Tekonsha 118776 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
118776-037 Rev. A 3/20/2018
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Honda Accord
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet
or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4”
socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head,
Screwdriver, Test-probe
1. On each side, locate the plastic cover between
the taillights and the trunk opening. Using a trim
panel puller, carefully pull the plastic cover that is
covering the bolts holding the taillights in place.
Ab
2. Locate the bolts that hold the taillights in place.
Using a philips head screwdriver or 10mm socket,
remove the bolts (2 each side). Carefully pull the
taillights away from the vehicle being careful not to
damage the alignment pins.
cd
3. From inside the trunk, temporarily remove the rear
threshold plate. Partially remove the felt trunk liner
behind the taillights. Locate grommet in between
taillight pocket and trunk. On both the driver’s and
passenger’s side, pull the vehicle taillight wire
harness and unseat the grommet. Disconnect the
vehicle wiring harness from both taillight sockets.
Remove the taillight housing and set aside.
EF
4. Route the T-Connector ends through the hole and
into the tail lamp pocket and reseat the grommet
around the wires. Leaving the 4-Flat and black
convertor box in the cargo area.
5. On the driver’s side, insert the T-Connector end,
with the yellow wire, between the vehicle wiring
connectors and lock into place. Be careful not
to damage the locking tabs and be sure that
connectors are fully inserted with locking tabs in
place.
D
6. Route the T-One
®
Connector end with green wire to
the passenger ‘s side behind the panels and along
the threshold.
7. On passenger side, route the T-Connector ends
through the hole and into the tail lamp pocket and
reseat the grommet around the wires.
8. Plug the T-Connector end with the green wire in-
between the mating plugs on the Passenger’s side
taillight socket and vehicle wiring harness.
9. On the driver’s side, locate a suitable grounding
point near the connector such as the vehicle’s
frame or crossmember. (Do not drill into vehicle
floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area.
Drill a 3/32” hole and secure white wire using
eyelet and screw provided.
WARNING
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
10. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Attach the black 12
ga. wire provided. Route the black wire along the
exterior frame or follow the existing wiring along
the thresholds into the engine compartment up to
the battery avoiding areas that may pinch or break
the wire.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along the
exterior of the vehicle, be careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other points
that may pinch or break the wire.
11. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse holder
wire, attach the ring terminal and secure to the
vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the
other end of the fuse holder to the black 12 ga.
wire, using the yellow butt connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
GHIJ
12. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 8.
WARNING
All connections must be complete for the T-One
®
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
13. Locate a flat surface in an out of the way place and
mount the T-One
®
T-Connector’s black box-module,
to prevent damage or rattling. Secure the remainder
of the T-One
®
T-Connector harness with the cable
ties provided, to prevent damage or rattling and
being careful to avoid any areas that would pinch,
cut or melt the wire.
NOTE
Store 4-Flat in trunk area when not in use.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for additional
information.
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
h
i
g
CB
E J
F
D
A
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
GHIJ
12. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule et placer le fusible de 15ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser
le système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact.
13. Pour prévenir les dommages ou les bruits
indésirables, repérer une surface plane à un endroit
qui ne gêne pas le passage et monter le module/
boîtier noir du connecteur en T. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du
faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de
câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre quand
il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives
au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule
et le feuillet d’instructions pour des informations
supplémentaires.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10mm ou clé de 10mm, Perceuse (mèche de 3/32
po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis à
pointe cruciforme, Sonde de vérification
1.
De chaque côté, repérer le couvercle en plastique
entre les feux arrière et l’ouverture du coffre. À l’aide
d’un écarteur de panneau, tirer avec précaution le
couvercle en plastique qui recouvre les boulons qui
fixent les feux arrière.
Ab
2.
Repérer les boulons qui fixent les feux arrière. À
l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une douille
10 mm, retirer les boulons (2 de chaque côté). En
les éloignant du véhicule, dégager délicatement
les feux arrière en veillant à ne pas briser les
languettes d’alignement.
cd
3. De l’intérieur du coffre, enlever temporairement le
panneau de seuil arrière. Retirer partiellement le
papier feutré du coffre à l’arrière de feux arrière.
Repérer le passe-fils entre la cavité des feux et le
coffre. Des côtés conducteur et passager, tirer sur le
faisceau de fils des feux arrière et dégager le passe-
fil. Débrancher le faisceau de fils du véhicule des
douilles de feux arrière. Enlever le logement de feu
arrière et mettre de côté.
ef
4. Faire passer l’extrémité du connecteur en T dans
le trou puis dans la cavité de la lampe arrière, et
remettre le passe-fils en place autour des fils.
Laisser le connecteur plat 4 voies et le boîtier noir du
convertisseur dans la zone bagages.
5. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur
en T munie du fil jaune entre les connecteurs du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller
à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer
que les connecteurs sont complètement rentrés, avec
les pattes de verrouillage en place.
d
6. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur munie du fil vert, derrière les panneaux et
le long du seuil.
7. Du côté passager, faire passer l’extrémité du
connecteur en T dans le trou puis dans la cavité de la
lampe arrière, et remettre le passe-fils en place autour
des fils.
8. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni du fil
vert entre les fiches appariées qui sont situées, d’une
part, sur la prise du feu arrière côté Passager et,
d’autre part, sur le faisceau de fils du véhicule.
9. Du côté conducteur, repérer un point de mise à la
masse adéquat à proximité du connecteur, comme le
châssis ou un autre élément structural du véhicule.
(Ne pas percer le plancher ou la plateforme du
véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute
trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un
trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet
et de la vis fournis.
AVERTISSEMENT
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
10. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir
de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T.
Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. Acheminer le
fil noir le long du cadre de châssis extérieur, ou suivre
le filage existant le long des seuils usque la batterie
dans le haut du compartiment moteur, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou
endommager le fil.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur
du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager le fil.
11. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au
fil noir de calibre 12.
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions
imprimées sur la batterie du véhicule de
remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
h
i
g
CB
E J
F
D
A
12. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 8.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
13. Localice una superficie plana e instale la caja
negramódulo del conector en T, para evitar daños o
ruido. Asegure el resto del arnés del conector en T con
los amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
NOTA
Guarde el conector plano de 4 salidas en el área del
baúl cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar incendios.
NO exceder las calificaciones indicadas en el producto.
Leer el manual del propietario del vehículo y la hoja de
instrucciones para información adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de
10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro (broca
de 3/32”, Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de
cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella,
Terminal de prueba
1. En cada lado, ubique la cubierta de plástico entre
las luces traseras y la abertura del maletero.
Con un extractor de paneles de moldura, hale
cuidadosamente de la cubierta de plástico que cubre
los pernos que sostienen las luces traseras en su
lugar.
Ab
2.
Ubique los pernos que sostienen las luces traseras
en su lugar. Con un destornillador Phillips o un
cubo de 10 mm, quite los pernos (2 en cada lado).
Con cuidado hale las luces posteriores lejos del
vehículo con cuidado de no dañar los pasadores de
alineación.
cd
3. Desde el interior del baúl, retire temporalmente la placa
del umbral posterior. Retire parcialmente el forro de
fieltro del baúl detrás de las luces traseras. Coloque
la arandela entre el compartimiento de la luz trasera
y el baúl. Tanto en el costado del conductor como del
pasajero, hale el arnés del cableado de la luz trasera
y desmonte la arandela. Desconecte el arnés de
cableado del vehículo de ambos receptáculos de las
luces traseras. Quite el receptáculo de la luz trasera y
coloque a un lado.
F
4. Dirija los extremos del conector en T a través del
orificio y dentro del compartimiento de la lámpara
trasera y vuelva a instalar la arandela alrededor de
los cables. Deje el conector plano de 4 vías y la caja
convertidora en el área de carga.
5. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre los
conectores del cableado del vehículo y asegure en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de
bloqueo y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas de bloqueo
en su lugar.
D
6. Enrute el extremo del conector con el cable verde hacia
el costado del pasajero detrás de los paneles y a lo
largo del umbral.
7. En el costado del pasajero, dirija los extremos
del conector en T a través del orificio y dentro del
compartimiento de la lámpara trasera y vuelva a
instalar la arandela alrededor de los cables.
8. Conecte el extremo del conector en T con el cable
verde entre los enchufes correspondientes en el
receptáculo de luz trasera del costado del Pasajero y el
arnés del cableado del vehículo.
9. En el costado del conductor, encuentre un punto de
conexión a tierra adecuado cerca del conector tal como
la estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore
en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y
el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y
asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo
que se incluyen.
ADVERTENCIA
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
10. En el costado del conductor, localice el alambre
eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través de
la caja del conector en T. Instale el alambre negro de
calibre 12 que se suministra. Dirija el cable negro a
lo largo del marco exterior o siga el cable existente a
lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del
motor hasta la batería evitando las áreas que podrían
pellizcar o romper el cable.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo
largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite
cualquier tubería caliente, protectores de calor, el
tanque de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
11. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del
portador de fusibles amarillo (suministrado). Después
de cortar el alambre del portador de fusibles, una el
terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de
la batería del vehículo. Conecte el otro extremo del
portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando
el conector de cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
GHIJ
© 2018 Horizon Global
PAGE 3 OF 3
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
h
i
g
CB
E J
F
D
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118776 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation