Delta Children Castille Crib 'N' More Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
©2015 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
25205-317180-R3, July 30, 2015
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Note: The style of your item may vary from what is pictured in
the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de
celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la
hoja de instrucciones.
Conforms to
ASTM F1169 & F1821
Safety Standards
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the
information below matches the information found on the label on the Back Rail, please reference the information found on the
product when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client,
veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur
Panneau Arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al
cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en Barandilla Posterior; al contactar al
centro de atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our
easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour
regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera
efectiva y fácil.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.SimmonsRegistration.com
Distributed in Canada by
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
Canada
212-645-9033
Assembly Instructions for your Crib ‘N’ More
Directives de Montage pour votre Lit de Bébé Crib ‘N’ More
Instrucciones de Ensamble de su Cuna Crib ‘N’ More
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Delta Children's Products Corp.
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
3
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Simmons Kids
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Simmons Kids
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
8
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la
Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles.
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis ‘Phillips’(Non prévu)
Destornillador ‘Phillips’ (No siempre)
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
9
D. - (1) Left Crib Side
(1) Côté gauche du Lit de Bébé
(1) Lado Izquierdo de la Cuna
23985
C. - (1) Right Crib Side
(1) Panneau de Droite du Lit de Bébé
(1) Lado derecho de la Cuna
23986
B. - (1) Back Rail
(1) Montant arrière
(1) Riel Trasero
25204
A. - (1) Front Rail
(1) Montant avant
(1) Riel Frontal
23984
G. - (1) Mattress Support
(1) Support de Matelas
(1) Soporte para el Colchón
21157
(1) Instruction Sheet Pouch
(1) Pochette du Feuillet D’instructions
(1) Bolsa para la Hoja de Instrucción
The pouch is printed with with Warnings related
to the safe use of your crib.
Les Mises en Garde concernant l’utilisation sécuritaire
du lit de bébé sont imprimées sur la pochette.
La bolsa está impresa con Advertencias relacionadas
con un uso seguro de su cuna.
Label “RIGHT INSIDE BOTTOM”
Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM "
Label “LEFT INSIDE BOTTOM”
Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM "
Label “INSIDE BOTTOM”
Étiquette « INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " INSIDE BOTTOM "
E. - (1) Left Front Foot
Pied avant gauche
Pata frontal izquierda
23987
F. - (1) Right Front Foot
Pied avant droit
Pata frontal derecha
23988
THIS PAGE LISTS THE PARTS THAT ARE REQUIRED TO ASSEMBLE YOUR CRIB. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT 1-800-218-2741
BEFORE STARTING ASSEMBLY IF ANY PARTS ARE MISSING OR DAMAGED.
CETTE PAGE ÉNUMÈRE LES PIÈCES QUI SONT EXIGÉES POUR ASSEMBLER VOTRE HUCHE. SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CONTACT À
1-800-218-2741 AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'ASSEMBLÉE SI DES PIÈCES SONT ABSENTES OU ENDOMMAGÉES
ESTA PÁGINA ENUMERA LAS PIEZAS QUE SE REQUIEREN PARA MONTAR SU PESEBRE. POR FAVOR CONTACTO EL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE EN 1-800-218-2741 ANTES DE ENCENDER A LA ASAMBLEA SI ALGUNAS PIEZAS SON QUE FALTA O DAÑADAS.
CRIB PARTS
PIÈCES DE LIT DE BÉBÉ
PIEZAS DE LA CUNA
10
Crib Hardware
Matériel de Lit de Bébé
Pernos de la Cuna
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
H. - (4) M6 x 18mm Bolt
(4) Boulons M6 x 18mm
(4) Pernos M6 x 18mm
K. - (12) M6 x 45mm Bolt
(12) Boulons M6 x 45mm
(12) Pernos M6 x 45mm
J - (2) M6 x 20mm Bolt
(2) Boulons M6 x 20mm
(2) Pernos M6 x 20mm
P.- (2) M6 X 16mm Cap Nut
(2) Écrous Borgnes M6 X 16mm
(2) Tuerca de Tapa M6 X 16mm
M. - (4) M6 x 70mm Bolt
(4) Boulons M6 x 70mm
(4) Pernos M6 x 70mm
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
Hardware kit is Part#23990-988 for color 120, 915.
L'ensemble de quincaillerie correspond à la pièce n°23990-988 pour la couleur 120, 915.
El kit de herramientas es la Pieza #23990-988 para el color 120, 915.
No drills necessary. Do not use
power screwdriver.
No necesita taladros. No utilice
destornilladores eléctricos.
Aucun forage n’est nécessaire.
R. - (2) M6 x 16mm Bolt
(2) Boulons M6 x 16mm
(2) Pernos M6 x 16mm
11
K
STEP #1
1. Attach (1) Right Crib Side (Part C) to the Back Rail (Part
B) using (3) M6x45mm Bolts (Part K). Tighten with the M4
Hex Wrench. Be sure label is towards the inside shown
above.
2. Attach (1) Left Crib Side (Part D) to the Back Rail (Part
B) using (3) M6x45mm Bolts (Part K). Tighten with the M4
Hex Wrench. Be sure label is towards the inside.
1. Attachez un (1) côté droit de Lit de Bébé (pièce C) à
Montant arrière(Part B) à l'aide de trois (3) boulons M6 x 45
mm (pièce K). Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Assurez-vous que l'étiquette soit vers l'intérieur. PRÉSENTÉ
CI-DESSUS.
2. Attachez un (1) côté gauche de Lit de Bébé (pièce D) à
Montant arrière (Part B) à l'aide de trois (3) boulons M6 x 45
mm (pièce K). Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Assurez-vous que l'étiquette soit vers l'intérieur.
ÉTAPE No1
1. Fije la (1) Cara Derecha de la Cuna (Pieza C) al Riel
Trasero (Part B)utilizando (3) Pernos M6x45mm (Pieza K).
Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. SE
INDICA ARRIBA.
2. Fije la (1) Cara Izquierda de la Cuna (Pieza D) al Riel
Trasero(Pieza B) utilizando (3) Pernos M6x45mm (Pieza
K). Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de
apriete. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro.
PASO #1
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
K
D
B
K. - (6) M6 x 45mm Bolt
(6) Boulons M6 x 45mm
(6) Pernos M6 x 45mm
B. - (1) Back Rail
(1) Montant arrière
(1) Riel Trasero
C. - (1) Right Crib Side
(1) Panneau de Droite du Lit de Bébé
(1) Lado derecho de la Cuna
D. - (1) Left Crib Side
(1) Côté gauche du Lit de Bébé
(1) Lado Izquierdo de la Cuna
Label “RIGHT INSIDE BOTTOM”
Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM "
Label “LEFT INSIDE BOTTOM”
Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM "
12
From Step 1
De l’Etape 1
Del Paso 1
(1) Instruction Sheet Pouch
(1) Pochette du Feuillet D’instructions
(1) Bolsa para la Hoja de Instrucción
G. - (1) Mattress Support
(1) Support de Matelas
(1) Soporte para el Colchón
21157
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
PASO #2
Fije el Soporte del Colchón (Pieza G) al Ensamblado de
la Cuna del Paso #4 utilizando (4) Pernosn (Pieza H)
utilice la llave hexadecimal M4 incluida. Asegúrese de
apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay 3
posiciones para el soporte del colchón (desde recién
nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura – lea la
nota de Advertencia).
**SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES EN LOS
POSTES CUANDO COLOQUE EL SOPORTE DEL
COLCHÓN.
LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE
QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ASEGÚRESE DE QUE
EL SOPORTE DEL COLCHÓN ESTÉ NIVELADO
USANDO LA MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS
UBICACIONES.
ÉTAPE No2
Fixer le Support de Matelas (Pièce G) au Lit de Bébé
Assemblé à l’Étape 4 au moyen de (4) Boulons
(Pièce H) à l’aide de la clé à six pans M4 fournie.
S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque : trois
positions sont prévues pour le support de materla (de
nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en garde)
**PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN
D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN
PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS.
LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. VÉRIFIER
QUE LE SUPPORT DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU
EN S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR À
TOUS LES POINTS DE SOUTIEN.
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE
CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO
HACIA ARRIBA
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
H
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
H - (4) M6 x 18mm Bolt
(4) Boulons M6 x 18mm
(4) Pernos M6 x 18mm
G
STEP #2
Attach Mattress Support (Part G) to the Crib from Step #1.
Use (4) Bolts (Part H) with M4 Hex Wrench.
Tighten all bolts completely. Note: There are three positions
for the Mattress support. From newborn to a child that is 35
inches tall. See warnings note
**USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE CRIB
POSTS WHEN POSITIONING THE MATTRESS
SUPPORT
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE
THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS.
13
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation
sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en
tamaño real
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #3
1. Loosely attach left crib foot (Part E) to bottom of front rail
(part A) using (2) M6 x 70mm bolts (Part M). Refer to Step
#4 for tightening information. Note: The left foot is marked
with “L” and the Right foot with “R” these markings are on
the top of the foot.
2. Repeat for right crib foot (Part F)
ÉTAPE No3 PASO #3
A - (1) Front Rail
(1) Montant avant
(1) Riel Frontal
M - (4) M6 x 70mm Bolt
(4) Boulons M6 x 70mm
(4) Pernos M6 x 70mm
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
M
F
A
M
M
F
A
E
1. Fixez sans serrer le pied gauche du lit de bébé (pièce E) au bas
de la traverse avant (pièce A) à l'aide de (2) boulons M6 x 70mm
(pièce M). Reportez-vous à l'étape 4 pour les informations sur le
serrage.
Remarque : Le pied gauche est marqué d'un « L» et le pied droit
d'un « R ». Ces inscriptions se trouvent au sommet du pied.
2. Répétez cette opération avec le pied droit du lit de bébé (pièce F)
1. Fije la pata izquierda de la cuna (Pieza E) con soltura a la
barandilla frontal (Pieza A) utilizando (2) pernos M6 x 70 mm (Pieza
M). Consulte el paso 4 para obtener información sobre el proceso de
apriete.
Nota: La pata izquierda está marcada con una letra "L" y la derecha
con una letra "R"; dichas marcas se encuentran en la parte superior
de las patas.
2. Repita para la pata derecha de la cuna (Pieza F)
E. - (1) Left Front Foot
Pied avant gauche
Pata frontal izquierda
F. - (1) Right Front Foot
Pied avant droit
Pata frontal derecha
14
From Step 2
De l’Etape 2
Del Paso 2
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
K - (6) M6 x 45mm Bolt
(6) Boulons M6 x 45mm
(6) Pernos M6 x 45mm
From Step 3
De l’Etape 3
Del Paso 3
STEP #4
1. Attach Front Rail Assembly from Step #3 to the Crib
Assembly from Step #2 using (6) M6 x 45mm Bolts (Part K).
Tighten with the M4 Hex Wrench.
2. Turn Crib onto its back with headend down. Tighten the
foot bolts from Step #3 with the hex wrench provided.
3. Return Crib to normal position and check that all bolts
are tight.
ÉTAPE No4
PASO #4
K
From Step 3
De l’Etape 3
Del Paso 3
From Step 2
De l’Etape 2
Del Paso 2
1. Fixez le montage de la traverse avant de l'étape 3 à
l'assemblage de l'étape 2 à l'aide de (6) boulons M6 x
45mm (pièce K). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
2. Retournez le lit à bébé, la traverse arrière vers le bas.
Serrez les boulons des pieds de l'étape 3 à l'aide de la clé
hexagonale fournie.
3. Remettez le lit à bébé en position normale et vérifiez que
tous les boulons sont bien serrés.
1. Fije la barandilla frontal ensamblada en el paso 3 a la
barandilla ensamblada en el paso 2, utilizando (6) pernos
M6 x 45 mm (Pieza K). Apriete utilizando la llave
hexagonal M4.
2. Coloque la cuna al revés, con la barandilla trasera
abajo. Apriete los pernos instalados con soltura en el
Paso 3, utilizando la llave hexagonal incluida.
3. Vuelva a colocar la cuna en su posición normal y
verifique que todos los pernos estén apretados.
16
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Simmons Kids Furniture pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck.
These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in
(1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour
enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une
ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format
standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur
maximum.
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama
de niños o entre componentes de la misma.
NUNC
A utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el
niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se
pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos
51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
18
20
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Full Size Bed
Grand Lit
Cama Tamaño Normal
This Crib `N' More can be converted to a Full Size Bed
with purchase of Simmons Item #180080 Wooden Crib
Conversion Rails - See Retail Store or contact Simmons
Kids Furniture for more information.
Use the Back Rail (Part #2) and the Front Rail (From
Step #3), ensure ALL bolts are tight.Attach the Bed Rails
following the instructions included
with that Item.
1. Use (2) M6x20mm Bolts (Part J) and (2) M6x16mm
Cap Nuts (Part P) to fill the top bolt holes in each
Headboard Post.
2. Use (2) M6x17mm Bolts (Part R) to fill the holes in
the back of the Footboard.
Le ''Crib 'N' More'' peut être converti en un lit double avec l'achat de
l'article Simmons # 180080 lit en bois Rails - Voir Store ou communiquer
avec Simmons Kids Meubles pour plus d'informations. Utilisez la traverse
arrière (pièce 2) et la traverse avant (de l'étape 3), assurez-vous que
TOUS les boulons sont bien serrés.Fixez les rails de caisse en suivant les
instructions incluses avec cette rubrique.
1. Utilisez (2) M6x20mm Bolt (pièce J) et (2) M6x16mm Écrou (pièce P)
pour combler les trous de boulons meilleurs dans chaque Message de tête
de réseau.
2. Utilisez (2) Boulons M6x17mm (pièce R) pour combler les trous dans
les l'arrière de l'pied de lit
Esta “Cuna y Más” se puede convertir en una Cama de Tamaño
Completo al comprar el producto #180080 de Simmons, la
Camade Madera rieles: Para más información, contacte a su
tiendaminorista o directamente a Simmons Kids Furniture. Utilice
la barandilla trasera (pieza 2) y la barandilla frontal (viene del
paso 3) asegurándose de que todos los pernos estén
apretados.Fije los Rieles de la Cama siguiendo las instrucciones
que seincluyan con dicho producto.
1. Use (2) Pernos M6x20mm (Pieza J) y (2) Tuercas
CiegasM6x16mm (Pieza P) para tapar los agujeros del perno
superioren cada Poste de la Cabecera.
2. Use (2) Pernos M6x17mm (Pieza R) para tapar los agujerosde
la parte trasera del Pie de la Cama.
From Step# 3
De l'étape n ° 3
Del paso #3
B - Back Rail
Montant arrière
Riel Trasero
H
J
P
J
P
H
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
P- (2) M6 X 16mm Cap Nut
(2) Écrous Borgnes M6 X 16mm
(2) Tuerca de Tapa M6 X 16mm
R. - (2) M6 x 16mm Bolt
(2) Boulons M6 x 16mm
(2) Pernos M6 x 16mm
J - (2) M6 x 20mm Bolt
(2) Boulons M6 x 20mm
(2) Pernos M6 x 20mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Delta Children Castille Crib 'N' More Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions