Danby DUF206E1WDD Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE AND FREEZER
Owners Use and Care Guide..........................................1-10
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR VERTICAL CONVERTIBLE
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................11-20
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR Y CONGELADOR VERTICAL CONVERTIBLE
Guía de utilización y cuidado para el propietario.......21-30
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
Model Modèle Modelo
DUF206E1WDD
CONTENTS
*
TABLE DES MATIÈRES
*
ÍNDICE
Read and follow all safety rules and operating instructions
before rst use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les intructions
d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de
operación antes de usar este producto por la primera vez.
11
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fiable.
Nous vous suggérons de lire ce manuel d’utilisation avant de brancher vontre nouvel appareil car il contient des informations
importantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage at la maintenance, afin d’assurer la fiabilité at la longévité de votre
appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide
supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
GARDER CES INSTRUCTIONS!
12
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
Branchez la che dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Si la prise est
une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité personnelle et l’obligation de le
remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est
recommandé d’installer un circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à
éliminer les uctuations du courant qui peuvent endommager le moteur. Le voltage et la fréquence
requis pour ce congélateur sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain
que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le congélateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour
brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congéglateur à une prise femelle multiple qui sera
également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique. Do not
under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use
ungrounded (teo prong) adapter plugs with this appliance.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un appareil vide est une attraction très dangereuse pour les enfants. Retirez soit le joint
d’étanchéité ou la porte des appareils inutilisés, ou prendre une autre action qui garantira
qu’il est inoffensif.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de jeter votre ancien appareil:
Enlever la porte ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais
utiliser un objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux
et vapeurs in ammables comme de l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant
inin ammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
13
GARDER CES INSTRUCTIONS!
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que
l’entretien soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause
de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
Ce dispositif n’est pas désigné d’être utilisé par des personnes (y compris enfants) dont le
développement et capacité physique, sensoriel ou mental est différente ou réduite, ou par les
personnes qui manquent expérience ou connaissance sauf si ces personnes sont surveillés ou
formés par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Ne pas utiliser de rallonges et des adaptateurs (avec 2 prises) qui ne sont pas de mise à la terre.
Pour éviter les risques, si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne quali ée.
AVERTISSMENT: Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastré doivent être
dégagées en tout temps.
AVERTISSMENT: Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
dégiverage que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSMENT: Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSMENT: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation
des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
AVERTISSMENT: Un agent de mousse gon ant in ammable (Cyclopentane) a été utilisé dans
l'isolation. La disposition de cette appareil doit respecter les règlements fédéraux el locaux.
Cet appareil est 83,2 cm (32,76 pouces) de large par 195 cm (76,77 pouces) de haut par 73,5 cm
(28,94 pouces) de profondeur; S’il vous plaît assurez-vous de laisser le dégagement minimum d’entre
l’appareil et tous les murs environnants et les ouvertures (voir l’emplacement). Ne couvrez pas les
ouvertures de ventilation avec un matériau parce que l’appareil a besoin d’espace de respiration
adéquate.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux
sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit,
proche d’une source d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Gardez le dos de l’appareil
à une distance de 10,6 cm / 4 pouces du mur, assurez-vous qu’il est de 20,3 cm / 8 pouce d’espace
entre chaque murs et assurez-vous qu’il est de 30,5 cm / 12 pouces d’espace entre l’appareil et les
armoires ou le plafond. Ceci permettra une circulation d’air.
1. Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire.
2. Choisissez un endroit où la température est uniforme toute l’année. Ne pas faire fontionner le
congélateur lorsque l’air environnant est au-dessous de 5°C (41°F). Cependant, si la température
est au-dessous de 5°C (41°F) le congélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de
température n’actionne pas l’appareil motrice. Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer
le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou encore
directement au soleil. Ne placer pas l’appareil dans un espace mouillé ou humide, comme les
sous-sols.
CARACTÉRISTIQUES
14
1. Écart de débit d’air de sortie
2. Étagères en verre
3. Écart d’air d’entrée
4. Tiroir en plastique
5. Commutateur de lampe
6. Plateau de porte
Instructions d’installation
ķ
Ĺ
ĸ
Ļ
ĺ
PIEDS DE NIVELLEMENT
Si l’appareil n’est pas niveau, les portes et les joint ne pourraient pas fonctionner correctement, ce
qui rend l’appareil de fonctionner d’un manière inef cace. Pour niveler l’appareil tourner la jambe
nivellement vers la droite pour augmenter ou dans le sens antihoraire pour abaisser.
INSTALLATION DU POIGINÉE
L’appareil doit être débranché avant d’installer la poignée.
1. Prenez deux vis et installer sur la porte, dans les trous pré-percés, assurez-vous de les pivoter
jusqu’à ce qu’ils ne peuvent pas tirer plus.
2. Placer la poignée sur les vis.
3. Placez l’autre vis de réglage dans le trou dans le côté de la poignée et tournez jusqu’à ce que
serré.
15
Instructions d’installation
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
L’appareil est prêt à fonctionner tel que reçu, lorsqu’il est connecté à l’alimentation. Après avoir
branché l ‘alimentation électrique, fermez la porte et laissez l’ appareil fonctionner. L’appareil
fonctionne pendant 1 à 2 heures, peut-être plus longtemps en fonction des conditions, avant que la
température de fonctionnement ne soit atteinte. Il démarre et s’arrête (cycle) à intervalles réguliers.
Il est recommandé que les aliments ne soient pas placés dans l’appareil jusqu’à ce qu’il soit cyclable
régulièrement et aucun réglage nal n’est nécessaire, généralement après avoir fonctionné pendant
environ 24 heures.
Une fois que l’appareil est en vélo régulièrement, il est prêt à stocker les aliments. Ne pas faire
fonctionner l’appareil à des températures inférieures à -19 ° C (-3 ° F), car cela n’améliore pas la
conservation des aliments et n’augmente que le temps de fonctionnement et la consommation
d’énergie. Il n’est pas conseillé de congeler plus de 1-1,4 kg (2-3 livres) de nourriture, par litre (pieds
cubes) au carré dans une période de 24 heures. Il faudra 15 heures ou plus de fonctionnement pour
geler cette quantité de nourriture.
Lorsque vous ajoutez des emballages frais et non congelés, rangez-les contre les murs. L’ampoule
de détection du thermostat est xée à la paroi de la doublure sur le «côté isolant» de l’appareil.
Compte tenu de la valeur du contenu de l’appareil, il est conseillé d’inspecter le contenu et de véri er
le fonctionnement régulièrement.
Remarque: Cet appareil n’est pas conçu pour être installé à l’extérieur, y compris dans des endroits
où la température n’est pas contrôlée, tels que des garages, des porches, des abris de voiture, etc.
Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation électrique, le laisser reposer pendant 6
heures. Ceci réduit les risques de dysfonctionnement du système de refroidissement en raison de la
manipulation du transport.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
16
Consignes d’utilisation
1 2
A
B
C
D E
• Indicateur
1. High Temp (Alarme haute température)
2. Door Open (Alarme porte ouverte)
• Bouton
A. Bouton de congélation rapide
B. Bouton de verrouillage
C. Bouton de commande du congélateur / réfrigérateur
D. Réglage de la température vers le bas
E. Réglage de la température vers le haut
17
Consignes d’utilisation
INDICATEURS
Alarme haute température
Lorsque l'appareil est en mode réfrigérateur, si la température interne est supérieure à 15 ° C (59 °
F) pendant plus de 36 heures, l'alarme de température élevée retentit. Le voyant High Temp s'allume
et l'appareil émet un bourdonnement pendant 10 secondes toutes les trente minutes. Appuyez sur
n'importe quel bouton de l'af cheur pour désactiver l'alarme de température élevée. L'alarme s'éteint
automatiquement lorsque la température interne est inférieure à 12 ° C (54 ° F).
Lorsque l'appareil est en mode congélateur, si la température interne est supérieure à -8 ° C (18 ° F)
pendant plus de 36 heures, l'alarme de température élevée retentit. Le voyant High Temp s'allume
et l'appareil émet un bourdonnement pendant 10 secondes toutes les trente minutes. Appuyez sur
n'importe quel bouton de l'af cheur pour désactiver l'alarme de température élevée. L'alarme s'éteint
automatiquement lorsque la température interne est inférieure à -12 ° C (10 ° F).
Alarme de porte ouverte
Si la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes, le voyant d'ouverture de la porte s'allume et un buzzer
retentit. Appuyez sur n'importe quel bouton de l'écran ou fermez la porte pour calmer l'alarme de porte
ouverte.
BOUTONS
Bouton de congélation rapide
La fonction de congélation rapide permet à l'appareil de fonctionner continuellement pendant 3 heures
a n d'atteindre et de maintenir une température de -25 ° C (-13 ° F). Appuyez sur le bouton de congélation
rapide pour commencer le mode de congélation rapide et l'icône du ocon de neige bleu s'allume. Au bout
de 3 heures, l'appareil reprendra automatiquement son fonctionnement normal. Si l'appareil ne parvient pas
à atteindre -25 ° C (-13 ° F), la fonction de gel rapide s'arrête au bout de 24 heures.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage verrouille le panneau de commande de sorte qu'aucune modi cation ne peut être
apportée à la programmation. Appuyez sur le bouton de verrouillage pendant 3 secondes pour verrouiller
le panneau de commande. L'icône de verrouillage s'allume et l'appareil émet un bip. Appuyez sur le bouton
de verrouillage pendant 3 secondes pour retirer le verrouillage du panneau de commande. L'icône de
verrouillage s'éteint et l'appareil émet un bip.
Bouton de commande du congélateur / réfrigérateur
Le bouton du congélateur / réfrigérateur indique à l'appareil s'il doit fonctionner comme un congélateur
ou comme un réfrigérateur. Maintenez enfoncée la touche Freezer / Fridge pendant 3 secondes. L'icône
de point supérieur s'allume et l'appareil émet un bip pour indiquer que l'appareil fonctionne comme
un congélateur. Lorsque l 'appareil fonctionne comme un congélateur, maintenez enfoncé le bouton
congélateur / réfrigérateur pendant 3 secondes et l' icône de point inférieur s'allume et l 'appareil émet un
bip pour indiquer que l' appareil fonctionne comme un réfrigérateur.
La plage de température pour le fonctionnement du congélateur est de -12°C ~ -24°C (10°F ~ -11°F).
La plage de température pour le fonctionnement du réfrigérateur est de 2°C ~ 8°C (35°F ~ 46°F).
Boutons haut et bas
Appuyez sur le bouton vers le bas pour réduire la température réglée. Appuyez sur le bouton haut pour
augmenter la température réglée.
°C / °F Bouton
Pour modi er l'échelle d'af chage, maintenez enfoncées les touches haut et bas pendant 3 secondes.
Bouton de réinitialisation
Pour réinitialiser la programmation de l'appareil, appuyez sur le bouton de verrouillage et sur le bouton
de marche arrière en même temps pendant 3 secondes. L'appareil émettra un bip et toutes les icônes de
l'af cheur s'allumeront pendant 3 secondes. Si le compresseur est en marche, il s'arrête pendant 5 minutes
lorsque la carte de contrôle interne est réinitialisée. Le fonctionnement normal reprendra après 5 minutes.
PENDANT LE VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal.
Si l’absence doit durer longtemps:
1. Enlever tous les aliments.
2. Débranchez l’appareil de la prise murale.
3. Nettoyez l'appareil complèment.
4. Laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE
En cas de défaillance mécanique ou électrique de l'appareil, contacter le consommateur pour obtenir
des informations sur un agent de service local immédiatement. Préparez le numéro de modèle et le
numéro de série sur la plaque signalétique située à l'extérieur de la paroi arrière de l'armoire.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans une heure ou deux et n'affecteront pas la
température de l'appareil. Réduisez au minimum le nombre d'ouvertures de porte lorsque l'appareil
est hors tension. Pendant les coupures de courant de plus longue durée, prendre des mesures pour
protéger les aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou xer solidement tous les articles en vrac à l 'intérieur de l'appareil. Pour éviter
d'endommager les pieds de nivellement, tournez-les complètement dans la base.
18
DÉGIVRAGE
Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement du type «Frost Free», ce qui signi e qu'il
ne doit jamais être décongelé manuellement. Le dégivrage s'effectue automatiquement au moyen
d'un élément chauffant de dégivrage et d'une minuterie de dégivrage qui s'allume et s'éteint lorsque
l'appareil fonctionne. L'eau de dégivrage est acheminée dans une cuve de dégivrage située à côté de
du compresseur, où elle s'évapore.
NETTOYAGE
1. Retirez tout le contenu et débranchez l'appareil.
2. À l’aide d’un mélange de détergent doux et d’eau chaude, mouiller une serviette ou une éponge
pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
3. N’utilisez pas des nettoyants abrasifs. Rincer et sécher toutes les surfaces soigneusement.
N’utiliser pas des cires de nettoyage, détergents, eau de Javel, etc. sur l’appareil. N’utilisez jamais
une serviette en papier, laveur de vitres, nettoyants à récurer ou des nettoyants in ammables
car elles peuvent gratter et endommager l’appareil. Nettoyer avec un serviette mouiller et séchez
avec un chiffon doux et propre.
Soins et entretien
19
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Ne fonctionne pas Pas de tension à l’appareil
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le mauvais voltage est utilisé
• Véri ez la connexion du cordon
d’alimentation
• Branchez l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Le congélateur
fonctionne sans
arrêt
Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
élévé (chaud)
Le couvercle n’est pas fermée
De la nourriture chaude a été
insérée
Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps
Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil
La fonction de congélation
rapide est établie.
• Véri ez le contrôle de température et
ajustez-le au besoin
Fermez la couvercle
Assurez-vous que la nourriture est
fraîche avant de la placer dans
l’appareil
Minimisez l’ouverture du couvercle
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une
exposition directe aux rayons du
chaleur/du soleil
• C’est normal
La température
interne n’est pas
assez froide
Pas de tension à l’appareil
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
bas (chaud)
Ne couvercle n’est pas fermé
La nourriture est chaude
Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps
Obstruction de la circulation
de l’air
Le mauvais voltage est utilisé
Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil
• Véri ez la connexion du cordon
d’alimentation
• Branchez l’appareil
• Véri ez le réglage et augmentez-le au
besoin
Fermez le couvercle
Assurez-vous que la nourriture est
fraîche avant de la placer dans
l’appareil
Minimisez l’ouverture du couvercle
Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur et évitez une
exposition directe aux rayons du soleil
La température
à l’intérieur de
l’appareil est trop
froide
Contrôle du température est
trop froide
Ajustez le régalage de la température
Bruits provenant
de l’appareil
(bruit, claquement,
gargouillis)
Expansion et la contraction
des pièces
Réfrigérant circulant dans le
système
• C’est normal
• C’est normal
LES CODES D’ERREUR
• E2: Défaillance du capteur de température.
• E5: Défaillance du capteur.
• E6: Erreur de communication.
• E7: Capteur de température ambiante en défaut.
• E9: Haute température.
Pour effacer tous les codes d'erreur, débranchez l'appareil et laissez-le reposer pendant 5 minutes,
puis rebranchez-le. Si le code d'erreur persiste, contactez le service après-vente pour plus de
dépannage.
Danby Soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modi cation sans préavis.
Dépannage
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 18 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
DUF206E1WDD
CONVERTIBLE UPRIGHT FRIDGE
AND FREEZER
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR
VERTICAL CONVERTIBLE
REFRIGERADOR Y CONGELADOR
VERTICAL CONVERTIBLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DUF206E1WDD Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à