Little GIANT 566604 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
EN
INTRODUCTION
This instruction sheet provides you with the information required to safely own and operate your Little Giant
pump. Retain these instructions for future reference.
The Little Giant pump you have purchased is of the highest quality workmanship and material, and has
been engineered to give you long and reliable service. Little Giant pumps are carefully tested, inspected,
and packaged to ensure safe delivery and operation. Please examine your pump carefully to ensure that
no damage occurred during shipment. If damage has occurred, please contact the place of purchase. They
will assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE,
OR SERVICE YOUR LITTLE GIANT PUMP. KNOW THE PUMP’S APPLICATION, LIMITATIONS,
AND POTENTIAL HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
1. Make certain that the unit is disconnected from the power source before attempting to service or
remove any component.
2. Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use
in explosive atmospheres. Use pump only with liquids compatible with pump component materials.
3. Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water.
4. This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding type attachment plug. To reduce the
risk of electric shock. be certain that it is connected to a properly grounded grounding-type receptacle.
5. In any installation where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or
leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s)
and/or alarm should be used.
6. Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may cause piping to
break, pump to fall, motor bearing failures, etc.
7. If pump is an oil-filled pump, the motor housing is filled with a dielectric lubricant at the factory for opti-
mum motor heat transfer and lifetime lubrication of the bearings. Use of any other lubricant could cause
damage and void the warranty. This lubricant is non-toxic; however, if it escapes the motor housing, it
should be removed from the surface quickly by placing newspapers or other absorbent material on the
water surface to soak it up, so aquatic life is undisturbed.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground the pump to prevent
possible electrical shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the plug. A separate branch
circuit is recommended. Do not use an extension cord.
3. If the cord is equipped with stripped lead wires, such as on 230v models, be sure that the lead wires
are connected to a power source correctly. The (green/yellow) wire is the ground. The (blue or white)
and the (brown or black) are live.
CONSULT INSTRUCTION SHEET ILLUSTRATIONS FOR PROPER ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF
YOUR LITTLE GIANT PUMP.
OPERATION
1. The PE-1H-PW model pumps must be operated with the volute intake below the liquid level.
2. The pumps can be placed in any position.
3. The volute on these pumps can be rotated 90° to allow for different pump orientations. To rotate the
volute, remove the three volute screws (item 2). Remove and rotate the volute and gasket and rein-
stall the three screws in the additional holes in the front of the pump housing. NOTE: DO NOT USE
EXCESSIVE TORQUE ON THE VOLUTE SCREWS WHICH COULD CAUSE THE HOLES TO STRIP.
4. The weight of the pumps must be supported adequately. DO NOT support the pumps by the discharge
connection alone. Pumps may be supported by using the two mounting holes in the back of the pump.
The holes are designed for #8 self-tapping screws. Hole depth is .37" – DO NOT exceed the hole depth.
5. Do not attempt to restrict the intake side of these pumps. Restricting the intake may cause damage to
the seal and may starve the pump. If you require reduced flow rates place the included FC-1/4" valve
on the discharge side of the pump or if flexible vinyl tubing is used, a clamp can be used on the tubing
to restrict the flow.
6. Do not let the unit operate dry. It is designed to be cooled by pumping fluid. You may damage the seal
and the motor may fail if the pump is allowed to run dry.
7. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning instructions outlined in the next
section. Do not let the unit freeze in the wintertime. This may cause cracking or distortion that may
destroy the unit.
8. If fused type plug is used on 230 volt units, a 1.0 amp fuse is recommended.
SERVICING
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE
ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required. The power cord on these units cannot be
replaced. In case of damage the whole unit must be replaced.
2. First remove the intake screen from the pump. Screen is snapped on and can be removed by pulling.
Then remove the three screws which attach the volute.
3. Lightly clean any corrosion or debris which may clog the impeller. Use a brush and penetrating oil and
lightly scrape to remove encrusted material.
4. Turn the impeller by hand to make sure it turns freely. Set pump down so the pump and impeller are
not touching anything. Plug the unit into GFCI circuit for 10 seconds to see if the impeller turns: a) If
it is rotating and GFCI did not trip, unplug unit and install parts in reverse order in which they were
removed. b) If it does not rotate, if pump is tripping circuit breakers, or not operating properly after
cleaning, return to Little Giant or its authorized service center. DO NOT attempt repairs yourself.
5. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or cuts.
FR
INTRODUCTION
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour entretenir et faire fonctionner votre
produit Little Giant. Conserver ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux de la plus
haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits Little Giant sont
soigneusement testés, inspectés et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livrai-
son en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu’il n’a pas été endommagé
pendant le transport. S’il est endommagé, veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une répara-
tion ou un remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION
OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES
LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET
CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DIRECTIVES DE SECURITE
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Veiller à débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique avant l’entretien ou la dépose
d’une ou de plusieurs piéces.
2. Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels qu’essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas
employer dans une atmosphère comportant des risques de déflagration. La pompe ne doit servir qu’à pom-
per des liquides compatibles avec les matériaux utilisés pour la fabrication des éléments qui la composent.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur une surface mouillée ou humide,
ou les pieds dans l’eau.
4. Cette pompe est équipée d’un conducteur de mise à la terre et ou d’une fiche de branchement à prise
de terre. Pour réduire les risques d’électrocution, s’assurer qu’elle est bien raccordée à une prise de
courant appropriée comportant une borne de mise à la terre.
5. Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des blessures pourraient survenir par
suite de l’emploi d’une pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d’une panne de courant,
d’une canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir l’emploi de(s) dispositif(s)
de secours ou d’alarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise en place. Sinon, non
seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et les
roulements du moteur pourraient subir des dommages, etc.
7. Si la pompe est remplie d’huile. Ie carter est rempli d’huile diélectrique servant de caloporteur pour la
chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. L’emploi d’un autre lubrifiant quel qu’il
soit pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en
cas de fuite, I’enlever rapidement à l’aide de journaux posés rapidement à la surface de l’eau pour que
la vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas raccorder à une source
autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches, la troisième est destinée
à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette
troisième broche du cordon d’alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas
utiliser un prolongateur.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures, comme pour les modèles en 230 volts,
s’assurer que ces fils sont correctement raccordés à la source d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/
jaune est prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE DEMONTAGE DE LA
POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Les pompes de la série PE-1H-PW sont conçues pour fonctionner avec la volute d’aspiration qui doit
se trouver en-dessous du niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n’importe quelle position.
3. Afin de permettre différentes orientations des pompes, il est possible de faire pivoter leur tête (volute)
de 90°. Pour ce faire, retirer les trois vis de tête (item 2). Enlever la tête et le joint d’étanchéité, faire
pivoter ceux-ci puis reposer les trois vis dans les trous supplémentaires à l’avant du bâti de la pompe.
NOTE : UN SERRAGE EXCESSIF DES VIS DE TETE POURRAIT FAUSSER LE FILET DES TROUS.
4. Ne pas restreindre l’aspiration de la pompe ce qui pourrait endommager le joint de l’arbre. Pour
l’écoulement réduit, limiter le côté de déversement. Par exemple, si le tuyau est en plastique, en poser
une pince. Le perçage de ces ouvertures convient à des vis autotaraudeuses no 8. La profondeur des
ouvertures est de 0,37 po N’EXCÉDEZ PAS cette mesure.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le joint et provoquer une
panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie par le liquide pompé. Si l’on désire des débit
réduits, placer la vanne FC-1/4 pouce incluse sur le refoulement de la pompe, ou, en cas d’emploi de
flexible en vinyle, placer un collier de serrage sur le flexible pour réduire le débit.
6. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour se refroidir en pompant un liquide.
Vous pouvez endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous.
Ne laissez pas l’appareil geler en hiver. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détru-
iraient l’appareil.
8. Si l’on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous recommandons d’utiliser un
fusible de 1 ampères.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE
NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n’est pas nécessaire de la graisser. Le cordon d’alimentation
de ces unités ne peut être remplacé. En cas de défectuosité, il faut remplacer toute l’unité.
2. Retirez d’abord la grille d’entrée de la pompe. La grille est maintenue par pression, il suffit de tirer pour
la dégager. Retirez ensuite les trois vis retenant la volute.
3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut avoir bloqué le rotor. Utilisez une
brosse et de l’huile pénétrante et grattez lègérement.
4. Faire tourner la roue à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement. Placer la pompe de telle manière
que la pompe et la roue à l’écart de tout ebjet. Pendant 10 secondes, brancher l’appareil dans un cir-
cuit muni d’un disjoncteur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune librement; a) Si
elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, débrancher alors l’appareil et poser les pièces
dans l’ordre inverse de la dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit, ou
si elle ne fonctionne pas correctement malgré un nettoyage en règle, retourner l’appareil à la société
Little Giant ou à un service après- vente agréé. NE PAS essayer de faire las réparations vous-même.
5. S’assurer que le cordon électrique est en bon état et qu’il n’est pas coupé.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y operar de forma segura su
producto Little Giant. Guarde las instrucciones para referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales de la más alta
calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos Little Giant son
cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación segu-
ras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante
el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asis-
tencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER
FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES
PE-1H-PW SERIES
MODÈLES DE LA
SÉRIE PE-1H-PW
MODELOS DE LA
SERIE PE-1H-PW
Franklin Electric Co., Inc.
Oklahoma City, OK 73127
www.lg-outdoor.com
PARTS LIST
LISTE DES PIÉCES
LISTA DE PARTES
Item/Repere/Articulo 6
Flow Control Valve FC-1/4"
Valve de Contrôle du Débit
Válvula de Control de Flujo
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 566228
Item/Repere/Articulo 5
Gasket/Joint/Empaque
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 101604
Item/Repere/Articulo 3
Volute, Hooded
Volute, Avec Capot
Difusor, con Capota
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 118340
Item/Repere/Articulo 1
Intake Screen/Filtre d’Admission/Rejilla, Toma
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 118901
Item/Repere/Articulo 2
Screw, Stainless Steel 8-18 x 1"
Vis, Acier Inoxydable/Tornillo, Acero Inoxidable
Quantity/Quantité/Cantidad (3)
P/N 902417
Item/Repere/Articulo 4
Impeller/Turbine/Propulsor
Quantity/Quantité/Cantidad (1)
P/N 118441
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta
Garantía Limitada por un período de 24 meses desde la fecha original de compra por parte del
consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la fecha de compra, el período de garantía
de este producto entrará en vigencia a partir de su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán devolver
los productos acompañados por esta garantía al punto de compra para consideración
de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la propiedad
o cualquier otro tipo de daño que resulte, si aplica, será razonablemente mitigado hasta donde
sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus instalaciones o en el área,
y luego de la determinación del reclamo de garantía, reparará o cambiará las piezas defectuosas a su
criterio. Las piezas que fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete prepago
por parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La Compañía no se
responsabilizará por ningún costo o cargo que esté relacionado a cualquier prueba del producto, su
mantenimiento, instalación, reparación o remoción, o de cualquier herramienta, suministro o equipo
que sea necesario para, instalar, reparar o remover algún producto.
III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada
ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cepillos, turbina o leva en modelos con motor de cepillo y/o turbinas con aleta flexible.
2. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las instrucciones publicadas
de la Compañía, códigos aplicables, ordenanzas aplicables y/o estándares industriales
generalmente aceptados.
3. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido, alteración, accidente,
abuso, modificación, actos de Dios (rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de guerra, incendios,
almacenamiento e instalación inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento o reparación
inadecuados, daño o siniestro, en exceso de las máximas recomendadas que se establecen en las
instrucciones del producto.
4. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo, componente, o pieza que no
esté específicamente aprobada por la Compañía.
5. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la adición no autorizada de
productos que no sean de la Compañía a productos de la Compañía, y la alteración no autorizada de
productos de la Compañía.
6. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal y las piezas utilizadas en
conexión con dicho servicio o cualquier otra condición más allá del control de la Compañía.
7. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá de aquellos para los cuales
fue diseñado y fabricado.
8. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o las instrucciones para el uso
no hayan sido seguidas.
9. Productos conectados a otro voltaje distinto al indicado en la placa de identificación.
10. Productos en los cuales la bomba fue expuesta a cualquiera de los siguientes: arena, grava, cemento,
grasa, yeso, barro, brea, hidrocarburos, derivados de los hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes,
etc.) u otras sustancias abrasivas o corrosivas.
11. Productos en los cuales la bomba fue utilizada para bombear o circular otra cosa aparte de agua
potable a temperatura ambiente.
12. Productos en los cuales la bomba fue habilitada para operar en seco (sin suministros de fluidos).
13. Productos en los cuales la carcasa sellada del motor fue abierta o el producto fue de otro modo
desmantelado por el cliente.
14. Productos en los cuales la longitud del cable fue cortada a una medida menor a 3 pies.
La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente, introducir cambios en el
diseño y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir los cambios
o mejoras correspondientes en los productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía
se reserva además el derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier
servicio de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida por la Compañía. No
existen garantías y representaciones más allá de aquellas expresadas en este documento.
ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RECURSOS QUE SE INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS
DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ
EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS.
LA CORRECCIÓN DE DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL PERÍODO DE TIEMPO
ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL CONTRATO,
NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A:
DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO DEL EQUIPO,
PRESTACIÓN O SERVICIO, PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O
REMPLAZO DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR
Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL
O DISMINUCIÓN EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COMPRADOR AQUÍ
ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA NO DEBE,
COMO EXPRESAMENTE CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL QUE
DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO
SERÁN RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE PÁRRAFO
DEBE TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE LAS CONDICIONES
ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE
PRODUCTOS O PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO PRODUCIDAS,
PUESTAS EN CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2) DEFECTOS QUE NO
FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO A RAZONES CIENTÍFICAS O
TECNOLÓGICAS.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden existir otros derechos
que pueden variar según las leyes y regulaciones aplicables. Cuando cualquiera de los términos de esta
garantía esté prohibido por dichas leyes, deben considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta
garantía continuará con plena vigencia y efecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto hecha por el
vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantías, no deberá ser
considerada válida por el usuario y no son parte del contrato de venta.
La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, serán el remplazo o
la reparación del producto por parte de la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su uso,
el usuario deberá determinar si el producto es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario
asume todo el riesgo y la responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou d’expédition. La Société ne
sera pas responsable des coûts ou des frais imputables à tout essai, entretien, installation, réparation
ou enlèvement de produit, ou pour tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer,
réparer ou enlever tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Balais, impulseur ou came sur des modèles avec des moteurs de type balais et/ou des impulseurs
flex-vane (à palette flex).
2. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément aux instructions
publiées par la Société, aux codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes
généralement acceptées de l’industrie.
3. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise application, de négligence,
d’altération, d’accident, d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y compris la foudre), d’actes de
terrorisme, d’actes de guerre, d’incendie, d’un mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise
utilisation, d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de dommages ou pertes, ou d’une
utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés dans les instructions du produit.
4. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non expressément
agréés par la Société.
5. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non autorisée de produits
ne provenant pas de la Société à d’autres produits de la Société, et la modification non autorisée des
produits de la Société.
6. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien et les pièces utilisées
dans le cadre de ces services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société.
7. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu
et fabriqué.
8. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les instructions d’utilisation
n’ont pas été suivies.
9. Les produits branchés à une tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
10. Les produits dont la pompe a été exposée à l’un des suivants: sable, gravier, ciment, graisse, plâtre,
boue, goudron, hydrocarbures, dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, etc) ou d’autres
substances abrasives ou corrosives.
11. Les produits dans lesquels la pompe a été utilisée pour pomper ou faire circuler des liquides autres
que de l’eau douce à température ambiante.
12. Des produits dans lesquels la pompe a été autorisée à fonctionner à sec (alimentation en
liquide coupée).
13. Les produits dans lesquels la carcasse de moteur scellée a été ouverte ou le produit a été autrement
démonté par le client.
14. Les produits dans lesquels le cordon a été coupé à une longueur de moins de trois pieds.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d’apporter des changements à la
conception et/ou des améliorations à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation
sur elle-même d’apporter des modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses
produits déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La Société se réserve également le droit de remplacer des
pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans tout service de garantie exigé par
l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte par la Société. Il n’existe aucune
garantie ou représentations autres que celles exprimées dans ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT
REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA
FACON ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUE LA
RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA
SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
COMME, MAIS SANS S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D’UTILISATION
D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT
D’ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L’ACHETEUR,
OMISSION D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS
D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE.
LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE
EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES
DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT
ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA EGALEMENT
A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-
DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE
PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR
LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE
POUR DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits, qui
varient selon les lois et règlements applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces
lois, elle sera nulle et sans effet, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE: Les déclarations orales concernant le produit effectuée par le
vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas une garantie.
L’utilisateur ne doit pas s’y fier, et elles ne font pas partie du contrat de vente.
La seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement et/
ou la réparation du produit par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation,
l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l’utilisateur assume tous les
risques et la responsabilité dans n’importe quel cadre avec lequel le produit sera associé.
GARANTIA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN
DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ
EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los
productos que están acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o
mano de obra de la Compañía que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que
ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor, subdistribuidor,
receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo del producto, el distribuidor,
subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los
términos de la garantía que aquí se establecen.
# 998113 - 05/2013, Rev 002
© 2013 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant (R) is a registered trademakr of/est une marque
de commerc de/es una marca commercial de Franklin Electric Co., Inc.
For technical assistance, please contact ...............1.888.956.0000
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact ....1.888.956.0000
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto ....1.888.956.0000
www.lg-outdoor.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Little GIANT 566604 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi