4
Tighten screws on retention ring
4
Serrez les vis sur l'anneau de retenue
Schrauben am Halterungsring festziehen
Avvitare le viti dell'anello di sicurezza
Apriete los tornillos de la anilla de retención
Затяжка винтов на крепежном кольце
Install the radiator
Installez le radiateur
Kühler installieren
Installare il radiatore
Instale el radiador
Установка радиатора
5
6
Connect power to fan and pump
Reliez les ventilateurs et la pompe à l'alimentation
Lüfter und Pumpe anschließen
Collegare ventole e pompa all'alimentazione
Conecte la alimentación de los ventiladores y la bomba
Подключение питания вентиляторов и насоса
Turn each screw 2 to 3 times, in the order shown, repeating until each
screw is fully tightened. Do not overtighten.
Tournez chaque vis 2 ou 3 fois, dans l'ordre indiqué, en répétant
la procédure jusqu'à ce que chaque vis soit serrée à fond. Ne serrez
pas excessivement.
Gehen Sie dazu in der abgebildeten Reihenfolge vor. Ziehen Sie jede
Schraube fest, indem Sie sie zwei- bis dreimal drehen, und fahren Sie dann
mit der nächsten Schraube fort. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle
Schrauben fest angezogen sind Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Avvitare ogni vite 2 o 3 volte, nell'ordine mostrato, ripetendo
l'operazione fino a quando tutte le viti sono completamente avvitate.
Non avvitare eccessivamente.
Gire cada tornillo 2 ó 3 veces, en el orden mostrado, y repita el
procedimiento hasta que todos estén completamente apretados.
No los apriete demasiado.
Поочередно (в указанном порядке) затягивайте винты на 2-3 оборота,
пока все винты не будут затянуты. Не затягивайте слишком сильно.
Attach the radiator and fans as shown. NOTE: BOTH FANS MUST POINT
THE SAME DIRECTION. For the best cooling performance, we recommend
mounting the fans as an air-intake to your PC case. Fans not included.
Attachez le radiateur et les ventilateurs, comme illustré. NOTE : LES DEUX
VENTILATEURS DOIVENT ÊTRE MONTÉS DANS LE MÊME SENS. Pour des
performances de refroidissement optimales, nous vous recommandons
d'installer les ventilateurs comme une entrée d'air sur la tour de votre
ordinateur. Ventilateurs non fournis.
Befestigen Sie wie abgebildet den Kühler und die Lüfter. HINWEIS:
BEIDE LÜFTER MÜSSEN IN DIESELBE RICHTUNG ZEIGEN. Für
bestmögliche Kühlleistung empfehlen wir, die Lüfter als Lufteinlass des
PC-Gehäuses zu montieren. Lüfter nicht im Lieferumfang.
Collegare il radiatore e le ventole come illustrato. NOTA: ENTRAMBE LE
VENTOLE DEVONO ESSERE RIVOLTE VERSO LA STESSA DIREZIONE. Per
ottenere le prestazioni di rareddamento migliori, si consiglia di montare
le ventole come aspiratori d'aria al case del PC. Ventole non incluse.
Fije el radiador y los ventiladores tal como se muestra. NOTA: AMBOS
VENTILADORES DEBEN ESTAR DIRIGIDOS EN LA MISMA DIRECCIÓN. Para
una refrigeración óptima, recomendamos montar los ventiladores como
entradas de aire en la carcasa del PC. Ventiladores no están incluidos.
Установите радиатор и вентиляторы, как показано на рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ. ОБА
ВЕНТИЛЯТОРА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОРИЕНТИРОВАНЫ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ. Для более
эффективного охлаждения рекомендуется установить вентиляторы таким образом,
чтобы они нагнетали воздух внутрь корпуса. Вентиляторы не входят в комплект.
Connect pump power connector to any available 3-pin fan header on
the motherboard.
Branchez le fil d'alimentation de la pompe à une fiche à trois broches
libre sur la carte mère.
Verbinden Sie den Stecker der Pumpe mit einem beliebigen,
freien dreipoligen Lüfteranschluss auf der Hauptplatine.
Collegare il connettore di alimentazione della pompa a qualsiasi header
per ventola a 3 pin disponibile sulla scheda madre.
Enchufe el conector de alimentación de la bomba a uno de los cabezales
de ventilador de 3 pines de la placa base.
Разъем питания насоса подключите к любому из имеющихся на материнской
плате 3-контактных разъемов питания вентилятора.