vitapur VWD266BLP Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
Modèle #VWD266BLP
Distributeur d’eau
à rendement élevé
Guide d’utilisation et d’entretien
MERCI
Nous apprécions la conance que vous avez placée dans GHP Group
par l’achat de ce distributeur d’eau. Nous nous efforçons de
créer continuellement des produits de qualité conçus pour améliorer
votre maison. Visitez-nous en ligne à www.ghpgroupinc.com pour
voir notre gamme complète de produits disponibles pour votre
l’amélioration de la maison a besoin. Merci d’avoir choisi de Vitapur!
Questions, problèmes, pièces
manquantes? Avant de retourner au
magasin, veuillez contactez le service
à la clientèle de GHP Group au numéro
sans frais 1-877-447-4768 entre
08:00 et 16:30, HNC, du lundi au vendredi
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVER CE
MANUEL POUR CONSULATATION
ULTÉRIEURE
Avertissement: Ne placez jamais de matière inflammable à proximité du distributeur.
Avertissement: Ce distributeur d’eau est conçu pour des applications d’intérieur
seulement.
Avertissement: Ne pas endommager le système de réfrigération et de climatisation.
Important: Les fluides frigorigènes doivent être manipulés et jetés uniquement
par du personnel de service qualifié. Avant de jeter ce distributeur d’eau au site
d’enfouissement, contactez les autorités locales pour obtenir des conseils sur les
méthodes d’élimination appropriées concernant les fluides frigorigènes.
Renseignements de sécurité
1. Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés.
Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur
d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher.
2. Doit être utilisé avec des bouteilles d’eau de 3, 4 ou de 5 gallons (12, 15 ou 19 litres).
3. N’employez jamais ce distributeur avec une eau qui n’est peut-être pas potable ou
qui provient d’une source inconnue.
4. N’employez jamais dans le distributeur d’autres liquides que de l’eau en bouteille
connue et microbiologiquement sûre.
5. Ce distributeur d’eau a une prise d’alimentation électrique avec mise à la terre pour
assurer votre sécurité.
6. Conservez votre distributeur d’eau à un endroit sec et non exposé aux rayons
solaires directs.
7. Laissez au moins 2 po (5 centimètres) derrière le distributeur et sur les côtés pour
avoir une ventilation appropriée.
8. Installez toujours le distributeur d’eau sur une surface au niveau qui peut soutenir
tout son poids.
9. Débranchez toujours le distributeur d’eau avant d’en faire l’entretien.
10. Un nettoyage régulier de votre distributeur d’eau est nécessaire pour que la garantie
soit applicable. Veuillez suivre les instructions de nettoyage de ce manuel et nettoyer
le distributeur tous les 4 mois.
Avertissement: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, dont le
phtalate de diisononyle (DINP), reconnu par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, ainsi que les phtalates diisodécyle (DIDP) reconnus par l’État
de Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales et autres
dommages au système reproducteur.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
Pré-Opération
FICHE TECHNIQUE
Model No.
VWD266BLP
Dimensions L x P x H
10.8 po x 11.7 po x 36.4 po • 27,5cm x 29,7cm x 92,5cm
Poids Net / Poids Brut
29.7 lbs / 33 lbs • 13.5 kg / 15.0 kg
Température de
refroidissement (env.):
39.2º ~ 50ºF / 4º ~ 10ºC
Consommation d’électricité
COLD WATER 80W
PRÉCAUTIONS DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES :
Une alimentation électrique mise à la
terre de 115 V/60 Hz, CA, à 15 ampères
seulement, avec fusible est nécessaire.
Il est recommandé de prévoir un circuit
distinct pour alimenter uniquement
votre distributeur d’eau. Utilisez une
prise qui ne peut pas être désactivée
par un interrupteur.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER
LA MORT, UN INCENDIE OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE:
Avertissement : Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de chocs électriques en procurant un chemin
d’évacuation du courant.
Avertissement : Une utilisation inadéquate de la
fiche de mise à la terre peut entraîner des chocs
électriques, pouvant ainsi causer des blessures
graves, voire la mort.
Avertissement : Cet appareil est doté d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à
la terre et d’une fiche mise à la terre, et doit être
raccordé à une prise polarisée correctement mise à
la terre. Faites appel à un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas parfaitement les instructions de
mise à la terre ou si vous avez des doutes sur la
mise à la terre adéquate de votre appareil.
Avertissement : Si la prise de courant murale est
une prise standard à deux broches, il vous incombe
de la remplacer par une prise à trois broches mise à
la terre de façon adéquate.
Avertissement : Ne coupez et ne retirez jamais la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Avertissement : N’utilisez pas d’adaptateurs ou de
rallonges avec cet appareil.
Avertissement : Si le cordon d’alimentation est trop
court, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise de courant à proximité de l’appareil.
Avertissement : N’utilisez PAS l’appareil si le cordon
d’alimentation est effiloché ou endommagé.
Garantie
NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN: Veuillez joindre le Service à
la clientèle au 1-877-447-4768.
Le fournisseur garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication
lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à
compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans
le pays dans lequel le produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine
seulement. Cette garantie est non négociable.
Cette garantie et le référencement CSA International concernant ce distributeur
d’eau deviendront nuls si le distributeur d’eau est altéré, modifié ou combiné
avec toute autre machine ou appareil. Une altération de ce distributeur d’eau
peut causer des inondations graves et/ou un grave danger de choc électrique
ou d’incendie.
Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à :
• Bouteilles d’eau.
• Trajets des interventions à votre domicile pour vous apprendre à utiliser le
produit.
• Mauvaise installation, livraison, ou entretien (le non-respect de l’entretien
du produit conformément aux instructions du manuel du produit annulera
automatiquement la garantie).
• Défaillance du produit en cas de mauvais usage, modification, usage
commercial ou usage à des fins autres que l’utilisation prévue.
• Produits utilisés à l’extérieur de l’environnement résidentiel ou du bureau.
• Remplacement des fusibles du domicile ou réamorçage des disjoncteurs.
• Utilisation de ce produit avec de l’eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualité inconnue.
• Dommages causés au produit en cas d’utilisation pour la distribution
autre que celle de l’eau.
• Dommages causés au produit par accident, incendie, inondations ou
actes de Dieu.
• Tout service au produit par un personnel non autorisé.
• Dommages indirects ou fortuits découlant de possibles vices de cet
appareil, de son installation ou de sa réparation.
Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation
autorisé. Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées au
préalable par le fournisseur. Le fournisseur choisira à sa discrétion de réparer
ou remplacer gratuitement toute pièce défectueuse lorsque l’Acheteur aura
informé son revendeur durant la période garantie. L’obligation de le fournisseur
sous cette garantie se limite expressément à ces réparations ou remplacements.
Garantie
Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de
réparation autorisé, ni pour le retour.
À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant
n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie
par la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition
d’usage particulier. Le Fabricant n’assume pas et n’autorise personne à
assumer des obligations de responsabilité en rapport avec ce distributeur d’eau.
En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages
indirects, particuliers ou fortuits (y compris, sans limitations, pour des préjudices
financiers) ou des délais dus à des causes indépendantes de sa volonté lors de
l’exécution de cet accord.
Certains États ou provinces n’appliquent pas de limitations concernant la durée
de la garantie implicite, de sorte que la limitation énoncée ci-dessus peut ne
pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages fortuits ou indirects, de sorte que les
limitations et exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous
pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce
manuel. De l’aide supplémentaire peut être trouvée en appelant notre service à
la clientèle au 1-877-447-4768 ou [email protected]
Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure.
Vous devez présenter une preuve d’achat pour le service sous garantie.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre rafraîchisseur d’eau pour
mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez
connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez
cette information à l’arrière du distributeur d’eau.
Pré-Opération (suite)
CONTENU DE LA TROUSSE
Pièce
Description QTY
A
Collier de soutien de la
bouteille
1
B
Bouton de distribution
d’eau ambiante
1
C
Bouton de distribution
d’eau froide
1
D
Plateau égouttoir amovible
1
E
Thermostat réglable d’eau
froide
1
Pièce
Description QTY
F
Serpentin du condenseur
1
G
Cordon d’électricité
1
H
Prêt-à distribuer voyants
(Vert = L’appareil est sous tension)
(Bleu = Eau froide prête)
2
H
A
B
D
C
F
G
E
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE L’EAU
Pré-Opération (suite)
NETTOYAGE INITIAL DE PRODUIT
4 tasses d’eau chaude
+ 4 tasses du vinaigre
OU
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
Leau propre
3
1
4
5
6
2
4 tasses
(1L)
3
1
2
1
2
0
m
4
8
5
6
9
7
1
2
10
11
12
13
14
15
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
OU
vinaigre
2. DISTRIBUTION D’EAU AMBIENTE
Opération
1. DISTRIBUTION DE L’EAU FROIDE
3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE (EAU FROIDE SEULEMENT)
REMARQUE:
Ce modèle de distributeur d’eau a quitté l’usine
avec le réglage de température de l’eau froide “régler par
défaut” positionné pour conformité de “Energy Star”
(identié sur le côté). Ce réglage produira des températures
d’eau froide entre 8°C ~ 10°C (46.4°F ~ 50°F). La
température de l’eau froide peut être ajustée (en utilisant
un tournevis plat) en tournant la vis de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens antihoraire
entre “Haute” (froid) et “Bas” (plus froid) jusqu’à ce que
la température désirée.
REMARQUE:
Tout changement/
ajustement de la commande de température de l’eau froide
peuvent affecter l’efcacité Energy Star. Si le distributeur
d’eau ne fournit pas d’eau, il pourrait y avoir une
accumulation de glace, la régulation de la température de
l’eau froide est trop froide. Si cela se produit, débrancher
le distributeur pendant une nuit, puis réinitialiser. Réglez le
thermostat à haute, en augmentant lentement en fonction
de votre utilisation et besoin d’eau froide.
Réglage Par Défaut De
L’usine Energy Star
Low
High
TEMP
COLD WATER
Haut Bas
Eau Froid
NETTOYAGE DU BAC
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
1
2
1
2
1
2
3
Contenu de la trousse
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR D’EAU
Produit de
nettoyage
du distributeur
d’eau
Eau
Savon
OU
Soap
Water
1
4
2
3
5
6
7
VACANCES
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau pendant de longues périodes, ou si vous partez
en vacances, vous pouvez économiser de l’électricité, débranchez le distributeur et videz
les réservoirs. (Voir vidange des réservoirs). À votre retour, suivez les étapes du nettoyage
initial et remettez votre distributeur en marche.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Q: Pourquoi y a-t-il un goût en plastique de mon distributeur ?
A: Comme avec la plupart des nouveaux appareils, comme les cafetières et les
bouilloires, il y a souvent un goût de plastique au moment de la mise en service
initiale de l’appareil. Pour enlever ce goût, suivez simplement les instructions
décrites pour le Nettoyage de l’intérieur du distributeur.
Q: Quelle est la pointe qui entre dans la bouteille?
A: Les distributeurs d’eau Vitapur
®
sont pourvus d’une pointe perceuse dans
le joint de bouteille, facilitant ainsi l’installation des bouteilles d’eau. Selon
le distributeur de bouteilles d’eau, certaines bouteilles sont équipées d’une
membrane perforable incorporée au bouchon de la bouteille (demandez à votre
distributeur si ses bouteilles d’eau sont pourvues de cette caractéristique). Si
vos bouteilles d’eau ne sont pas dotées de cette membrane, vous devez retirer
le bouchon afin d’éviter d’endommager la pointe perceuse.
Une fois tous les 4 mois
4 tasses d’eau chaude
+ 4 tasses du vinaigre
OU
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
0
m
1
4
5
6
7
8
9
1
2
2
3
10
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
OU
vinaigre
Leau propre
1
2
14
15
11
12
13
16
Conseils de Dépannage
Problème Cause possible Solution Suggérée
Le distributeur
d'eau coule
L’eau a été versée
directement dans le collier
de soutien de la bouteille et
elle a débordé.
Vidangez le distributeur en appuyant sur les
boutons de distribution.
L’eau n’est
pas assez
froide
Toute l’eau dans le réservoir
a été utilisée.
Remplacez avec une bouteille pleine
et attendre 30 minutes pour que l’eau
refroidisse.
L’appareil est débranché. Branchez l’appareil dans une prise.
Le disjoncteur de votre
maison est déclenché ou le
fusible a grillé.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez le
fusible.
Le thermostat doit être réglé
à une température plus
froide.
Réglez le thermostat entre «MIN» (frais) et
«MAX» (froid) jusqu’à ce que vous parveniez
à la température désirée.
Le distributeur
d’eau ne
distribue pas
d’eau
Bouteille d’eau est vide. Remplacez la bouteille d’eau.
Des dépôts de minéraux
obstruent les réservoirs.
Voyez les instructions sur le Nettoyage des
réservoirs.
Possible poche d’air. Appuyez sur les robinets pour amorcer
l’appareil.
Accumulation de glace due
à une température trop
froide.
Débranchez l’appareil pendant la nuit et
rebranchez-le le matin. Réglez le thermostat
à une température basse, et augmentez
progressivement ce réglage en fonction de
vos besoins.
Le distribu-
teur d’eau est
bruyant
La bouteille fait un bruit de
glouglou quand je remplis
le réservoir.
C’est normal.
La distribution d’eau est
inégale.
Assurez-vous que le distributeur est placé
sur une surface au niveau qui peut soutenir
tout son poids.
Note: Ne pas retourner ce produit au magasin. Pour des questions sur le
fonctionnement, l’assemblage ou les pièces, s’il vous plaît communiquer
avec le service à la clientèle au 1-877-447-4768 pour plus d’assistance.
1-877-447-4768
SERVICE A LA CLIENTELE
COLLIER DE SOUTIEN DE BOUTEILLE ANTI-FUITE
Le collier de soutien de la bouteille sur votre distributeur d’eau est conçu avec un sys-
tème spéciale anti-fuite pour éviter la perte accidentelle d’eau, (inondations) à la suite
de l’installation par inadvertance, une bouteille d’eau défectueuse. Malheureusement,
toutes les bouteilles d’eau sont créées égaux. Presque tous les 3, 4 et 5 gallons (12, 15
et 19L) bouteilles d’eau sont recyclées et traitées intensivement pendant le nettoyage, le
remplissage et l’expédition. En conséquence, ils sont très vulnérables aux fractures en
développement et les fuites sténopé qui ne sont pas toujours évidents à l’utilisateur final
jusqu’au moment de l’installation.
Important: Ne jamais installez une bouteille d’eau défectueuse sur un distributeur
d’eau. Retournez la bouteille immédiatement pour un remplacement.
En cas de fuite d’eau, ce simple test vous permettra d’établir si la bouteille d’eau
ou le distributeur est à la source du problème.
6b
7b
1
2
3
4
1
2
5
6a
7a
1-2H
OR
8b
9b
10b
11b
13b
12b
Tuyau d’aération
Niveau d’eau
OU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

vitapur VWD266BLP Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues