Brunton All Night Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4 5
____________________________________________________________________________________
ALLEZ DE LAVANT
L’appareil ALL NIGHT augmente l’autonomie des modèles HERO
MC
, HERO 3+
MC
et
HERO 4
MC
jusqu’à plus de 5X la durée de fonctionnement indiquée pour la batterie
standard fournie avec le GOPRO
MC
tout en offrant la même robustesse et la même
résistance à l’eau* que le fonctionnement de cette caméra exige.
1. Enlevez l’arrière du boîtier de l’appareil GOPRO
MC
et la plaque de transport du ALL
NIGHT en ouvrant la porte d’accès et en tirant vers le bas pour la sortir de ses
gonds. N’enlevez pas la goupille de la porte.
2. Fixez le ALL NIGHT par pression
3. Fixez le connecteur plat du câble USB à la borne d’entrée USB de la caméra en
utilisant la sortie mini-USB désignée selon le type de caméra (voir le schéma arrière
ci-dessous). Fixez l’autre extrémité du câble plat à la borne d’entrée mini-USB de
la caméra et refermez le boîtier. Assurez-vous que le câble n’est pas coincé dans la
porte lorsque celle-ci est fermée.
4. Ouvrez la porte d’accès latérale et enfoncez la touche de mise en marche de l’ ALL
NIGHT. Enregistrez plus longtemps.
1. 2. 3. 4.
* Ce produit résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 40 mètres. Vérifiez l’étanchéité
de la batterie et du boîtier pour déceler des fuites AVANT de placer la GOPRO
MD
dans le boîtier et avant CHAQUE utilisation et assurez-vous que le fermoir de la
porte d’accès latérale est bien en place. Brunton N’EST PAS responsable pour des
dommages à la caméra lors de l’utilisation des produits Brunton.
METTEZ LAPPAREIL SOUS TENSION
Ouvrez la porte d’accès latérale du ALL NIGHT et enfoncez la touche de mise en marche
pour alimenter la caméra. L’indicateur de charge DEL de la caméra passera au rouge.
Enfoncez la touche de nouveau pour mettre hors tension.
Le ALL NIGHT peut charger votre téléphone intelligent ou d’autres appareils à
chargement USB tout en alimentant votre caméra GOPRO
MD
simultanément. Il peut
aussi être utilisé comme un bloc d’alimentation portable, autonome et pratique pour
ne pas avoir à mettre vos appareils hors tension. Lorsqu’il est utilisé comme bloc
d’alimentation, assurez-vous que la plaque de transport est bien fixée au ALL NIGHT.
5
6
7
Pour utiliser, ouvrez la porte d’accès latérale brevetée et branchez votre appareil
alimenté par USB dans la sortie USB .
MODE BEAM ANGLE LUMENS RUNTIME (HRS)
SPOT NARROW BEAM 350 High / 70 Low 11 High / 100 Low
FLOOD WIDE BEAM 50 High / 10 Low 22 High / 146 Low
SPOT/FLOOD
(BOTH LED’S
ILLUMINATED)
BOTH NARROW AND
WIDE
(BRIGHTEST SETTING)
400 High /
80 Low
8 High /
71 Low
HIGH INDICATES SELECTED MODE ON HIGH SETTING
LOW INDICATES SELECTED MODE ON LOW SETTING
CAUTION: WHEN USED IN SPOT/FLOOD MODE, METAL HOUSING CAN GET VERY HOT.
Run times are based on light usage alone. Camera operation will reduce run time
depending on frequency and duration of camera use and capture settings. For best
results, experiment with different camera and lighting setting combinations in
different environmental conditions.
NOTES AND SPECIFICATIONS:
• Rechargeable Lithium-Polymer Battery: 5000 mAh/18.5WH
• Micro-USB Input: 5V/1 A
• USB Output: 5V/2.1 A; Output to Camera: 5V/2.1A
WARNING
Read all instructions and warning prior to using this product. Improper use of this
product may result in product damage (including damage to your GOPRO® camera),
excess heat, toxic fumes, fire or explosion, for which damages you (“Purchaser”), and
not Brunton (“Manufacturer”) are responsible.
• Do not short-circuit disassemble or expose to fire.
This product is waterproof up to 40M. Test battery/case for leaks BEFORE placing
GOPRO® in the case before EVERY use and ensure side access door latch is fully
engaged. Brunton is NOT responsible for camera damage while using Brunton
products.
• Do not expose to temperatures greater than 60˚C/140˚F.
• Recycle according to local regulation.
A complete list of tips and troubleshooting is at www.brunton.com.
WARRANTY
Please register your ALL NIGHT by visiting www.brunton.com/Register. Brunton has
taken every effort to ensure years of trouble-free use from your new product. This
product is guaranteed to be free of defect in material and workmanship according to
local regulatory requirements. This product is not subject to guarantee from third-
parties and is subject to change. Brunton will repair or replace with a new equivalent,
without charge for parts or labor, per Brunton’s discretion. Brunton cannot be held
responsible for accidents, damages or injury occasioned by the use of this product.
Warranty will be rendered invalid if product is damaged by tampering, negligence or
misuse. This warranty relates only to Brunton products and does not cover damage
to any attached products from other manufacturers. This product is waterproof up to
40M. Test battery/case for leaks BEFORE placing GOPRO® in the case before EVERY use
and ensure side access door latch is fully engaged. Brunton is NOT responsible for
camera damage while using Brunton products.
BR-Manual-ALL-NIGHT 7.0.indd 4-5 10/12/15 10:00 AM
6 7
5. Sortie USB (pour charger d’autres appareils)
6. Touche de mise en marche
7. Entrée micro-USB (Charger le ALL-NIGHT)
Lorsque vous refermez la porte d’accès latérale, assurez-vous que le fermoir est bien
en place pour conserver la résistance à l’eau.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour recharger le ALL NIGHT, branchez le câble micro-USB à un ordinateur en marche,
à une sortie USB ou à un bloc d’alimentation portable Brunton. Un témoin lumineux
DEL qui clignote sur l’indicateur de charge indique que le ALL NIGHT se charge.
PORTE D’ACCÈS LATÉRALE:
8
9
10
8. Sortie USB (pour charger d’autres appareils)
9. Touche de mise en marche
10. Entrée micro-USB (Charger le ALL-NIGHT)
11
12
13
ARRIÈRE:
11. Rangement pour connecteur USB pendant le remisage
12. Utilisez la sortie 1. Pour caméras HERO 3
mc
et HERO 4
mc
13. Utilisez la sortie 2. Pour caméras HERO
mc
COULEUR DU TÉMOIN : NIVEAU DE CHARGE:
Rouge/Off >30% (Clignote—Charge nécessaire)
Vert 30 -100%
(Le voyant fixe indique que le ALL NIGHT se recharge)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D’ÉCLAIRAGE INTÉGRÉ
Le ALL NIGHT a été soigneusement conçu pour permettre de capturer de la vidéo
dans une grande variété de conditions d’éclairages bas. Il a de multiples réglages
d’éclairage pour permettre de bien enregistrer dans différentes conditions
environnementales. En raison du poids supplémentaire de l’ALL NIGHT, il est suggéré
d’utiliser un tournevis à tête Phillips pour bien serrer les vis du support du GOPRO®.
(Voir “A” ci-dessous)
POUR METTRE EN MARCHE/ARRÊT : Appuyez et maintenez le bouton de marche
pendant 2 secondes jusqu’à ce que la lumière s’allume ou s’éteigne.
14
15
16
A
14. Bouton de marche/fonction
15. Indicateur du mode d’éclairage (Derrière le boîtier métallique)
16. Boîtier métallique
POUR CHANGER LE MODE D’ÉCLAIRAGE : Appuyez sur le bouton pendant une
seconde ou moins. NOTE : Lorsque la lumière est éteinte, elle se rallumera au dernier
mode d’éclairage utilisé pour que l’utilisateur n’ait pas à parcourir tous les modes
pour choisir le mode courant.
MODE
ANGLE DE
RAYONNEMENT
LUMENS DURÉE DE VIE
(HRES)
SPOT FAISCEAU ÉTROIT 350 Haut / 70 Bas 11 Haut / 100 Bas
RÉFLECTEUR LARGE FAISCEAU 50 Haut / 10 Low 22 Haut / 146 Bas
SPOT/
PROJECTEUR
(LES DEUX LED
ALLUMÉES)
FAISCEAU LARGE ET
ÉTROIT
(LE RÉGLAGE LE
PLUS FORT)
400 Haut /
80 Bas
8 Haut /
71 Bas
HAUT INDIQUE QUE LE MODE CHOISI EST LE RÉGLAGE HAUT
BAS INDIQUE QUE LE MODE CHOISI EST LE RÉGLAGE BAS
AVERTISSEMENT : LE BOÎTIER MÉTALLIQUE PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD
AU MODE SPOT/PROJECTEUR.
La durée de fonctionnement est basée sur l’utilisation de la lumière seulement.
L’utilisation de la caméra réduira la durée de fonctionnement selon la fréquence et
la durée de son utilisation et de ses réglages d’enregistrement. Pour de meilleurs
résultats, expérimentez avec différentes combinaisons de réglages de la caméra et
modes d’éclairage, dans différentes conditions environnementales.
NOTES ET CARACTÉRISTIQUES
• Batterie polymère lithium-ion rechargeable: 5000 mAh/18,5WH
• Entrée micro-USB: 5V/1A
• Sortie USB: 5V/2,1A; Sortie vers caméra: 5V/2,1A
MISE EN GARDE
Lisez toutes les instructions et les mises en garde avant d’utiliser ce produit. Une
mauvaise utilisation de ce produit peut avoir comme conséquences des dommages
au produit (comprenant des dommages à votre caméra GOPRO
MD
, une chaleur trop
intense, des vapeurs toxiques, du feu ou une explosion, dommages pour lesquels vous
BR-Manual-ALL-NIGHT 7.0.indd 6-7 10/12/15 10:00 AM
8 9
(“l’acheteur”), et non Brunton (“le fabricant”), êtes responsable.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et n’exposez pas au feu.
Ce produit résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 40 mètres. Vérifiez l’étanchéité
de la batterie et du boîtier pour déceler des fuites AVANT de placer la GOPRO
MD
dans le boîtier et avant CHAQUE utilisation et assurez-vous que le fermoir de la
porte d’accès latérale est bien en place. Brunton N’EST PAS responsable pour des
dommages à la caméra lors de l’utilisation des produits Brunton.
N’exposez pas ce produit à des températures dépassant les 60 degrés C/140 degrés F.
Recyclez selon les lois en application localement
Une liste complète de conseils et d’aide au dépannage est disponible au www.
brunton.com
GARANTIE
S.V.P., enregistrez votre ALL NIGHT en visitant le www.brunton.com/Register. Brunton
a fait tous les efforts nécessaires pour que vous obteniez des années d’utilisation
sans problèmes de ce nouveau produit. Ce produit est garanti pour être libre de tout
défaut de fabrication et de matériau selon les règles en application localement. Ce
produit ne tombe pas sous une garantie de tiers partis et peut être modifié. Brunton
réparera l’appareil ou le remplacera par un appareil similaire neuf, sans frais pour
les pièces ou la main-d’oeuvre, selon le bon vouloir de Brunton. Brunton ne peut être
tenu responsable des accidents, des dommages ou des blessures occasionnés par
l’utilisation de ce produit. La garantie deviendra nulle si le produit est endommagé
suite à des altérations, de la négligence ou une mauvaise utilisation. Cette garantie
ne s’applique qu’aux produits Brunton et ne couvre pas les dommages aux produits
fixés à ceux-ci, provenant d’autres fabricants. Ce produit résiste à l’eau jusqu’à
une profondeur de 40 mètres. Vérifiez l’étanchéité de la batterie et du boîtier pour
déceler des fuites AVANT de placer la GOPRO
MD
dans le boîtier et avant CHAQUE
utilisation et assurez-vous que le fermoir de la porte d’accès latérale est bien en
place. Brunton N’EST PAS responsable pour des dommages à la caméra lors de
l’utilisation des produits Brunton.
____________________________________________________________________________________
KURZANLEITUNG
MEHR LEISTUNG
Der ALL NIGHT erweitert die Leistung Ihrer HERO™, HERO™3+ und HERO™ 4-Modelle
um mehr als das 5-Fache der angegebenen Laufzeit des Standard-Akkus, der mit
Ihrem GOPRO® mitgeliefert wird und bietet zugleich auch die robuste, wasserfeste*
Leistung, die Ihre Kamera braucht.
1. Entfernen Sie die bestehende GOPRO® Gehäuserückseite und Reiseschutz vom ALL
NIGHT durch Öffnen der Tür und direktes Hinunterziehen aus den Halteklammern.
Bitte nicht die Stifte aus der Tür entfernen.
2. Lassen Sie den ALL NIGHT einrasten.
3. Stecken Sie den flachen USB-Kabelstecker in den entsprechenden USB-Eingang
der Kamera mithilfe des spezifischen Mini-USB-Ausgangs je nach Kameratyp (vgl.
Rückseiten-Diagramm unten). Stecken Sie das gegenüberliegende Ende des flachen
Kabels in den Mini-USB-Stromeingangsport der Kamera und schließen das Gehäuse.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in der Tür eingezwickt ist.
4. Seitenklappe öffnen und ALL NIGHT Ein-Schalter drücken. Länger fotografieren.
1. 2. 3. 4.
* Dieses Produkt ist bis zu 40 Metern wasserfest. Bitte überprüfen Sie vor JEDER
Verwendung den Akku/Gehäuse auf Lecks, BEVOR Sie den GOPRO® ins Gehäuse tun,
und achten Sie darauf, dass die Seitentürverriegelung komplett eingerastet ist.
Brunton ist NICHT verantwortlich für jedwede Schäden an Kameras aufgrund der
Verwendung von Brunton Produkten.
STROMVERSORGUNG AN
Öffnen Sie die Seitenklappe des ALL NIGHT und drücken den Ein-Schalter, um die
Kamera mit Strom zu versorgen. Die LED-Ladeanzeige der Kamera leuchtet nun
entsprechend des Batteriestands, rot oder grün. Nochmals drücken, um die
Stromversorgung zu unterbrechen.
Der ALL NIGHT kann Ihr Smartphone und andere USB-ladbare Geräte aufladen und
zugleich Ihre GOPRO® mit Strom versorgen. Er kann auch als bequeme, tragbare
Einzel-Stromquelle verwendet werden, sodass Sie niemals ohne Strom sind. Wir
der ALL NIGHT als tragbare Stromquelle benutzt, achten Sie bitte darauf, dass der
Transportschutz am ALL NIGHT eingerastet ist.
Zur Verwendung, bitte die patentierte seitliche Zugangstür öffnen und das USB-
gespeiste Gerät mit dem USB-Ausgangsport verbinden.
5. USB-Output (Andere Geräte aufladen)
6. Einschaltknopf
7. Mikro-USB Eingang (ALL NIGHT aufladen)
Wenn Sie die Seitentür wieder schließen, achten Sie darauf, dass die Verriegelung
sauber einrastet, um Wasserfestigkeit zu gewährleisten.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zum Wiederaufladen des ALL NIGHT das Mikro-USB-Eingangskabel mit einem
laufenden Computer, USB-Ausgang oder einem Brunton tragbaren Stromgerät
verbinden. Leuchtet die LED-Batteriestandsanzeige konstant rot, wird der ALL NIGHT
geladen.
SEITENTÜR:
8. USB-Output (Andere Geräte aufladen)
9. Einschaltknopf
10. Mikro-USB Eingang (ALL NIGHT aufladen)
RÜCKSEITE:
11. Aufbewahrung des USB-steckers, wenn er nicht verwendet wird
12. Verwenden sie den 1. USB-ausgang für kameras der HERO™ 3 und 4 serie
13. Verwenden sie den 2. USB-ausgang für die HERO™ kamera
LICHTFARBE: ENERGIELEVEL:
ROT/Aus >30% (Blinkt -- muss geladen werden)
GRÜN 30–100%
(Konstantes Leuchten gibt an, dass der ALL NIGHT geladen wird)
BETRIEB DES INTEGRIERTEN BELEUCHTUNGSSYSTEMS
Die ALL NIGHT ist sorgfältig entwickelt worden, um Videos auch unter
unterschiedlichen schlechten Lichtverhältnissen machen zu können. Dazu verfügt
sie über verschiedene Lichtmodus-Einstellungen für optimale Bilderfassung in
BR-Manual-ALL-NIGHT 7.0.indd 8-9 10/12/15 10:00 AM
1900 Taylor Avenue
Louisville, CO, 80027
800-443-4871
BRUNTON.COM
info@bruntongroup.com
GOPRO®, HERO, the GOPRO® logo, and the GOPRO® Be a Hero logo are trademarks or
registered trademarks of GOPRO®, Inc.
BR-Manual-ALL-NIGHT 7.0.indd 44 10/12/15 10:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Brunton All Night Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à