Whirlpool AKR 952 IX WP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
INSTALLATIONSBESCHREIBUNG
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds
einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Folgen Sie bei der
Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Schließen Sie das Gerät erst nach
seiner kompletten Installation an das Stromnetz an. Achtung! Das Auslassrohr und die
Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen
gesondert erworben werden.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal
cookers). If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance,
then this distance must be observed. To install, follow steps (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not
connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Si les instructions d'installation du dispositif de
cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Pour
le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant
que l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers
de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Als de installatie-instructies van het kooktoestel
op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Volg
voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat
de installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden worden niet
bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
D
GB
F
NL
31833157.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 70 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas
se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en
cuenta. Para el montaje, siga la numeracn (1
Ö
2
Ö
3
Ö
...). No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención!
El tubo de descarga y las abrazaderas de fijación no están incluidas y se compran
aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas
especificarem uma distância superior à indicada. Para montar siga a numeração
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não
estiver concluída. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são
fornecidas e devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Per il
montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare corrente all’apparecchio
finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le
fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *
0.*20!.)12.1101$1000 #$0 !12003.!)1202"1$02"
/0"+.22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020
002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"! 1 $
1&."..&".2. !.120!&1"/0/.202..!0.. 2 *
$&!12
E
P
I
GR
31833157.fm Page 2 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
a
a
a
31833157.fm Page 3 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Nehmen Sie das eventuell vorhandene ansaugaktive Randpaneel und den/die Fettfilter ab.
Vormontage des Schwadenfangs an das Motoraggregat (falls vorgesehen): (a.) Setzen Sie den Schwadenfang auf die Schienen
des Motoraggregats (entfernen Sie die beiden laufhemmenden Schrauben, falls bereits montiert). (b.) Schließen Sie das
Bedienfeld und die Lampen an. (c.) Befestigen Sie beides mit 14 Schrauben (max).
1. Ziehen Sie an der Wand eine Mittellinie bis zur Decke.
2. Bringen Sie die Bohrskizze an der Wand an: Die senkrechte Mittellinie der Bohrskizze muss mit der an der Wand
gezogenen Mittellinie übereinstimmen; außerdem muss der untere Rand der Bohrskizze der unteren Kante der
Abzugshaube entsprechen.
3. Setzen Sie den Haltebügel auf die Bohrskizze, so dass er mit dem vormarkierten Rechteck übereinstimmt, markieren Sie
die beiden externen Bohrungen, entfernen Sie die Bohrskizze, setzen Sie 2 Wanddübel ein und befestigen Sie den
Kaminhaltebügel mit 2 5x45 mm Schrauben.
4. Hängen Sie die Abzugshaube in den Haltebügel ein und regulieren Sie den Abstand (5.) und die waagerechte
Ausrichtung (6.).
5. Markieren Sie innen in der Abzugshaube 2 Bohrungen für die endgültige Befestigung.
6. Hängen Sie die Abzugshaube aus, nehmen Sie die Bohrungen vor (9. - Ø 8 mm - siehe Schritt 7.). Setzen Sie 2 Wanddübel
ein (10.).
7. Bringen Sie den Kaminhaltebügel G an der die Decke säumenden Wand an (der kleine Schlitz am Haltebügel muss der
zuvor auf der Wand gezogenen Linie entsprechen - Schritt 1.). Befestigen Sie ihn mit 2 Dübeln (Ø 8 mm) und
2 Schrauben (12.).
8. Hängen Sie die Dunstabzugshaube in den unteren Bügel ein. (14.) Führen Sie die definitive Wandbefestigung der
Abzugshaube mit 2 5x45 mm Schrauben (ABSOLUT ERFORDERLICH) aus und verschließen Sie die Bohrlöcher (falls
extern und sichtbar) mit 2 Abdeckkappen.
9. Verbinden Sie einen Abluftschlauch mit dem Anschlussring B, der Schlauch führt ins Freie (Version Abluft) oder in den
Luftablenker (Version Umluft). Befestigen Sie das Umlenkstück F mit 4 Schrauben am Tragbügel des Kamins G (bei dem
120 cm breiten Modell mit 2 Schrauben). Sollte dieser ausgebaut sein, befestigen Sie den Anschlussring (mit
Bajonettverschluss) mit einer Schraube auf dem Umlenkstück F.
10. Nehmen Sie den elektrischen Anschluss vor.
11. Bringen Sie die Kamine an und befestigen Sie sie mit 2 Schrauben (17a) am Kaminträger G (17b).
12. Schieben Sie die untere Kaminhälfte zur kompletten Abdeckung des Ansaugaggregats in ihre Aufnahme über der
Abzugshaube.
13. (Nur für das 120 cm breite Modell) Befestigen Sie die untere Kaminhälfte mit 2 Schrauben an der Abzugshaube.
Bauen Sie den/die Fettfilter und, falls vorgesehen, das ansaugaktive Randpaneel wieder ein und überprüfen Sie die
Funktionstüchtigkeit der Abzugshaube.
Achtung! Nur für Modell AKR 996: Wählen Sie das Kochfeld und führen Sie die manuelle Kalibrierung der Sensoren durch.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt auf der folgenden Seite “Wichtig - bei der ersten Installation”.
6
1. Bedienfeld.
2. Fettfilter.
3. Halogenlampen.
4. Schwadenfang.
5. Teleskopkamin.
6. Ansaugaktives
Randpaneel (falls
vorgesehen) und
Freigabegriff (f3).
7. Sensoren (nur bei
bestimmten Modellen).
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN
IF NL E PGBD GR
31833157.fm Page 5 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Analoges Bedienfeld
Beleuchtung : Verstellen Sie zum Einschalten den Schalter nach rechts oder drücken Sie die Taste.
Ansaugleistung/-geschwindigkeit : Verstellen Sie den Schalter nach rechts oder drücken Sie die nächste Taste, um die
Leistungs-/Geschwindigkeitstufe zu erhöhen (oder das Elektroventil zu öffnen ).
Digitales Bedienfeld mit Sensoren
Diese Dunstabzugshaube besitzt eine eingebaute Sensorengruppe. Diese erlauben den Betrieb der Dunstabzugshaube in
zwei verschiedenen Modalitäten:
Automatischer
Betrieb
und
manueller Betrieb
.
Automatischer Betrieb:
die Dunstabzugshaube schaltet sich automatisch ein, je nach Umgebungstemperatur (und -wärme)
und Abweichungen, die die in der Dunstabzugshaube vorhandenen Sensoren messen. Beachten Sie die Beschreibung der
Funktion der Taste 3.
Manueller Betrieb:
die Dunstabzugshaube wird durch den Benutzer eingeschaltet.
Beschreibung der Tasten
1. Taste AUS/Stand by:
Wenn sich die Dunstabzugshaube in Position AUS befindet, sind alle Bedienelemente ausgeschaltet (alle LEDs erloschen).
Im Modus Standby ist die Dunstabzugshaube bereit für den “
manuellen Betrieb
”, die LED C leuchtet auf.
2. Taste Beleuchtung EIN/AUS: funktioniert immer, auch wenn sich die Dunstabzugshaube in Position AUS befindet.
3. Taste Beleuchtung EIN/AUS “
Manueller Betrieb
”: drücken Sie diese Taste, um diesen Modus zu einzuschalten
(LED C und E leuchten). Die Dunstabzugshaube schaltet sich automatisch auf einer geeigneten Ansaugleistungsstufe ein,
je nach Umgebungstemperatur (und -wärme) und Abweichungen, die die in der Dunstabzugshaube vorhandenen
Sensoren messen. Drücken Sie die Taste erneut, um in den
“manuellen Betrieb”
zurückzukehren: LED E erlischt, LED
C leuchtet weiter (Standby). Nach dem Kochvorgang bleibt die Abzugshaube noch einige Minuten in Betrieb, sie kann
jedoch mit der Taste 3 oder mit der Taste 1 abgeschaltet werden. Ein paar Minuten nach Abschalten des Motors wird
die Automatikfunktion (LED E eingeschaltet) deaktiviert. Wenn die Abzugshaube im automatischen Betriebsmodus
benutzt werden soll, muss diese jedesmal am Anfang des Kochvorgangs aktiviert werden.
4. Taste EIN/AUS für die Kontrolle der intensiven Ansaugleistung im “
manuellen Betrieb
” (LED D leuchtet auf): Nach
dem Einschalten dauert dieser Betrieb 5 Minuten, danach kehrt die Dunstabzugshaube in die zuvor eingestellte
Ansaugleistungsstufe zurück.
5. Taste für die Kontrolle der Ansaugleistung 1 - 2 - 3 im “
manuellen Betrieb
”.
Beschreibung der LEDs
A.
Anzeigeleuchte
Kohlefilter gesättigt
: zeigt durch Aufleuchten die Notwendigkeit an, den Kohlefilter zu reinigen oder
zu ersetzen.
Achtung: Diese Anzeige muss eingestellt werden, um zu funktionieren.
Drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten 4
und 5. Es leuchten zuerst LED B, dann LED A auf, um anzuzeigen, dass die Anzeige Kohlefilterstatus aktiviert ist.
B.
Anzeigeleuchte Fettfilter gesättigt: zeigt durch Aufleuchten die Notwendigkeit an, den Fettfilter zu reinigen.
C.
Anzeigeleuchte “Stand by”.
D.
Anzeigeleuchte Betrieb bei intensiven Geschwindigkeiten.
E.
Anzeigeleuchte Betrieb der Dunstabzugshaube in “automatischem Betrieb”.
F.
Anzeigeleuchte Betrieb bei Ansaugleistung (Geschwindigkeit) 1.
G.
Anzeigeleuchte Betrieb bei Ansaugleistung (Geschwindigkeit) 2.
H.
Anzeigeleuchte Betrieb bei Ansaugleistung (Geschwindigkeit) 3.
Reset Filteranzeigte:
Drücken Sie nach der Reinigung oder dem Austausch der Filter mit der Dunstabzugshaube im Modus
Standby
mindestens
3 Sekunden lang die Taste 1.
Sicherheitsfunktion: aktiviert sich NUR, wenn sich die Dunstabzugshaube im Modus Standby befindet, bei SEHR HEISSER
und WIEDERHOLTER Erhöhung der von den Sensoren gemessenen Temperatur. Schaltet in “
automatischen Betrieb
” und
wählt gegebenenfalls eine geeignete Ansaugleistungsstufe.
Wichtig - bei der ersten Installation:
Wahl der Art des Kochfelds: um eine gute “Messung” durch die Sensoren zu gewährleisten, müssen Sie diese je nach Art
des Kochfeldes folgendermaßen kalibrieren: Drücken Sie bei Dunstabzugshaube in Position AUS gleichzeitig die Tasten 3 und
4, bis LED F für Gaskochfelder, LED G für Induktionskochfelder oder LED H für Elektrokochfelder aufleuchtet.
Automatische und manuelle Kalibrierung der Sensoren: die Dunstabzugshaube wird das Funktionieren der Sensoren
automatisch “kalibrieren”, aber unter besonderen Bedingungen (z.B. nach einem langen Stromausfall oder bei der ersten
Installation) kann die Kalibrierung auch manuell ausgeführt werden. Drücken Sie dazu bei Dunstabzugshaube in Position AUS
mindestens 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten 5 und 6. Andernfalls können Sie auch warten, bis die Dunstabzugshaube
die Kalibrierung von selbst vornimmt.
PRODUKTANGABEN
IF NL E PGBD GR
31833157.fm Page 6 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
5019 318
33157
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Wartung und Pflege
Schalten Sie die Abzugshaube IMMER vom Stromnetz ab.
Reinigen Sie den Fettfilter und den Kohlefilter ein Mal im
Monat im Geschirrspüler auf der höchsten Temperaturstufe
und verwenden Sie das übliche Spülmittel. Sie sollten den
Filter am besten allein waschen.
Trocknen Sie den gereinigten Kohlefilter zur Reaktivierung
10 Minuten lang bei 100 °C im Ofen. Ersetzen Sie den
Kohlefilter alle 3 Jahre.
Bauen Sie die Fettfilter aus - Abb. 1: Ziehen Sie den
Federgriff nach hinten (f1) und ziehen Sie dann den Filter
nach unten heraus (f2).
Reinigen Sie das (gegebenenfalls vorhandene)
Randpaneel ebenso häufig wie den Fettfilter mit einem
Tuch und einem nicht zu konzentrierten Flüssigreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Das Glas des Sensors regelmäßig reinigen.
Auswechseln der Lampen
1. Setzen Sie einen kleinen Schlitzschraubenzieher oder
ein anderes geeignetes Werkzeug als Hebel an
(m-Abb. 1), um die Lampenabdeckung abzunehmen
(p-Abb. 1).
2. Ersetzen Sie die defekte Lampe.
Verwenden Sie ausschließlich Halogenlampen mit max.
20 W, ohne sie mit den Händen anzufassen.
3. Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder
(sie rastet ein).
Einbau des Kohlefilters:
1. Entfernen Sie den Fettfilter (f1/f2 - Abb. 1).
2. Nehmen Sie die Filterhalterung mit einer 90°- Drehung
der Griffteile ab (g - Abb. 2).
3. Bauen Sie den Kohlefilter (i - Abb. 2) in die
Filterhalterung (h - Abb. 2) ein.
Gehen Sie zum Wiedereinbau der Filterhalterung und des
Fettfilters in umgekehrter Reihenfolge vor.
Abb. 2
f3
* nur bei bestimmten Modellen
Abb. 1
IF NL E PGBD GR
31833157.fm Page 7 Friday, April 1, 2005 5:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 952 IX WP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues

Autres documents