Kohler K-2607-F69 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of property damage. Use care when moving the cabinet to
avoid impacting, sliding, or side-loading the legs.
NOTE: The K-2607 bridge cabinet is designed to be installed with the K-2604 vanity
and is not intended to be installed individually. Read both product installation
instructions before beginning. The vanity should be installed before the bridge
cabinet.
Observe all local building codes.
To properly secure the cabinet, 2x6 backing material must be installed behind the
finished wall. Refer to the K-2604 vanity installation instructions for site
preparation.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Procéder avec soin
lors du déplacement du meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou
de faire glisser ou de charger ceux-ci sur le côté.
REMARQUE: Le meuble traverse K-2607 est conçu pour être installé avec le meuble
K-2604 et n’est pas destiné à être installé individuellement. Lire les deux instructions
d’installation du produit avant de commencer. Le meuble doit être installé avant le
meuble traverse.
Respecter tous les codes de construction locaux.
Pour bien fixer le meuble en place, du matériau de renfort 2x6 doit être installé à
l’arrière du mur fini. Se reporter aux instructions d’installation du meuble K-2604
pour la préparation du site.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Tenga cuidado al mover el
gabinete a fin de evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
NOTA: El gabinete puente K-2607 está diseñado para instalarlo con el tocador K-2604
y no está diseñado para instalarlo individualmente. Lea las instrucciones de
instalación de ambos productos antes de comenzar. El tocador se debe instalar antes
del gabinete puente.
• Wood Screws/Vis à bois/Tornillos para madera
• 2x6s/Lambourde de 2x6/Postes de madera de 2x6
• 5/16" Lag Bolts and Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing]
Tire-fonds de 5/16" et rondelles [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)]
Pernos de fijación de 5/16" y arandelas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)]
• Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados
• Siliconized Acrylic Caulk/Mastic à l'acrylique siliconée/Sellador acrílico siliconado
Plus/Plus/Más:
1147373-2-B 2 Kohler Co.
Installer les Pieds
IMPORTANT! Les pieds ne sont pas obligatoires pour une installation entre deux
meubles.
REMARQUE: Pour protéger la surface finie de l’armoire, procéder au tâches
d’assemblage sur une surface de travail plate et matelassée.
Mettre l’armoire en position verticale sur une surface plate et matelassée.
Retirer le tiroir pour accéder aux trous de fixation des pieds. Se référer à la section
Retirer/réinstaller le tiroir de ce guide.
Attacher les pieds
Pour installation sur un meuble seulement : Déterminer si les pieds seront
installés sur le côté gauche ou droit. Le côté opposé sera supporté lors de son
installation sur le meuble K-2604.
Coucher l’armoire sur son côté et positionner chaque pied de manière à ce que les
clips se fassent face (tel qu’illustré).
Sécuriser chaque montant de pied en utilisant deux vis à tête ronde n°8x2, ainsi
que des rondelles d’arrêt et des rondelles plates.
Orienter tel qu’illustré, et positionner le rail transversal au-dessus des clips situés
entre les pieds avant et arrière.
Appuyer vers le bas de manière uniforme sur le rail transversal, jusqu’à ce que les
clips soient entièrement engagés. Il sera peut-être nécessaire d’appliquer une
légère pression sur chaque extrémité, jusqu’à ce que le tout s’enclenche en place.
Instale las patas
¡IMPORTANTE! Las patas no se requieren para la instalación entre dos tocadores.
NOTA: Para proteger la superficie acabada del gabinete, realice el ensamble en una
superficie de trabajo plana y con protección.
Coloque el gabinete boca abajo sobre una superficie plana y con protección.
Retire el cajón para tener acceso a los orificios para instalar las patas. Consulte la
sección Retire/vuelva a instalar el cajón en esta guía.
Fije las patas
Para instalación a un solo tocador: Determine si las patas se van a instalar del
lado izquierdo o derecho. El lado opuesto quedará soportado al instalar al tocador
K-2604.
Coloque el gabinete sobre el costado y coloque cada pata de manera que los clips
estén uno hacia el otro (como se muestra).
Fije cada poste de pata con dos tornillos de cabeza redonda del #8 x 2, arandelas
de fijación y arandelas planas.
Oriente como se muestra, coloque el riel transversal sobre los clips entre las patas
frontales y posteriores.
Presione uniformemente sobre el riel transversal hasta que los clips encajen
completamente. Puede ser necesario aplicar un poco de presión en cada extremo
hasta que haga clic en su lugar.
1147373-2-B 4 Kohler Co.
Secure the Cabinet (cont.)
Using a 1/4 drill bit, drill two pilot holes through the back rail and the finished
wall. Verify the pilot holes are positioned to ensure the lag bolts will engage the
2x6 backing material.
Using a 1/8 drill bit, drill two pilot holes through the side of the cabinet and into
the vanity.
Secure the bridge to the finished wall with two 5/16 lag bolts and washers (not
provided).
Secure the bridge to the vanity using two #8 x 1-1/2 pan head screws (provided).
Install the second vanity according to the instructions packed with the vanity.
Ensure the vanity is flush against the bridge before securing the vanity to the wall.
Using a 1/8 drill bit, drill two pilot holes through the side of the cabinet and into
the second vanity.
Secure the cabinet to the vanity using two #8 x 1-1/2 pan head screws
(provided).
Install the Stone Top
Apply a 1/2 (1.3 cm) dollop of siliconized acrylic caulk in each top corner of the
bridge.
IMPORTANT! Ensure the finished side of the stone top is up when installing.
Single Vanity Installations: Position the top so the back is flush with the wall and
the side is flush to the vanity; press into place.
Double Vanity Installations: Position the top so the back is flush with the wall
and the top is centered between the two vanities; press into place.
Immediately wipe away any excess caulk.
Sécuriser l’armoire en place
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Procéder avec soin
lors du déplacement du meuble afin d’éviter d’avoir un impact sur les pieds, ou
de faire glisser ou de charger ceux-ci sur le côté.
REMARQUE: Le meuble traverse K-2607 est conçu pour être installé avec le meuble
K-2604 et n’est pas destiné à être installé individuellement. Lire les deux instructions
d’installation du produit avant de commencer. Le meuble doit être installé avant le
meuble traverse.
Installer les espaceurs Seulement pour une installation de la traverse entre les deux
meubles
IMPORTANT! S’assurer que les espaceurs ne dépassent pas du bord supérieur de la
traverse. Un positionnement incorrect des espaceurs peut interférer avec l’installation
sur le dessus en pierre.
Retirer le film de protection des bandes adhésives sur l’un des espaceurs.
Positionner avec précaution l’espaceur sur le côté de la traverse, à ras des bords
supérieurs et avant.
Prendre une deuxième traverse et la positionner avec précaution sur le côté de la
traverse, à ras des bords supérieurs et arrière.
1147373-2-B 6 Kohler Co.
Sécuriser l’armoire en place (cont.)
Faire pivoter la traverse de l’autre côté et répéter pour les deux autres espaceurs.
Positionner et mettre à niveau
Pour bien fixer le meuble en place, du matériau de renfort 2x6 doit être installé à
l’arrière du mur fini. Se reporter aux instructions d’installation du meuble K-2604
pour la préparation du site.
Procéder avec soin et positionner l’armoire contre le meuble installé auparavant et
contre le mur fini. Ne pas faire glisser ou charger les pieds par le côté.
Vérifier que l’armoire est à niveau et à ras du meuble, et que le rail arrière est
d’aplomb contre le mur. Si nécessaire, tourner le(s) vérin(s) pour ajuster
l’ensemble.
Sécuriser
Assurer que la traverse est poussée vers le haut, à ras du meuble et du mur.
Utiliser un foret de 1/4 pour percer deux trous pilotes à travers le rail arrière et
le mur fini. Vérifier que les trous pilotes sont bien en place pour assurer que les
tire-fonds seront engagés dans le matériau de renfort 2x6.
Utiliser un foret de 1/8 pour percer deux trous pilotes à travers le côté de
l’armoire et dans le meuble.
Sécuriser la traverse sur le mur fini à l’aide de deux tire-fonds de 5/16 et des
rondelles (non fournis).
Fixer la traverse sur le meuble en utilisant deux vis à tête ronde #8 x 1-1/2
(fournies).
Installer le deuxième meuble en suivant les instructions d’installation
accompagnant celui-ci. Assurer que le meuble est à ras de la traverse avant de
sécuriser le meuble sur le mur.
Utiliser un foret de 1/8 pour percer deux trous pilotes à travers le côté de
l’armoire et dans le deuxième meuble.
Fixer l’armoire sur le meuble en utilisant deux vis à tête ronde #8 x 1-1/2
(fournies).
Installer le dessus en pierre
Appliquer un boudin de 1/2 (1,3 cm) de mastic acrylique siliconisé dans chacun
des coins supérieurs de la traverse.
IMPORTANT! Assurer que le côté fini du dessus en pierre est tourné vers le haut
lors de l’installation.
Installations d’un seul meuble: Positionner le dessus de manière à ce que l’arrière
soit à ras avec le mur et que le côté soit à ras du meuble; appuyer en place.
Installations de deux meubles: Positionner le dessus de manière à ce que l’arrière
soit à ras avec le mur et que le dessus soit centré entre les deux meubles; appuyer
en place.
Essuyer immédiatement tout excès de mastic.
FIje el gabinete
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Tenga cuidado al mover el
gabinete a fin de evitar impactar, deslizar o cargar lateralmente las patas.
Kohler Co. 7 1147373-2-B
Remove/Reinstall the Drawer (cont.)
Tilt the drawer down in the normal position as you roll it into the cabinet.
Install the Knob
From the inside of the drawer, insert the screw through the predrilled hole.
Thread the knob onto the screw. Tighten securely.
Retirer/Installer à nouveau le tiroir
Retirer le tiroir
Faire glisser le tiroir pour le sortir et jusqu’à ce qu’il soit entièrement étendu. Les
roues glissantes seront toujours engagées dans les rails de l’armoire.
Faire basculer l’avant du tiroir vers le haut pour dégager les roues vers le haut
afin de les faire sortir des rails.
Lorsqu’elles ont été retirées, poser le tiroir sur une surface de protection plate.
Réinstaller le tiroir
Positionner le tiroir dans l’avant de l’armoire, en alignant les roues arrière
par-dessus les fentes situées dans les rails de l’armoire.
Faire basculer l’avant du tiroir légèrement vers le haut afin d’insérer les roues
dans les fentes situées à l’arrière des roues de l’armoire.
Faire basculer le tiroir vers le bas dans la position normale alors qu’il est roulé
dans l’armoire.
Installer la poignée
De l’intérieur du tiroir, insérer la vis à travers le trou percé au préalable.
Enfiler le bouton sur la vis. Bien serrer fermement.
Retire/vuelva a instalar el cajón
Retire el cajón
Deslice hacia fuera el cajón completamente. Las ruedas de las correderas aún
estarán enganchadas en los carriles del gabinete.
Incline hacia arriba el frente del cajón para desenganchar las ruedas hacia arriba
sacándolas de los carriles.
Una vez retirado, coloque el cajón sobre una superficie de protección plana.
Vuelva a instalar el cajón
Coloque el cajón en frente del gabinete, alineando las ruedas posteriores sobre las
ranuras de los carriles del gabinete.
Incline un poco hacia arriba el frente del cajón para insertar las ruedas en las
ranuras detrás de las ruedas del gabinete.
Incline el cajón hacia abajo en la posición normal al rodarlo dentro del gabinete.
Instale la perilla
Desde dentro del cajón, inserte el tornillo a través del orificio pretaladrado.
Enrosque la perilla en el tornillo. Apriete bien.
1147373-2-B 10 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Avec du soin adéquat, les surfaces en marbre conserveront leur beauté et
durabilité. Sans nettoyage régulier, les particules de poussière peuvent s’accumuler
et s’incruster sur le marbre, en causant des dommages. Laver fréquemment le
marbre avec de l’eau tiède et un chiffon propre et doux. Ajouter un nettoyant
neutre (ph équilibré) pour éliminer la saleté.
Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs ou qui contiennent des agents alcalins ou
acides. Les lubrifiants à base de pétrole peuvent foncer la pierre naturelle et laisser
des résidus qui jauniront la surface avec le temps. Cela est difficile à réparer.
Prêter une attention identique au marbre qu’au bois de haute qualité. Utiliser des
sous-verre. Essuyer immédiatement les taches. Ne pas permettre à des articles
chauds de se mettre en contact avec la surface en marbre. Pour éviter les rayures,
utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur la surface en marbre.
Surfaces en bois
Tel que pour toute surface lisse, éviter l’utilisation de nettoyants abrasifs car ils
pourraient rayer la surface. Essuyer régulièrement la surface en bois pour éviter le
dépôt de savon et saleté.
Pour éviter les rayures, utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur
la surface en bois. Un marqueur de retouches peut être commandé pour cacher les
rayures. Contacter un distributeur Kohler ou appeler 1-800-4-KOHLER pour
obtenir des renseignements sur les commandes.
Ne pas exposer le meuble en bois à la lumière du soleil, aux sources de chaleur,
ou à l’humidité.
Épousseter fréquemment avec un chiffon doux dans le sens du grain. Utiliser
uniquement des produits spécifiquement conçus pour l’entretien du bois. Éviter
d’utiliser des cires à base d’huile, ou des produits contenant de la silicone.
Éliminer immédiatement les taches avec un chiffon doux et humide.
Tous les six mois, retirer le dépôt de saleté en frottant avec un chiffon humidifié
d’une solution 50/50 d’eau chaude et de détergent sans ammoniaque. Bien
essuyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude, puis sécher.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Mármol
NOTA: La aplicación de un sellador de piedra ayudará a disminuir la porosidad de
la superficie y a aumentar la resistencia contra las manchas (el sellador de piedra no
hará que la superficie sea a prueba de manchas).
Puesto que el mármol es una piedra natural, el color y el diseño pueden variar
notablemente. Cada superficie de mármol posee características únicas. Esta
individualidad hace de cada accesorio de mármol una adición original y única
para su hogar.
Si se presta el debido cuidado al mármol, su superficie mantendrá la belleza y
durabilidad. La falta de limpieza periódica hará que el polvo se asiente en la
superficie del mármol, causando así daños. Lave el mármol con regularidad
usando agua tibia y un paño limpio no abrasivo. Para eliminar el polvo y la
suciedad, emplee un limpiador neutro (pH balanceado).
Evite el uso de detergentes abrasivos que contengan químicos muy ácidos o
alcalinos. El petróleo (o aceites como la grasa animal) puede oscurecer el color
natural de la piedra y dejar residuos que con el tiempo pueden acumularse y
amarillentarse. Esta acumulación es difícil de quitar.
1147373-2-B 12 Kohler Co.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériel et de
fabrication pendant un an à partir de la date d’installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d’effectuer un ajustement
approprié lorsque l’inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors
d’une utilisation normale, et ce dans un délai d’un (1) an après l’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l’intermédiaire de
votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en
écrivant à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des
États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉNIENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Certains
états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite,
ou l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et,
par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état/d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet,
o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos,
1147373-2-B 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1059560**
Touch-Up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
1147362**
Hardware Kit
Kit de boulonnerie
Kit de herrajes
1147360
Leg Kit
Kit de pied
Kit de patas
1147151**
1147154
Stone Top
Dessus de comptoir en pierre
Cubierta de piedra
1147120**
Drawer (Includes 2 ea. 1147360)
Tiroir (Inclut 2 ch. 1147360)
Cajón (Incluye 2 c/u 1147360)
Slide Kit
Kit de glissière
Kit de corredera
1147373-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-2607-F69 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation