KitchenAid KSRN25FRBL00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, appeler le
1-800-807-6777, ou ecrire a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de rdrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N° 4396095
Cartouche de filtre int6rieur standard :
Commander la piece N° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece N° 4396841B (T2RFWG2)
P _ P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dane ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
3O
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine
gla(;ons (seulement pour modeles pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(;ons ou de
I'eau (sur certains modeles).
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enmever les portes de votre vieu× refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrameso
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre lea
instructions suivantes pour aider a eviter lea accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frigerateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y p6netrer facilement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou p_us de persormes pour deplacer et
installer le refrigerateuro
Le r_on-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre b_essure.
Dep_acement de votre refrigerateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du deptacement du
refrigerateur pour le nettoyage ou Ie service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le r6frigerateur d'un c6t_ ou de
Fautre n[ Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur'.
Importants renseignernents a savoir au sujet des tablettes
et dee couvercles en verre :
Ne pas nettoyer Ies tablettes ou couverctes en verre avec de
I'eau tiede quand iIs sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes &des
changements soudains de temperature ou & un impact teI
que coup brusque= Pour votre protection, le verre trempe est
con_u pour _ciater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose lots de leur d_placement
pour eviter Hmpact d'une chute=
31
Siii?_ii}_<:'i !JiX:i<:!_i__i:ii<ii_!ii_i_!_!i,:_:<!!!iiiiiiiii!!¸<iii:iii:¸_iq _<_i_il_!i!!¸¸:!!!i;
Risque d'exptesion
Garder les rnatedaux et les vapeurs inflammables, teHe
que I'essence, Boin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : IIest recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
I IL_
/,
/
/"
/
/
112"(1,25 cm)
2" {5,08 ore}
Risque de choc e[ectrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes reliee a la terre.
Ne pas enmever la brocbe de miaison a la terreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un cSble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hers circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE :Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) &OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions foumies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS :
Tournevis a lame plate Foret de 1/4"
Cles plates de _/1_"et 1/2"ou deux Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
Tourne-ecrou de 1/4" a la terre)
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a yes codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier
de _/1_"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
32
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit 6tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2(276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
iiiiilliilii_:!_:iii¸;i_;ii:_iiiii_iiii!__iii_ii;i;__ii!!!¸_ii_ii_;_ii!!i!? ii_i!ii_i:i'¸;i!i;i__i_i_:_;i_i!iiiililiS;:__iiii_i__ii__ii_;i_;iil'__ii!!_ii!;!_!_/_!_!_!
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glat_ons a la position OFF (arr_t).
i
Raccordement & une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/=,,(12,7 mm) a 11/4'' (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre requise, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inferieur
gauche a I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arriv6e d'eau.
Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un
tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller
ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. A I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4"(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisie.
G ........................B
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de prise en charge
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est
bien engage dans le trou de 1/4"(6,35 cm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de prise en charge. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer
lentement et uniformement les vis fixant la bride de prise en
charge sur le tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle.
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du
tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie
avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"est necessaire pour connecter le
conduit pour I'eau a une canalisation d'eau existante de la
maison. Enfiler I'ecrou dans le joint a I'extremite du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A. Conduit vers le r_frig_rateur
B. E-crou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (foumi)
E. Virole (a acheter)
£-crou (a acheted
G. Canalisation
d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
33
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du rdrig@ateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme dans
I'illustration.
REMARQUE :Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 a{veo_ee reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a Baterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas uti_ieer un c_bBe de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electriqueo
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla_ons".
REMARQUE : Une p@iode d'attente allant jusqu'a 24 heures est
necessaire avant que I'appareil commence & produire des
glat_ons.
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
Pour votre commodite, les commandes du refrig@ateur sont
pr@eglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees. La
commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient
toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".
IMPORTANT :
Votre produit ne se refroidira pas si la commande du
refrig@ateur est sur OFF (arr_t).
La commande du refrig@ateur regle la temp@ature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrig@ateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrig@ateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'ab_mer.
REMARQUE : Ajuster les commandes du refrigerateur et du
congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Commandes num_riques
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frigerateur et voir les points de
r_glage :
Appuyer sur la touche POWER (ON/OFF - MARCHE/ARRC:T)
3endant 2 secondes.
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
_+
Colder
Pour voir les temperatures en Celsius :
Colder
Appuyer sur latouche °C SELECT. Le temoin lumineux
s'allume. Pour afficher a nouveau les degres Fahrenheit,
appuyer a nouveau sur la touche °C SELECT.
REMARQUE :Si la temperature du congelateur est inf@ieure &
zero, le signe negatif & c6te de I'afficheur du congelateur s'allume.
34
Ajustement des commandes
Les reglages indiques &la section precedente devraient _tre
corrects pour une utilisation domestique normale du refrigerateur.
Les reglages sent faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont
aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures darts le rdrigerateur
ou le congelateur, appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-)
du refrigerateur ou du congelateur jusqu'a ce que latemperature
desiree soit atteinte. Utiliser les reglages indiques dans le tableau
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
CONDITION/RAISON : RI_GLAGE DE
TEMpI_RATURE :
REFRIGERATEUR trop froid REFRIGERATEUR
Reglages incorrects pour les conditions Commande 1°
existantes plus eleve
REFRIGCRATEUR trop tiede REFRIGCRATEUR
Utilisation frequente ou piece tres chaude Commande 1°
plus bas
CONGELATEUR trop froid CONGELATEUR
Reglages incorrects pour les conditions Commande 1o
existantes plus eleve
CONGg:LATEUR trop tiede/trop peu de CONGCLATEUR
gla_ons Commande 1°
Utilisation frequente ou utilisation plus bas
intensive de gla9ons
Autres caract_ristiques du tableau de commande
D'autres caracteristiques se trouvent sur le tableau de commande
dans la pattie superieure du compartiment de refrigeration.
Max Cool (refroidissement maximum}
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intensive de glagons, de I'ajout d'un grand nombre d'aliments ou
de I'elevation temporaire de la temperature de la piece.
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la
caract_ristique de refroidissement maximum. Le temoin
lumineux Max Cool demeure allume pendant 24 heures
moins d'etre eteint manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la temperature ne change pas.
Au bout de 24 heures, le refrigerateur revient aux points de
reglage de la temperature precedents.
Production acc_l_r_e de glagons (sur certains modules}
Cette caracteristique est utile Iors de periodes temporaires
d'utilisation intense de glagons en augmentant la production de
glat_ons sur une periode de 24 heures.
Appuyer sur la touche OPTIMICE® pour activer la
caract_ristique Optimlce®. Le reglage Optimlce® demeure
active pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement.
Si une production accrue de glagons est desiree en tout
temps, regler la commande du congelateur a une valeur plus
froide. Le reglage du congelateur a une temperature plus
froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee,
plus durs.
Temperature System (syst_me de temperature)
La caracteristique Temperature System vous indique si le
compresseur ou le ventilateur d'evaporation fonctionne. IIest
normal que le temoin lumineux soit allume.
Temperature
System
La commande peut _tre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air a I'interieur du
contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28 ° a 32°F (de -2° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes. Le
tiroir convertible pour legumes/viande est preregle au reglage
pour viande le plus bas.
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande a sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour conserver les legumes
leurs temperatures de conservation optimales.
REMAROUE : Si les aliments commencent a geler, deplacer la
commande vers lagauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
{ : ,
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
BIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
De I'air froid du congelateur passe directement dans le
compartiment de la porte du refrigerateur situe sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associes a la caracteristique Compartiment
froid de la porte.
Commande du compartiment froid de la porte
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le
c6te gauche du compartiment de refrigeration.
A ................
A. Commande du compartiment froid de la porte
Deplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la gauche pour reduire la circulation d'air froid dans
le compartiment et le rendre ainsi moins froid.
D_placer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
35
Risque de coupure
UtHiser un verre robuste pour prendre des gla_ons ou
de m'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures,
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de gla(_ons peuvent
comporter une ou plusieurs des caract_ristiques suivantes : un
indicateur de niveau d'eau dans le plateau du distributeur, une
lampe sp_ciale qui s'allume &I'occasion de I'utilisation du
distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une
distribution non-intentionnelle.
REMARQUES :
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Si le modele comporte un syst_me de filtre dans la grille de la
base, s'assurer que le filtre de la grille de la base est
correctement install&
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apr_s avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gallon (5,4 L), ou
pendant environ 3 minutes apres le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Attendre plusieurs heures pour que le refrigerateur se
refroidisse et refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla_ons. Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons
produites.
Le distributeur de glaqons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla_ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a gla_ons, voir
"Machine a gla_ons et bac d'entreposage".
La machine a gla_ons peut produire a la fois de la glace
concassee et des gla(;ons. L'ecran affiche CRUSHED (concassee)
ou CUBED (gla(;ons) et indique le type de glace selectionn& Pour
modifier le reglage, appuyer sur le bouton ICE (glace) avant la
distribution de glace.
Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant
d'etre distribues, Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(;ons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varlet.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla(;ons,
quelques onces de glace concassee sont distribuees avec les
premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir&
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla(_ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
Plateau de distributeur avec indicateur du niveau d'eau
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter un petit plateau dans la partie
inferieure du distributeur. II est congu pour recuperer les legers
renversements et permettre un nettoyage facile. Le plateau peut
_tre enleve du distributeur et transporte jusqu'a I'evier pour _tre
vide ou nettoy&
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre la plaque du distributeur
d'eau,
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et les 3 secondes
suivant I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique
la quantite d'eau distribuee (en onces).
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution,
plateau. Lorsque le plateau est rempli d'eau et a besoin d'etre
vide, un petit indicateur rouge apparaft a I'arriere du plateau.
La lampe du distributeur (sur certains modules}
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
ON (marche} : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe
du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t} : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sent des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumi_re n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
36
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour un nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de jeunes enfants ou les
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a I'appareil, la machine a glagons ou la
lampe du distributeur. EIle sert simplement a desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine a gla9ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCKOUT (verrouillage) pendant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est
verrouille, "LOCKING" (verrouillage) apparaft sur I'ecran
d'affichage et le temoin lumineux bleu autour du bouton
LOCKOUT (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est
verrouille, le temoin lumineux passe au rouge pendant
quelques secondes, puis s'eteint.
Appuyer a nouveau sur LOCKOUT pour deverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
deverrouillage, "UNLOCKING" (deverrouillage) apparaft sur
I'ecran d'affichage et le temoin lumineux rouge autour du
bouton LOCKOUT (verrouillage) clignote. Lorsque le
distributeur est deverrouille, le temoin lumineux passe au bleu
pendant quelques secondes, puis s'eteint.
ii!_flii!il_i!_;i__:i:!_i_!i_ii!i__i:!!' i_i_i;:!:i,i__;i__iiill_:_i_i:_!!:,i_ili!¸;!:ii::_¸_;i!!__:::'_i:!iil__ii!!_i_:_l:_il¸_ii!'iiii?_i:i__!_i;_!i_;_il;i:!!i:;i_ii!!_
Mise en marche/arr_t de la machine & glac_;ons
Style 1 :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure droite du compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine & gla(_ons, glisser la
commande a la position ON (a gauche).
Pour un arr_t manuel, glisser la commande a la position
OFF (a droite).
Style 2 :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) se trouve sur la machine
glagons, derriere la porte du couvercle de la machine a glagons.
Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, tourner le
commutateur a la position ON (en haut).
Pour un arr_t manuel, tourner le commutateur ala position
OFF (en bas).
REMARQUE : La machine a glagons s'arr6te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a glagons arr_tent
automatiquement la production de glagons Iorsque le bac
d'entreposage est plein ou que la porte du congelateur est
ouverte, mais la commande reste a la position ON (marche).
NE PAS OUBLIER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla9ons. Eviter de
brancher la machine a gla9ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac ou le seau. Cette action peut endommager le recipient
gla9ons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac d'entreposage.
Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de
gla(_ons
1. Tenir la base du bac d'entreposage a deux mains et appuyer
sur le bouton pour degager et sortir le bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de tourner la commande
de la machine a glagons a la position OFF Iorsqu'on enleve le
bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur ("porte
clapet") sur la paroi gauche du congelateur interrompt la
production de glagons Iorsque la porte est ouverte ou que le
bac d'entreposage a ete enleve.
2. Reinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
37
:i:!ii,,}¸'¸s ii:iii!_¸_i_i_::iz_,:_i_,_:!!__::__!i!_¸¸;_fii!JXii:_i:;_!_di,__i_:__;;i!!_i!!i!_'_ii:;_i_ii__ii:_!
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad6quat avant ou
aprils le syst_me.
T6moin lumineux de 1'6tat du flltre & eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau et I'ecran d'affichage
vous aident a savoir quand changer le filtre a eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaitre I'etat du filtre a eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser I'etat du
filtre. Pendant quelques secondes, le temoin lumineux sera bleu
et I'ecran d'affichage indiquera quelle est la duree de vie
residuelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allume, en jaune. Les mots "ORDER FILTER" (commander un
filtre) appara_tront sur I'ecran d'affichage. Appuyer sur FILTER
(filtre) pour visualiser la duree de vie residuelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
approprie. Voir "Accessoires".
S'il est temps de changer le filtre :
Le t_moin lumineux restera allume et la couleur passera a rouge.
Les mots "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) et "HOLD
BUTTON TO RESET" (enfoncer le bouton pour reinitialiser)
appara_tront sur I'ecran d'affichage jusqu'a ce que le filtre ait ete
remplace et que le temoin lumineux de I'etat du filtre ait ete
reinitialise.
Pour reinitialiser le t6moin de I'etat du filtre a eau :
Apres avoir remplace le filtre, reinitialiser le temoin lumineux de
I'etat du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Le temoin lumineux de I'etat du filtre clignotera en
rouge et passera a bleu, puis s'eteindra une fois le systeme
reinitialise.
Filtre & eau sans indicateur lumineux
(sur certains modules)
Si votre refrig@ateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre & eau, vous devez changer le filtre a eau tous les 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou a la
machine a glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois
ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Remplacement du filtre & eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour liberer lefiltre de la grille
de la base.
2. Tirer sur le filtre tout droit vers I'exterieur.
3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour I'enlever du
filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. IIfait partie de votre
rdrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
4. Aligner I'ar_te sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'a ce qu'il s'enclenche en
place.
REMARQUE : IIest possible de faire fonctionner le
distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtree.
Simplement inserer le couvercle tout droit dans la grille de la
base et le tourner jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'etancheite.
S'assurer que les anneaux d'etancheite sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection
ressortira Iorsque le filtre sera completement engage.
7. Vidanger le syst_me de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons".
ENTRETIEN DU
P
REFRIGERATEUR
Risque d'e×p_osion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammableo
Le non=respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendieo
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT :Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur lea pieces en
plastique, lea garnitures interieures et de portes ou lea joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et lea
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dana
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussi@eux,
ou s'il y a des animaux domestiques dana la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse deuce pour nettoyer la
grille, lea endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
38
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas &votre
refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent
disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter Is source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
&I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclsirage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigersteur ou reconnecter la source de courant
electrique.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'6viter le co_ d'une visite de service non n6cessaire.
; Le moteur semble fonctionner excessivement
IIse peut que votre nouveau refrigersteur fonctionne plus
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
Risque de choc eiectrique
Brsncher sur une prise a 3 s{veo_es reliee a la terre.
Ne pss en_ever Is broche de liaison a _aterre,
Ne pss utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_b_e de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectriqueo
mecordon d'alimentation 61ectrique est-il debranch6?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise 61eetrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Les r6glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (allumes). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigersteur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r6frig6rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla(_ons
Pulsation -les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr6sillementJgargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'6clatement - contraction/expansion des parois
internes, psrticulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'6coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque Is
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque Is glace est
ejectee du moule a gla(;ons
Lea portes ne ferment pas compl6tement
ia porte est-elle bloqu6e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer Is porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
39
Les portes sent difflciles & ouvrir
Risque d'expioeion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammabme,
Le non-respect de cette instruction peut causer un decee,
une expmesion eu un incendie°
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et a I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a ON (allum_e)?
La lumiere du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a
appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du
distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur
de la lumiere du distributeur n'est pas bloqu& Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons".
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte ouverte souvent ou laiss_e ouverte? Ceci permet &
I'air chaud de penetrer dans le refrig_rateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes completement
fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _te ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes'.
I
II existe une accumulation d humidit6 & I'int6rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
Porte ouverte souvent ou laiss_e ouverte? Ceci permet &
I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes completement
fermees,
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(;ons.
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de gla(;ons.
Un gla£on est-il coinc_ darts le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glaqons sent creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement,
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau, Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
GoQt, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla(;ons.
Les gla£:ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
i
L eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre _ eau installe sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
4O
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
Porte du cong_lateur compl_tement fermee? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne fermeront pas completement".
Le bac a gla0ons est-il bien installS? S'assurer que le bac
gla_ons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(;ons.
Gla0ons coinces dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais glaqons ont-ils _te ajout_s au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine a gla_ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla£ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac
completement.
Risque de coupure
UtHiser un verre robuste pour prendre dee gla_ons ou
de m"eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures,
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass6e"? Changer le reglage "crushed"
(glace pilee) pour le reglage "cubed" (glagons). Si les gla(;ons
sont correctement distribues, abaisser le bouton "crushed"
pour obtenir de la glace pilee et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t6 retenu trop Iongtemps?
Les glagons cesseront d'6tre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regl6 de nouveau avant d'6tre utilise,
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferm6e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne fermeront pas completement".
Le r_frig6rateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po2? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Deformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser lacanalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le refrig_rateur? Le filtre
peut 6tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utUisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Risque de coupure
Uti(iser un verre robuste pour prendre dee giagons ou
de _'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
dee coupures.
l_everre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
Le filtre a eau a-t-il _t6 r6cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla_ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C),
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit6 d'eau a-t-elle recemment 6t_
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas 6tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frigerateur est-il branche _ I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
41
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Systeme de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle T2WG2L/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi_ par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benzene, toxaph_ne, O-dichlorobenz_ne et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le syst_me a ete reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R6d. de substances
Effets esth6tiques
Chlore go_t/odeur
Par_icules (classe II*)
R6duction des
contaminants
Mercure : & pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
Benz_ne
O-Dichlorobenz_ne
Toxaph_ne
Carbofurane
Crit_res de
rdduction NFS
reduction de50 %
reduction de85 %
Crit_res de
rdduction NFS
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d.
moyen & traiter maximal moyen minimale
2,0182 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03
1333333 f/m/ Au moins 10 000particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
Affluent Concentration dans I'eau Effluent
moyen a traiter maximal
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L
Effluent
moyen
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% de r6d.
minimale
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
% de r6d.
moyenne
97,34
99,83
% de r6d.
moyenne
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moi ns d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix au detail suggere en 2005
de 34,99 $US/43,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T2WG2L : Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier
I'etat du filtre a eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est
jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du
filtre est rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 :Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou & la machine a gla(;ons diminue de fa_on
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
darts des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po _
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
42
Systeme de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle TlWG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benz_ne, toxaph_ne, O-dichlorobenz_ne et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la reduction des substances enum@ees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances
Effets esth_tiques
Chlore goat/odeur
Particules (classe I1")
R_duction des
contaminants
Mercure : & pH 6,5
Mercure : & pH 8,5
Benz_ne
O-Dichlorobenz_ne
Toxaph_ne
Carbofurane
Crit_res de
rdduction NFS
reduction de50 %
reduction de85 %
Crit_res de
r_duction NFS
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d.
moyen & traiter maximal moyen minimale
2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03
1333333 #/mL Au rnoins 10 000 particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
Affluent Concentration dans I'eau Effluent
moyen & traiter maximal
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L
Effluent
moyen
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% de r_d.
minimale
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
% de r_d.
moyenne
97,34
99,83
% de r_d.
moyenne
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841 B. Prix sugg@e au detail en 2005
de 34,99 $US/43,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle TlWG2L : Appuyer sur FILTER (filtre) pour v@ifier
I'etat du filtre & eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est
jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du
filtre est rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 :Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou & la machine a glagons diminue de fagon
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoul6s, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
darts des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temp@ature de I'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
43
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pour une periode de un an & partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (a I'exclusion du filtre a eau) est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les travaux doivent _tre
effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.
Sur les modeles avec filtre & eau : garantie limitee de 30 jours du filtre & eau. Pour une periode de 30 jours & partir de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid
Canada paiera pour les pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLETE DE LA DEUXIEME ._,LA CINQUIEME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LA GARNITURE DE LA
CAVIT¢ INTC:RIEURE ET SUR LES pII_CES DU SYSTI_ME DE RCFRIGC:RATION SCELL¢ TEL QU'INDIQU¢:
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour le remplacement et
la reparation de la garniture de la cavite interieure du refrigerateur/congelateur (y compris les frais de main-d'oeuvre) si la cavite
interieure se fend par suite de vices de materiaux ou de fabrication. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service
designee par KitchenAid.
Aussi, de la deuxi_me a la cinquieme annee inclusivement & partir de la date d'achat, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les
pieces de rechange specifiees par I'usine et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication dans le
systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sent : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de
raccord. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SIXIEME ._,LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LES PIECES
DU SYSTEME DE RC:FRIGC:RATION SCELL¢: TEL QU'INDIQU¢:
De la sixieme & la dixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conform_ment
aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces de rechange specifiees
par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le
compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord.
KitchenAid ou KitchenAid Canada ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrigerateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrigerateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de
rechange sauf ce qui est indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
5. Toute perte d'aliments attribuable a un dysfonctionnement du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables a des modifications non autorisees de I'appareil menager.
7. Les pieces de rechange ou les frais de reparation des appareils utilises a I'exterieur du Canada ou des 12tats-Unis.
8. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
9. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANT!ES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLON.GI_ES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE ET
D'APTITU.DE A UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRESENTE GAR.ANTIE, ET CE DANS LES .LIMITES
AUTORISEES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ETRE IMPOSEE PAR LA LOI EST LIMITEE A UN AN, OU A
LA PLUS. COURTE PIeR!ODE AUTORISI_E PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE
LA DUREE DE VALIDITE D.ES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI_ MARCHAN .DE OU D'APTITUDE. A UN USAGE
PARTICULIER; PAR CONSEQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULEES DANS LES PRESENTES PEUVENT NE PAS
VOUS ETRE APPLICABLES.
EN CAS DE DI_FAILLANCE DU PRODUIT, LE SEUL E.T UNIQUE RECOURS DU CLIEN.T CONSISTE A EN OBTEN.IR LA
RI_PARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMEMENT AUX TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un €tat a un
autre ou d'une province a une autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique. 6/05
2308392 7/05
© 2005, All rights reserved, ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Mama de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.
Tous droits reserves. ® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KSRN25FRBL00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à