrical components while relamping.
This shield must be removed to install power supply
leads to the terminal board. This shield MUST be
replaced after making the supply connections. (See
Figure B)
2. Feed the power supply leads through the slip-fitter wire
access hole as the fixture is installed on the pole. Level
and secure the fixture to the pole by tightening the three
set screws in the slipfitter.
3. Connect power supply leads to the terminal board
making sure that the ground lead is mated with the
terminal receiving the green grounding wire.
CAUTION
Unit will fall if not installed properly
Follow installation instructions
This luminaire is provided with means for mounting on
2 in. (2.375 O.D.) to 3 in. (3.500 O.D.) pole tops.
INSTALLATION
Refer to figure A.
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable local
code requirements.
Figure A
PM 17 & PM 16
GEH-5819A
INSTRUCTIONS
35-201578-2H (9/06)
Vérifiez que la tension secteur disponible est la bonne en
comparant avec l'indication de tension sur la plaque
d'identification.
MONO-TENSION :
Tous les ballasts sont précâblés et l'utilisateur n'a qu'à relier les fils
d'alimentation pour la tension prévue.
MULTI-TENSIONS : (120/208/240/277 volts)
Reliez le fil de ballast avec sa terminaison isolée sur la borne de
tension adéquate comme indiqué sur la plaque du ballast.
MULTI-PUISSANCES :
Les ballasts multi-puissances sont disponibles en diverses
combinaisons de wattages. Reportez-vous aux instructions de
câblage sur l'étiquette à l'intérieur du luminaire.
4. Remettez en place l’écran comme cité précédemment s’il avait été
enlevé et installez la lampe.
5. Installez le pavillon. Les charnières ne peuvent être montées que
quand le pavillon est incliné d’environ 40° (iI tiendrait en
position complètement ouverte mais il doit être étayé pendant le
travail sur le luminaire pour éviter de se blesser). Remettez les
connections du réceptacle de commande photoélectrique, s’il y a
lieu, puis verrouillez le pavillon.
LAMPES
ATTENTION
Risque de brûlure
• Laissez le bloc d’ampoule refroidir
avant d’y toucher
N’utilisez que le type de lampe spécifié sur la plaque
d’identification. Observez les recommandations et restrictions
du fabricant sur le fonctionnement de la lampe, en particulier
pour le type de ballast, la position d’utilisation, etc.
SERRAGE DE LAMPE : La lampe doit être insérée de façon
sûre avec un couple de serrage NEMA-EEI spécifié à 4,4 mkg (35
livre-pouce), ce qui est le mieux réalisé en serrant fortement à la
main pour mettre un couple suffisant. Le serrage doit
complètement appuyer et charger le contact central de la douille
avec le culot de la lampe.
INSTALLATION DES VOLUTES SUR LE
LUMINAIRE PM 16
Trois (3) volutes et trois (3) vis autotaraudeuses sont emballées non
assemblées dans le carton d’emballage.
Pour installer chacune des volutes sur le luminaire, accrochez sa
languette dans une des trois alvéoles côté intérieur du bord d’anneau
qui est sous le réfracteur (voir schéma C).
Fixez la volute sur le bas du luminaire avec une des trois vis fournies.
Schéma C
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un nettoyage périodique du réfracteur permettra un
fonctionnement au maximum de l’efficacité de l’optique. Le réfracteur
peut être déposé en desserrant trois boulons d’assemblage et en
tournant le collier de maintien. Lavez-le avec des solutions non
abrasives de savon, nettoyant ou détergent et rincez-le à l’eau froide.
(NOTE : Le réfracteur est claveté sur le collier avec son côté rue à
l’opposé de la charnière. Il faut garder cet alignement au remontage.)
La luminosité du luminaire dépend aussi de l’âge de sa lampe.
Dans les applications où le niveau de lumière est critique il peut être
souhaitable de remplacer les lampes avant qu’elles ne grillent. Les
fabricants de lampes fournissent des données sur l’atténuation de la
luminosité en fonction du temps de fonctionnement.
ALVÉOLE DE
VOLUTE 3
EMPLACEMENTS
VIS
AUTOTARAUDEUSE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or
maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s purposes, the matter should be referred
to GE Lighting Solutions.
g
GE Lighting Solutions is a subsidiary of the General Electric Company. Evolve and other trademarks belong to GE Lighting Solutions. The GE brand and logo are trademarks of the General Electric Company.
© 2011 GE Lighting Solutions. Information provided is subject to change without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
GE Lighting Solutions • 1-888-MY-GE-LED • www.gelightingsolutions.com
16943533----888
g
GE
Lighting Solutions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GE P16M Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues