EMCO K900-32WH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Guide d’installation
EMCO Enterprises, Inc.
PO Box 853
Des Moines, IA 50306-0853
Dernière révision : 5- 2011-11033
Numéro de pièce : 503778
* EMCO Enterprises, Inc. est une filiale en propriété exclusive d’Andersen Corporation. EMCO fabrique les portes Andersen® et
EMCO®. EMCO accepte les garanties limitées couvrant les contre-portes à moustiquaire Andersen®. «Andersen», «EMCO» et
toutes les autres marques indiquées sont des marques de commerce de Andersen Corporation. © Andersen Corporation, 2011.
Tous droits réservés.
Renseignements sur le
numéro de série de votre porte :
À L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : Ne retirez pas
le numéro de série de la porte.
Remettez ce guide d’installation au
complet au propriétaire.
À L’INTENTION DU PROPRIÉTAIRE :
Conservez ce guide d’installation à
des fins de référence ultérieure.
INSCRIVEZ LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA
PORTE DANS CET ESPACE :
___________________________
L’étiquette donnant le numéro de série se
trouve sur le côté charnières de la porte.
Donnez ce numéro pour obtenir des services
sous garantie.
IMPORTANT :
LISEZ LE GUIDE AU COMPLET AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. Si vous installez un
ensemble de porte à double battant ou une contre-fetre à vitrages latéraux avec votre porte,
commencez par lire les directives qui s’y appliquent. Manipulez votre porte et vos composants avec
soin afin d’éviter de les endommager et (ou) de les égratigner. Sil y a du ruban protecteur sur la porte, ne
l’ôtez pas avant que ce ne soit indiq dans les directives.
REMARQUE : Pour retirer tous les avantages des produits EMCO
®
, il est essentiel de bien suivre les
directives de montage, d’installation et d’entretien. Nous vous prions donc de lire ce Guide dinstallation
au complet et de le suivre à la lettre. Si vous n’avez pas les compétences nécessaires pour respecter à la
lettre la marche à suivre décrite, faites appel à un entrepreneur compétent.
Il n’y a jamais deux montages ou installations identiques (en raison de la charge due au vent, au support
de structure, etc.). EMCO vous recommande fortement de consulter un fournisseur de produits EMCO ou
un entrepreneur, un architecte ou un ingénieur de structure expérimens avant dassembler et d’installer
n’importe quel produit. EMCO nassume aucune responsabilité quant à l’assemblage et à linstallation de
ses produits après leur fabrication.
Afin d’assurer la protection de la garantie limitée, nous vous prions denregistrer votre nouvelle porte sur
le site : www.registermydoor.com. Ce produit est couvert par la garantie limitée sur les contre-portes à
moustiquaire EMCO.*
NE RETOURNEZ PAS ce produit au magasin! Vous pouvez poser toutes vos questions au Centre de
solutions au 1 800 933-3626.
IMPORTANT :
porte à autorangement EMCO
®
REJÉTEAU
QTÉ : 1
MONTANT EN Z
CÔTÉ POIGNÉE
QTÉ : 1
ENSEMBLE DE
MATÉRIEL
QTÉ : 1
COUPE-BISE
QTÉ : 1
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
QTÉ : 1
GLOSSAIRE/RENvOIS
FENÊTRE
D’AÉRATION
QTÉ : 1
POUR L’INSTALLATION DU FERME-PORTE – À utiliser à l’étape 10
POUR L’INSTALLATION DE LA POIGNÉE – À utiliser à l’étape 11
POUR MONTER LA PORTE – À utiliser aux étapes 3, 4, 6, 7, 8, 9
GOUJON COURT
QTÉ : 1
GOUJON À GORGE LONG
QTÉ : 1
N° 8 x 1 po
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 16
N° 10 x 2 po
VIS PEINTE À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 4
N° 8 x 1 po
VIS PEINTE À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 16
N° 8 x 1/2 po
VIS PEINTE À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 4
vUE DE L’ExTÉRIEUR
N° 6 x 1 1/4 po
VIS AUTOTARAUDEUSES À TÊTE
CYLINDRIQUE BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 2
N° 6 x 3/4 po
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 2
FENÊTRE FIxE
QTÉ : 1
MOUSTIQUAIRE
QTÉ : 1
PANNEAU DE
FERMETURE DE
LA CHATIÈRE
QTÉ : 1
N° 12 x 5/8 po
VIS PEINTE À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
QTÉ : 2
2
Les attaches métalliques et les autres pièces de fixation peuvent se corroder lorsqu’elles sont exposées à du bois traité et du bois ignifuge. Il faut se procurer
et utiliser des attaches et des pièces de fixation en acier inoxydable appropriées en suivant les indications du guide d’installation pour fixer la porte dans un
cadre de porte en bois traité sous pression et en bois ignifuge. Si les matériaux appropriés ne sont pas utilisés lors de l’installation, il pourrait s’ensuivre des
blessures, des dommages matériels et des dommages aux produits.
AVERTISSEMENT :
CAUTION
!
3
DE 36 3/8 À 37 3/8 PO
OUTILS RECOMMANDÉS
Lunettes de sécurité
Pointeau
Perceuse
Scie à métaux
Marteau
Niveau
Crayon
Pinces
Tournevis à lame Phillips
Tournevis à lame plate
Ciseaux ou couteau polyvalent
Ruban adhésif
Ruban à mesurer
Forets 1/8 po, 3/32 po, 5/32 po et 5/16 po
Équerre
1. MESURE DE L’ENTRÉE :


Dimension A3/4 po est requis pour une installation adéquate
(minimum de 7/8 po avec l’ensemble de montage
étroit*)
Dimension B – 3/4 po est requis pour une installation adéquate
(minimum de 5/8 po avec l’ensemble de montage
étroit*)
Dimension C – 2 1/2 po sont requis pour laisser de l’espace
pour la poignée









H
LARGEUR DE L’OUvERTURE
DE LA CONTRE-PORTE
A
B
C
MESURER À PARTIR DE LA
FAÇADE INTÉRIEURE DE LA
MOULURE
PORTE D’ENTRÉE EN
POSITION FERMÉE
CADRE DE PORTE
(MONTANT)
BOISERIE
ExTÉRIEURE
DE PORTE
(MOULURE DE
FAÇADE)
SEUIL
BOISERIE
ExTÉRIEURE
DE PORTE
(MOULURE DE
FAÇADE)
MONTANT
DU CADRE
DE PORTE
TABLEAU DES DIMENSIONS D’OUVERTURE DE PORTE
RALLONGES DE LARGEUR
DES MONTANTS EN Z
Des nécessaires sont
disponibles, pour les largeurs
douverture de porte ci-dessous,
auprès de votre détaillant de
contre-portes à moustiquaires.
vUE DE L’ExTÉRIEUR
RUBAN À
MESURER
Av E R T I S S E M E N T :
Les portes, fenêtres et accessoires peuvent être lourds. Pour éviter toute blessure ou dommage aux produits, utilisez des
techniques de levage sécuritaires et faites appel à un nombre raisonnable de personnes sufsamment fortes pour soulever,
transporter et installer les portes, fenêtres et accessoires.
Av E R T I S S E M E N T :
La moustiquaire ne doit servir qu’à assurer un contrôle raisonnable de la pénétration des insectes et non à retenir des
objets ou des personnes à l’intérieur. Elle n’empêchera pas quelqu’un de passer au travers de la porte.
Av E R T I S S E M E N T :
Toute utilisation malavisée d’outils manuels ou électriques risque d’entraîner des blessures et des dommages aux produits.
Pour votre sécurité, suivez les directives du fabricant de matériel. Portez toujours des lunettes de sécurité.
Si les dimensions de l’ouverture de porte ne correspondent pas à ces gammes,
il faudra faire d’autres ajustements pour que la porte ferme bien.
DIMENSIONS NOMINALES
DE LA PORTE
CONVIENT À CES DIMENSIONS DOUVERTURE DE PORTE :
LARGEUR
HAUTEUR
PORTE DE 36 x 80 PO
DE 80 À 80 7/8 PO
DE 35 3/4 À 36 3/8 PO
PORTE DE 34 x 80 PO
DE 33 3/4 À 34 3/8 PO
PORTE DE 32 x 80 PO
PORTE DE 30 x 80 PO
DE 31 3/4 À 32 3/8 PO
DE 29 3/4 À 30 3/8 PO
DE 32 3/8 À 33 3/8 PO
DE 30 3/8 À 31 3/8 PO
DE 34 3/8 À 35 3/8 PO
L1


4
PORTE AvEC
CHARNIÈRES À DROITE
CÔTÉ
DE LA
POIGNÉE
CÔTÉ DES
CHARNIÈRES
PORTE AvEC CHARNIÈRES
À GAUCHE
A. La contre-porte a été conçue pour être installée à gauche ou à droite.
Posez le cadre de porte dans l’ouverture de porte en plaçant le haut
de la porte en haut de l’ouverture. Le côté des charnières est celui qui
permettra à la porte de pivoter. 

Lorsqu’on regarde de l’extérieur :
Sur une porte , la poignée se
trouve à gauche.
Sur une porte , la poignée se
trouve à droite.
B.
Alors que le cadre de porte se trouve dans l’ouverture de porte, tenez
la poignée intérieure (elle se trouve dans la boîte de l’ensemble de
poignées) en place pour vous assurer qu’elle ne gêne pas la poignée de
votre porte. Si c’est le cas, posez les charnières de l’autre té.
C.
Il peut être utile de marquer le côté des charnières avec du ruban pour
s’en souvenir.
vUE DE L’ExTÉRIEUR
CÔTÉ
DE LA
POIGNÉE

A. Posez le rejéteau contre la moulure
de façade surieure (avec le rebord
feutré vers l’extérieur), en le centrant
entre les deux montants de la porte.
B.
En maintenant le rejéteau en place,
percez un avant-trou de 1/8 po dans
la moulure de façade du côté des
charnières de la porte en passant
par le trou de montage du rejéteau.
C.
Fixez le rejéteau à l’aide d’une vis
 n° 8 x 1 po. Attendez avant
de poser les autres vis.
vUE DE L’ExTÉRIEUR
REJÉTEAU
MOULURE
DE FAÇADE
SUPÉRIEURE
vIS
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
ESPACER
UNIFORMÉMENT
REJÉTEAU
POSEZ UNE SEULE VIS DU CÔTÉ DES CHARNIÈRES
PROFIL DU REJÉTEAU
POSEZ UNE SEULE vIS DU CÔTÉ DES CHARNIÈRES
PROFIL DU REJÉTEAU


Le poids des portes, fenêtres et accessoires peut varier. Faites appel à un nombre raisonnable de personnes suffisamment fortes pour soulever,
transporter et installer les portes, fenêtres et accessoires. Utilisez toujours des techniques de levage appropriées, sans quoi vous risquez de vous blesser.
AVERTISSEMENT :
CAUTION
!
MOULURE DE FAÇADE
SUPÉRIEURE
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
ÉTAPE 4B
5
A. Pour trouver l’extrémité supérieure du montant en Z côté charnières,
tenez le montant le long de l’ouverture extérieure de porte du côté
se trouveront les charnières. Les trous des vis se trouveront sur le côté
gauche si vous posez les charnières à gauche et sur le côté droit si vous
posez les charnières à droite. Marquez l’extrémité supérieure du montant
en Z côté charnières avec du ruban adhésif.
B.
Posez la porte sur le côté de façon à ce que le côté des charnières se
trouve en haut. Repérez les 2
e
et 3
e
vis d’obturation du bord plat
(en comptant du sommet au bas de la porte). Retirez les deux vis.
C. Installez le montant en Z côté charnières contre le bord de la porte,
comme il est illustré à l’image 4C/D, puis placez l’extrémité supérieure
du montant en Z côté charnières de façon à ce qu’elle dépasse le haut
du cadre de porte de 1/4 po. Faites glisser les quatre charnières vers le
bas de l’encoche dans le montant en Z jusqu’à ce qu’elles touchent la
bague inférieure. Le trou supérieur de la deuxième charnière depuis le
sommet de la porte et le trou inférieur de la troisième charnière depuis
le sommet de la porte devraient être alignés avec les trous résultant du
retrait des vis du bord de la porte (étape précédente).
D. Remplacez les deux vis retirées antérieurement par deux vis n° 8 x 1 po
. Percez des avant-trous de 1/8 po perpendiculairement au
bord de la porte, en passant par les trous restants des deux charnières
du centre et fixez le tout à l’aide de vis n° 8 x 1 po 
. Une
fois les deux charnières du centre fixées à la porte, répétez la même
procédure pour les deux charnières restantes.
ÉTAPE 4C/D
1/4
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
HAUT DE
LA PORTE
INTÉRIEUR DU
CADRE DE PORTE
CÔTÉ POIGNÉE DE
LA PORTE
BAGUE
INFÉRIEURE
DEUxIÈME vIS
D’OBTURATION
DU BORD PLAT
vIS N° 8 x 1

CHARNIÈRE SUPÉRIEURE
PORTE
BOURRELET DE CALFEUTRAGE
POSE ADÉQUATE DES CHARNRES
vUE DE PROFIL
PORTE
vUE DE L’INTÉRIEUR
IMPORTANT
:
Pour obtenir de bons résultats, assurez-vous que les quatre charnières fassent
contact avec les bagues inférieures.
vUE DE L’INTÉRIEUR
4. FIxATION DU MONTANT EN Z CÔTÉ CHARNIÈRES SUR LA PORTE
Ne serrez pas trop les vis des charnières. Si vous serrez les vis trop fort, les vis
risquent de ressortir des avant-trous, empêchant ainsi la fixation solide du montant
en Z côté charnières sur la porte.
ATTENTION
:
CAUTION
!
TROISIÈME vIS
D’OBTURATION
DU BORD PLAT
HAUT
DE LA
PORTE
IMPORTANT
:
Marquez l’extrémité supérieure du montant en Z côté charnières avec du ruban pour
vous aider à le repérer plus tard en cours d’installation.
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
TROISIÈME vIS D’OBTURATION
DU BORD PLAT
6
Pour que le montant en Z côté charnières corresponde à l’ouverture, il faut le
couper à la même longueur que la hauteur de l’ouverture de la porte.
A.
Mesurez la hauteur d’ouverture de la porte côté charnières depuis le bas du
rejéteau jusqu’au dessus du seuil de la porte. C’est la longueur à laquelle il faut
couper le montant en Z côté charnières.
B.
À l’aide de cette hauteur, mesurez la hauteur depuis
le haut du montant en Z côté charnières, marqué
à l’aide de ruban à l’étape 4A. Tracez une ligne
de coupe à la hauteur de l’ouverture de porte
et coupez le bas du montant en Z à la bonne
longueur à l’aide d’une scie à métaux. Si




REJÉTEAU
PORTE
D’ENTRÉE
SEUIL
MESURER LA
HAUTEUR DE
L’OUvERTURE
DE PORTE CÔTÉ
CHARNIÈRES
MESURER DEPUIS LE
HAUT JUSQU’À LA
LIGNE DE COUPE
CHARNIÈRE
CHARNIÈRE
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
BAS DE
LA PORTE
JETER
IMPORTANT :
Assurez-vous de couper le montant en Z côté
charnières en partant du bas de la porte, de sorte
que le haut affleurera avec le rejéteau.
HAUTEUR
DE LA
PORTE CÔTÉ
CHARNIÈRES
ÉTAPE 5A
ÉTAPE 5B
HAUT DE
LA PORTE
COUPER ICI

ExTRÉMITÉ DU
REJÉTEAU
TROU DE MONTAGE
SUPÉRIEUR POUR
vIS 8 x 1 PEINTES
MONTANT EN Z
CÔTÉ CHARNIÈRES
vUE DE L’ExTÉRIEUR
MONTANT EN Z
CÔTÉ CHARNIÈRES
vUE DE
L’INTÉRIEUR
CHARNIÈRE
PORTE
vIS N° 8 x 1
NON PEINTES
MONTANT
DE LA
PORTE
ÉTAPE 6C
Si vous serrez les vis trop fort, vous risquez de déformer le montant en Z côté charnières. Si c’est
le cas, vous pouvez desserrer les vis jusqu’à ce que le montant en Z côté charnières soit droit.
ATTENTION :
TROU DE
MONTAGE
ÉTAPE 6A/B
A. Placez la porte dans l’ouverture de façon à ce que le montant en Z côté
charnières affleure l’extrémité du rejéteau et soit tout contre la face inférieure du
rejéteau. Percez un avant-trou de 1/8 po dans la moulure de façade en passant
à travers le trou de montage supérieur du montant en Z et posez une vis 
n° 8 x 1 po.
B. À l’aide d’un niveau, assurez-vous que le montant en Z côté charnières est droit
sur toute sa longueur. Percez des avant-trous de 1/8 po et posez les cinq vis
nº 8 x 1 po
 dans les trous restants. Assurez-vous que la porte ouvre et
se referme bien avant de poursuivre.
C. Ouvrez la porte et percez des avant-trous de 1/8 po dans le montant de la porte
en passant à travers les trous de montage à l’intérieur du montant en Z côté
charnières. Posez huit vis n° 8 x 1 po 
. Ne serrez pas trop les vis.
5. COUPE DU MONTANT EN Z CÔTÉ CHARNIÈRES À LA BONNE LONGUEUR
6. POSE DE LA PORTE DANS L’OUvERTURE
Le poids des portes, fenêtres et accessoires peut varier. Faites appel à un nombre raisonnable
de personnes suffisamment fortes pour soulever, transporter et installer les portes, fenêtres et
accessoires. Utilisez toujours des techniques de levage appropriées, sans quoi vous risquez de
vous blesser.
AVERTISSEMENT :
CAUTION
!
7
A. Ajustez le rejéteau de façon à maintenir une distance
égale entre le rejéteau et le bord supérieur de
la porte.
B. Percez deux avant-trous de 1/8 po
en passant par les trous de montage
restants et posez deux vis n° 8 x 1 po
.
PORTE
DISTANCE ÉGALE
vUE DE L’ExTÉRIEUR
TROUS DE MONTAGE
MOULURE DE FAÇADE
SUPÉRIEURE
CHARNIÈRE
REJÉTEAU
vIS
ÉTAPE 7A/B
7. FIxATION DU REJÉTEAU
A. Pour trouver l’extrémité du montant en Z côté poignée qui doit se trouver en
haut, tenez le montant le long de l’ouverture de porte en face du montant
en Z côté charnières. Le bourrelet de calfeutrage doit se trouver face à
l’ouverture de la porte. Marquez le haut du montant en Z à l’aide de ruban
pour le repérer facilement plus tard.
.
B.
Il faudra couper le montant en Z côté poignée en fonction de la hauteur de
l’ouverture de la porte côté poignée. Pour ce faire, mesurez la hauteur de
l’ouverture de la porte côté poignée à partir du bas du rejéteau jusqu’au
dessus du seuil de porte.
C.
À l’aide de cette hauteur, mesurez
le montant en Z côté poignée
depuis l’extrémité supérieure
et tracez une ligne de coupe
à l’endroit voulu. Coupez le
bas du montant en Z côté
poignée à la bonne longueur
à l’aide d’une scie à
métaux.
D. Placez le montant en Z côté poignée dans l’ouverture de porte de façon à
ce que son extrémité supérieure soit contre la partie inférieure du rejéteau.
Conservez un jeu de 1/4 po entre le montant en Z côté poignée (ajustez-le au
besoin) et le bord latéral de la porte.
E. Percez un avant-trou de 1/8 po dans la moulure de façade en passant à
travers le trou de montage supérieur.
F. Fixez le haut du montant en Z côté poignée à l’aide d’une vis n° 8 x 1 po
. Vérifiez bien que vous avez gardé le jeu de 1/4 po et percez des avant-
trous de 1/8 po en passant au travers des trous de montage restants. Posez
les six vis n° 8 x 1 po restantes afin de fixer le montant en Z côté
poignée dans l’ouverture.
REJÉTEAU
HAUTEUR DE
L’OUvERTURE
DE LA PORTE
CÔTÉ POIGNÉE
HAUT DU
MONTANT
EN Z CÔTÉ
POIGNÉE
COUPER ICI
JETER
ÉTAPE 8B/C
Marquez l’extrémité supérieure du montant en Z côté poignée à l’aide de ruban pour pouvoir le
repérer facilement aux étapes ultérieures de l’installation. Coupez le bas à la bonne longueur.
IMPORTANT
SEUIL
PORTE
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
MOULURE DE
FAÇADE
MONTANT EN Z
CÔTÉ POIGNÉE


1/4
ÉCART
PORTE
D’ENTRÉE
TROU DE
MONTAGE
POUR
vIS 8 x 1
MONTANT EN Z
CÔTÉ POIGNÉE
REJÉTEAU
vUE DE L’ExTÉRIEUR
ÉTAPE 8D
8. COUPE ET POSE DU MONTANT EN Z CÔTÉ POIGNÉE
Si le seuil d’entrée est incliné, vous
pouvez couper le montant en Z
légèrement de biais.
NOTA
8
10. INSTALLATION DU FERME-PORTE (REMPLACE LES CONSIGNES ACCOMPAGNANT LES ACCESSOIRES)
A. Installez la rondelle de maintien en position ouverte sur la tige du
ferme-porte. Fixez la tige du ferme-porte à l’attache du montant de la
porte au moyen du goujon court. Une fois que le ferme-porte est fixé à
l’attache du montant de la porte, sortez la tige du ferme-porte d’environ
1/4 po puis maintenez-la en place à l’aide de la rondelle de maintien en
position ouverte. Retirez le goujon court et séparez le ferme-porte de
l’attache du montant de la porte.
B. Ouvrez la porte et mesurez 2 po depuis le haut de l’ouverture intérieure de la
fenêtre. Tracez une ligne sur la porte et prolongez-la jusqu’au montant de la porte
côté charnières. Prolongez la ligne jusqu’au montant de la porte puis centrez
l’attache de montant de la porte par rapport à celle-ci en laissant un espace de
¼ po par rapport au montant en Z côté charnières. Notez bien que le côté plat de
l’attache du montant de la porte doit être orienté vers vous. Percez quatre avant-
trous de 5/32 po et fixez l’attache au montant de la porte à l’aide de quatre vis
nº 10 x 2 po.
C. Placez à nouveau le goujon court entre le ferme-porte et l’attache du montant
de la porte. Fixez l’attache de porte dans le trou extérieur du ferme-porte à l’aide
du goujon long. FERMEZ LA PORTE. Placez le ferme-porte de façon à ce que
l’attache de porte touche le cadre de porte.
D. Centrez les trous de l’attache de porte par rapport au trait de crayon sur la porte.
Percez deux avant-trous de 5/32 po à ces endroits. Fixez l’attache de porte à
la porte à l’aide de deux vis nº 12 x 5/8 po. Relâchez la rondelle de maintien en
position ouverte et déplacez-la derrière l’encoche dans la tige du ferme-porte.
FERME-PORTE
GOUJON COURT
FAIRE SORTIR LA TIGE DE 1/4
vUE DE L’INTÉRIEUR
ÉTAPE 10A
Pour que la porte fonctionne bien, il est essentiel de sortir la tige du ferme-porte.
Si elle n’est pas sortie, la porte ne fermera ni ne se verrouillera convenablement.
ATTENTION :
1/4
ATTACHE DU
MONTANT DE
LA PORTE
MONTANT
DE LA
PORTE
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
PORTE
TIGE DU FERME-PORTE
CÔTÉ PLAT
Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme bien avant d’installer le ferme-
porte en haut de la porte.
IMPORTANT
Ne transpercez pas entièrement la porte. Il en résulterait un trou superflu
dans la porte, avec les infiltrations d’air et d’eau que cela suppose.
ATTENTION :
RONDELLE DE
MAINTIEN EN
POSITION OUvERTE
ATTACHE DU
MONTANT DE
LA PORTE
1/4
vUE DE
L’INTÉRIEUR

ÉTAPE 10B-D
ATTACHE DU
MONTANT DE
LA PORTE
FERME-PORTE
GOUJON
LONG
ATTACHE
DE PORTE
vUE DU PROFIL
GOUJON
COURT
N’utilisez pas les consignes accompagnant les accessoires pour installer le ferme-porte. Utilisez les consignes suivantes pour installer le ferme-porte, sans
quoi l’installation du ferme-porte risque d’être inappropriée.
ATTENTION :
A. Faites glisser le coupe-bise sur le bas de la porte en veillant à ce que les
fentes de montage soient du côté intérieur. Centrez le coupe-bise le long
du bas du cadre de porte. Placez le coupe-bise de façon à ce que les deux
extrémités de la lame touchent le seuil de porte sur toute la longueur.
B. Marquez et percez des avant-trous de 1/8 po dans la porte en passant par les
fentes de montage du coupe-bise.
C. Fixez le coupe-bise à l’aide des quatre vis n° 8 x 1/2 po fournies.
Ne transpercez pas entièrement la porte. Il en résulterait un trou superflu
dans la porte, avec les infiltrations d’air et d’eau que cela suppose.
ATTENTION :
PORTE
vIS

COUPE-
BISE
vUE DE L’INTÉRIEUR
FENTES DE
MONTAGE DU
COUPE-BISE
Le coupe-bise est plus étroit que la porte; c’est voulu.
NOTA
9. INSTALLATION DU COUPE-BISE
9
A. Repérez la vis de réglage sur l’extrémité du ferme-porte qui se fixe au cadre
de porte.
B. Ouvrez la porte, puis laissez-la se refermer en observant la vitesse de
fermeture.
C.
À l’aide d’un tournevis à tête Phillips, réglez la vitesse de fermeture.
Pour qu’elle se ferme 
, tournez la vis de réglage vers la
gauche (sens antihoraire).
Pour qu’elle se ferme 
, tournez la vis de réglage vers la
droite (sens horaire).
Vérifiez la porte (ouvrez-la, puis refermez-la) après chaque réglage, puis
recommencez jusqu’à ce que vous ayez obtenu la vitesse voulue.
CYLINDRE DU
FERME-PORTE
vIS DE
RÉGLAGE
TOURNEvIS
PORTE
LONGUE TIGE
vIS DE
RÉGLAGE
ExTRÉMITÉ DU FERME-
PORTE
PLUS
LENTEMENT
PLUS vITE
vUE DE L’INTÉRIEUR


A. Pointez le loquet vers le haut puis faites glisser le panneau de fermeture
vers le bas dans les fentes-guides situées sur les deux côtés de la surface
intérieure du cadre de la chatière jusqu’à ce que le panneau soit solidement
fixé.
B. Pour retirer le panneau de fermeture, abaissez le loquet et faites glisser le
panneau de fermeture vers le haut, hors des fentes-guides.
vUE DE L’INTÉRIEUR

LOQUET
PANNEAU
DE FERMETURE
FENTE-GUIDE
CADRE DE
CHATIÈRE
Le loquet sur la chatière empêche les animaux d’avoir accès à l’extérieur,
mais n’assure pas le moindre degré de sécurité.
NOTE :
A. Pour installer l’ensemble de poignées, suivez les consignes incluses dans la boîte d’accessoires fournie avec votre porte.
11. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE POIGNÉES
10
14. FAMILIARISATION DE vOTRE ANIMAL AvEC L’UTILISATION DE LA CHATIÈRE
A. Retirez le panneau de fermeture de la chatière, s’il y a lieu.
B. Fermez la contre-porte alors que vous vous trouvez d’un côté de la contre-porte et l’animal de l’autre.
C. Retenez ou attachez (à l’aide d’un ruban) le rabat de la chatière en position ouverte.
D. Appelez l’animal pour qu’il passe par la chatière. Ne le forcez surtout pas à traverser la chatière; votre impatience pourrait
prolonger le temps nécessaire à familiariser votre animal avec l’utilisation de la chatière.
E. Répétez la procédure de l’autre côté de la chatière.
F. Appelez l’animal afin de l’inciter à traverser la chatière; cette fois-ci, tenez le coin du rabat juste assez pour que l’animal voie qu’il
y a une ouverture.
G. Répétez cette étape en laissant le rabat fermé.
H. Lorsque l’animal sera entré et qu’il aura touché au rabat, le processus de familiarisation sera réussi. Récompensez ou félicitez
l’animal après chaque essai; cela accélèrera son dressage et facilitera la réussite.
ENTRETIEN RÉGULIER
VITRES DES FENÊTRES – On peut nettoyer les vitres à l’aide de n’importe quel nettoyant ménager pour vitres. Évitez de mettre de ces produits sur les pièces
peintes et les composants en laiton ou en nickel.
PIÈCES EN PLASTIQUE –
On peut nettoyer les pièces en plastique de la porte en les frottant doucement à l’aide d’eau légèrement savonneuse. N’utilisez pas
d’abrasifs rêches ni de produits contenant du chlore.
PIÈCES EN ALUMINIUM –
On peut nettoyer les pièces en aluminium de la porte en les frottant doucement à l’aide d’eau légèrement savonneuse. On peut
utiliser des essences minérales sur ces pièces; elles n’abîmeront pas la peinture, mais élimineront les restants de colle, etc. N’utilisez pas d’abrasifs rêches ni
de produits contenant du chlore.
11
GARANTIES LIMITÉES
GARANTIE LIMITÉE SUR LE PRODUIT
ENCADREMENT DE PORTE : EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantit que l’encadrement de porte, les charnières et le fini peint sur les contre-portes en aluminium Andersen® sont
exempts de tout défaut de fabrication, de matériaux, d’adhérence de peinture ou de main d’œuvre pendant dix (10) ans dans des conditions normales d’utilisation ou tant que l’acheteur
consommateur original demeure le propriétaire de la résidence dans laquelle la contre-porte a été initialement installée, selon la plus courte de ces deux durées.
ÉLÉMENTS : EMCO garantit que les éléments des contre-portes EMCO® qui ne sont pas en verre et ne sont pas des moustiquaires en tissu (à savoir fini des articles de quincaillerie en
laiton et nickel, le fonctionnement mécanique des serrures, ferme-portes, fenêtres et moustiquaires) sont exempts de tout défaut de fabrication, matériaux et main d’œuvre pour une période
de un (1) an à compter de la date d’achat originale ou tant que l’acheteur consommateur original demeure le propriétaire de la résidence dans laquelle la contre-porte a été initialement
installée, selon la plus courte de ces deux périodes. La rétention du panneau à coup-de-pied dans l’encadrement de porte n’est pas couverte par cette garantie.
Dans l’éventualité où un encadrement de porte, les charnières, le vitrage isolant ou un autre élément s’avèrent défectueux du fait d’un défaut de fabrication, de matériaux ou de main
d’œuvre dans la période de garantie limitée spécifiée ci-dessus, et sur présentation d’une preuve d’achat écrite, EMCO, à sa discrétion, : (1) assurera une réparation dans une usine
autorisée ou (2) fournira un encadrement de porte, des charnières et/ou des éléments de remplacement sans frais – installation non comprise. Un tel remplacement ou une telle réparation
est garanti(e) pour le reste de la période de garantie limitée originale. Veuillez repérer le numéro de série de la porte et l’acheteur doit fournir une preuve d’achat écrite de la porte et
contacter le service à la clientèle d’EMCO au 1-800-933-3626.
GARANTIE LIMITÉE POUR L’INSTALLATION CONTRE LES «RÂTÉS»
EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantit que toute partie perdue ou mal coupée pendant l’installation originale de la contre-porte EMCO sera réparée ou remplacée sans frais dans les
quatre-vingt dix (90) jours suivant la date d’achat original. Cette garantie limitée ne s’appliquera pas si la pièce a été mal utilisée, abusée ou modifiée. Les pièces coupées ne figurant pas
sur le guide d’installation ou les pièces mal percées ne sont pas couvertes par cette garantie.
Dans l’éventualité où une pièce est perdue ou mal coupée pendant la période de grantie limitée, EMCO, à sa discrétion, : (1) fournira la pièce de rechange appropriée – installation non
comprise; ou (2) assurera une réparation dans une usine autorisée de la pièce, sans frais pour vous. Veuillez repérer le numéro de série de la porte et l’acheteur doit fournir une preuve
d’achat écrite de la porte et contacter le service à la clientèle d’EMCO au 1-800-933-3626.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA GRANTIE LIMITÉE
Les garanties limitées décrites aux présentes sont les seules garanties formelles (qu’elles soient écrites ou orales) couvrant les contre-portes EMCO® et personne n’est autorisé à modifier
ou étendre ces garanties limitées. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être faites dans les périodes de garantie pertinente.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES AU DÉLAI DE PRESCRIPTION
APPLICABLE, MAIS EN AUCUN CAS NE PEUVENT ÊTRE PROLONGÉES AU-DELÀ DU TERME DES GARANTIES LIMITÉES DÉCRITES AUX PRÉSENTES. EMCO EXCLUT ET
NE PAIERA AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT, QU’IL RÉSULTE D’UN CONTRAT, D’UNE FAUTE PROFESSIONNELLE OU AUTRE ET SA RESPONSABILITÉ SERA
LIMITÉE DANS TOUS LES CAS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Some states do not allow the exclusion of incidental and consequential damages, or limitation of the duration of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply
to you.Certains États, provinces, pays ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects ou la restriction de la durée des garanties implicites. Par conséquent, les
restrictions ou exclusions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
En vertu de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres droits peuvent s’appliquer, selon l’État où vous résidez et au Canada.
Ce qui N’est PAS couvert par la garantie : Les dommages causés par 1) une installation incorrecte, un entretien inadéquat ou une mauvaise utilisation; 2) les produits
chimiques ou les polluants atmosphériques tels que le sel ou la pluie acide; 3) les catastrophes naturelles, y compris les dommages dus au vent; 4) les produits non fabriqués
par EMCO
EMCO Enterprises, Inc. est une filiale en propriété exclusive d’Andersen Corporation. EMCO fabrique les contre-portes Andersen® et EMCO®. EMCO respecte les garanties limitées
couvrant les contre-portes et les portes moustiquaires d’Andersen®. «Andersen», «EMCO» et toutes les autres marques où indiquées sont des marques de commerce d’Andersen
Corporation. ©2011 Andersen Corporation. Tous droits réservés.
Réimprimé et en vigueur à partir d’mai 2011.
12
COMPOSANTS DE LA CHATIÈRE
GARANTIE LIMITÉE
Couverture de cette garantie limitée
Le rabat, le panneau de fermeture, le cadre extérieur et le cadre intérieur de la chatière de la porte à auto-rangement K-900 de EMCO
®
sont garantis contre les
défauts de matériaux, de fabrication ou de main-d’œuvre aussi longtemps que l’acheteur original demeure propriétaire de la maison sur laquelle la contre-porte
d’origine avec la chatière a été initialement installée.
Si le rabat, le panneau de fermeture, le cadre extérieur ou le cadre intérieur de la chatière est défectueux à cause d’un défaut de fabrication, de matériel ou de main-
d’œuvre dans la période de garantie limitée et qu’une preuve d’achat est fournie à cet effet, EMCO vous fournira la pièce de remplacement appropriée, sans frais.
Les échanges effectués en vertu de cette garantie limitée sont garantis pour le restant de la période de garantie limitée de la contre-porte d’origine dans laquelle la
chatière a été installée.
Conditions générales et exclusions
La garantie limitée énoncée aux présentes constitue la seule garantie expresse (écrite ou orale) applicable au rabat, au panneau de fermeture, au cadre extérieur
et au cadre intérieur de la chatière de la porte à autorangement K-900 de EMCO
®
, et nul n’est autorisé à modifier ni prolonger cette garantie limitée. Toutes les
réclamations de garantie doivent être faites au cours de la période de garantie.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE, EXPIRE
AU TERME DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. EMCO EXCLUT LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES, POUR LESQUELS ELLE NE VERSERA
AUCUNE COMPENSATION FINANCIÈRE, ET SE TIENT RESPONSABLE EXCLUSIVEMENT DU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX.
Certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects et accessoires ou la restriction de la durée d’une garantie implicite, de
sorte qu’il est possible que cette exclusion ou restriction ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie limitée s’applique uniquement aux États-Unis. Cette garantie limitée vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits
variant d’un État et d’une province à l’autre.
Ce qui n’est PAS couvert par la garantie
• Dommages causés par une mauvaise utilisation de la chatière.
• Dommages causés par une utilisation forcée de la chatière.
• Dommages causés par la modification de la chatière.
• Endommagement de la contre-porte à la suite de l’utilisation de la chatière.
• Dommages causés par l’infiltration d’air ou d’eau engendrée par l’utilisation de la chatière.
• Dommages causés par un mauvais entretien, installation ou utilisation.
• Dommages causés par l’usure normale.
D’autres éléments sont exclus de cette garantie limitée
• La main-d’œuvre relative au remplacement du rabat, du panneau de fermeture, du cadre extérieur ou du cadre intérieur de la chatière.
• Les déplacements d’entretien en vue de fournir des consignes sur l’emploi du produit.
Comment enregistrer votre garantie limitée
EMCO propose une façon rapide et simple d’enregistrer votre garantie sur son site web. Il suffit de se rendre au site www.emcodoors.com/register et de
soumettre les renseignements relatifs à votre garantie en ligne. L’enregistrement permettra d’accélérer le service de garantie dont vous pourriez avoir besoin
ultérieurement. Tous les renseignements relatifs à la garantie sont traités dans la plus grande confidentialité et ne seront jamais vendus ni échangés à une personne
ou organisme ne faisait pas partie de EMCO Enterprises, Inc. ou de sa société mère, Andersen Corporation.
Comment obtenir de l’aide
Pour en savoir plus ou pour émettre une clamation au cours de la période de garantie limitée, veuillez communiquer avec le détaillant EMCO qui vous a fourni le
produit EMCO
®
. Si ce dernier n’est pas disponible ou si vous ne savez pas à qui vous adresser, vous pouvez communiquer avec nous à l’adresse suivante :
EMCO Enterprises, Inc.
P.O. Box 853
Des Moines, IA 50304-0853
Vous pouvez également communiquer avec nous par le biais de notre
ligne service express au 1 800 933-3626.
«EMCO» est une marque déposée de Andersen Corporation et de ses filiales.
© Andersen Corporation, 2006. Tous droits réservés. Impression et entrée en vigueur en novembre 2006.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EMCO K900-32WH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à