Sony CDX-S2000 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
Operating Instructions
Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-S2000 Serial No.
CDX-S2000
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
3-261-840-11 (1)
US
FR
© 2004 Sony Corporation
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil grâce à l’accessoire ci
ci-dessous :
Accessoire de commande en option
Mini-télécommande RM-X114
3
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecteur CD
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 11
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres fonctions
Réglage de la balance gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière . . . . . . . . . . . . . 12
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 12
Modification des réglages du son et de
l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’égaliseur (EQ3) . . . . . . . . . . . 13
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage des erreurs et le message . . . . . . 19
4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
a Touche de volume +/–
b Touche SEL (sélection)
Sélection de paramètres.
c Touche MODE
Changement du mode de fonctionnement.
d Fenêtre d’affichage
e Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)* 7, 9
f Touche Z (éjection) 9
g Touche (déverrouillage de la
façade) 7
h Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD)
Sélection de la source.
i Touche ATT (atténuation du son) 12
j Touche SENS 11
k Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 7
l Touches numériques 12
Radio :
Mémorisation des stations souhaitées sur
chaque touche numérique.
CD :
(3) : REP 10
(4) : SHUF 10
m Touche BTM (mémorisation des
meilleurs accords) 10
n Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 8, 9
o Touche EQ3 13
p Récepteur de la mini-télécommande
q Touche SEEK +/–
Radio :
Sélection automatique des stations/recherche
manuelle d’une station.
CD :
Saut de plages ou avance ou retour rapide
dans une plage.
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie
du véhicule se décharge.
CDX-S2000
MODE
SEL
SOURCE
REP SHUF
OFF
EQ3
SEEK
SENS
1
ATT DSPL
2 3 4 5 6
BTM
5
Les touches de la mini-télécommande
permettent de commander les mêmes
fonctions que les touches
correspondantes sur l’appareil.
a Touche DSPL
b Touche MENU*
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (–/+)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (+/–)
h Touche MODE
i Touche LIST*
j Touche DISC*/PRESET (+/–)
k Touche ENTER*
l Touche ATT
* Non disponible pour cet appareil
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
il ne peut pas être réactivé avec la mini-
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
si vous insérez un disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » (page 15).
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet de cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, consultez votre détaillant
Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans l’écran
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Mini-télécommande RM-X114
(en option)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, n’en touchez
pas la surface. Saisissez le disque par le bord.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre lecteur si vous essayez de
le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8cm (3 po).
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage disponibles dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Cet appareil permet la lecture des disques
CD-R (CD enregistrables) et CD-RW
(CD réinscriptibles) destinés à un usage audio.
Repérez l’un des logos ci-dessous pour
identifier les disques CD-R et CD-RW à usage
audio.
La présence de l’un des logos ci-dessous indique
que le CD n’est pas destiné à l’usage audio.
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R
ou CD-RW non finalisés*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
éviter qu’il ne soit volé.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du CD ou la réception radio est
interrompue (l’éclairage des touches et
l’affichage restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas pourvu
d’une position ACC (accessoires), pensez à
mettre l’appareil hors tension en appuyant sur
(OFF) jusqu’à ce que l’affichage disparaisse
pour éviter que la batterie du véhicule ne se
décharge.
2 Appuyez sur , puis tirez la façade
vers vous.
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée
de manière à éviter d’endommager les haut-
parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
(y compris la fenêtre d’affichage) et ne l’échappez
pas.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche RESET
Suite à la page suivante t
(OFF)
8
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade
est en place.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2
secondes.
L’indication des heures clignote.
1Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler l’heure.
2Appuyez sur ( SEL ).
L’indication des minutes clignote.
3Appuyez sur la touche de volume
+/– pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Une fois le réglage de
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture normal.
A
B
9
Lecteur CD
Lecture d’un disque
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « CD » s’affiche pour lancer la
lecture.
Remarques
Si vous appuyez sur (SEEK) (–) ou (SEEK) (+)
pendant que la première ou la dernière plage est en
cours de lecture, la lecture passe à la dernière ou à
la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
Rubriques d’affichage
Les rubriques suivantes sont affichables.
Pour Appuyez sur
interrompre la
lecture
Z ou (OFF)
éjecter le disque Z
passer d’une plage
à l’autre
Accès
automatique
aux titres
(SEEK) (–/+)
(./>)
[une fois pour chaque plage]
avancer
rapidement ou
reculer dans une
plage
Recherche
manuelle
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
Pour Appuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
Source
Rubriques affichables
Durée de lecture
écoulée
Horloge
Numéro de
plage
10
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Lorsque la fin de la plage en cours est atteinte, la
plage est répétée.
En cours de lecture, appuyez sur
(3) (REP) jusqu’à ce que « REP »
s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
de nouveau sur (3) (REP).
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez choisir de lire les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez sur
(4) (SHUF) jusqu’à ce que « SHUF »
s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
de nouveau sur (4) (SHUF).
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM) » de façon à
réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations dont les
signaux sont les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (BTM) pendant 2
secondes.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conservent leur
réglage précédent.
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
L’indicateur « REP » s’affiche.
L’indicateur « SHUF » s’affiche.
11
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
— Recherche automatique des fréquences/
Mode de recherche locale
Recherche automatique des fréquences :
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)
pour rechercher la station souhaitée.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette opération
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Mode de recherche locale :
Si la recherche automatique des
fréquences s’arrête trop fréquemment,
appuyez plusieurs fois sur (SENS)
jusqu’à ce que « LCL » s’affiche.
Seules les stations émettant des signaux
relativement puissants sont diffusées.
Pour annuler le mode de recherche locale,
appuyez deux fois sur (SENS) en réception FM.
Remarque
Pour annuler le mode de recherche locale en
réception AM, appuyez sur (SENS) (l’indicateur
« LCL » s’éteint).
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée la touche
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois
sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage
de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la
fréquence).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mode mono
En cours de réception radio, appuyez
plusieurs fois sur (SEN S) jusqu’à ce
que « MONO » s’affiche.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Pour revenir au mode de réception radio normal,
appuyez de nouveau sur ( SENS) (l’indicateur
« MONO » s’éteint).
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–).
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que « MEM »
s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
L’indicateur « LCL » s’affiche.
L’indicateur « MONO » s’affiche.
12
Autres fonctions
Réglage de la balance
gauche-droite et de
l’équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler la balance gauche-droite et
l’équilibre avant-arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication « BAL » ou
« FAD » apparaisse.
À chaque pression sur la touche (SEL), la
rubrique change de la façon suivante :
LOW* t MID* t HI* t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière)
* Lorsque EQ3 est activé (page 13).
2 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler le paramètre souhaité.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indicateur « ATT » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
Modification des réglages du
son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
DEMO* — activation ou désactivation de
l’affichage de démonstration.
– Sélectionnez « ON » pour activer l’affichage
de démonstration (La démonstration démarre
dans un délai de 10 secondes environ après
mise hors tension de l’appareil).
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver
l’affichage de démonstration.
BEEP — activation ou désactivation du bip
sonore.
Sélection du paramètre souhaité
Appuyez simultanément sur (SEL) et
sur la touche numérique
présélectionnée souhaitée.
(SEL) + (4) : DEMO*
(SEL) + (6) : BEEP
* Lorsque l’appareil est hors tension.
Pour annuler le paramètre, appuyez de nouveau
simultanément sur (SEL) et sur la touche
numérique présélectionnée.
13
Réglage de l’égaliseur (EQ3)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST et OFF
(égaliseur désactivé)).
Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur
différent pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio ou
CD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)
jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur
souhaitée s’affiche.
À chaque pression sur la touche (EQ3), le
paramètre change.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Réglage de la courbe d’égaliseur
Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres
de l’égaliseur pour différentes plages de tonalité.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (Radio ou
CD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
pour sélectionner la plage de
tonalité souhaitée.
À chaque pression sur la touche (SEL ), la
plage de tonalité change.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de volume +/– pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler la courbe d’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL)
pendant 2 secondes.
Après 3 secondes, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
Remarque
Lorsque EQ3 est réglé à « OFF », vous ne pouvez
pas régler les paramètres de la courbe d’égaliseur.
14
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond également, il est possible
que l’appareil soit défectueux. Le cas échéant,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la
façade (page 7) et nettoyez les connecteurs avec
un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, car les connecteurs pourraient
être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la façade
15
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an (en fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus
courte). Lorsque la pile est faible, la portée de la
mini-télécommande diminue. Remplacez la pile
par une nouvelle pile CR2025 au lithium.
Lutilisation de tout autre type de pile peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenir la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Veiller à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
Ne pas tenir la pile avec des pinces métalliques,
car cela peut entraîner un risque de court-
circuit.
Démontage de l’appareil
1 Démontez le cadre de protection.
1 Retirez la façade (page 7).
2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
protection.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de protection.
x
Pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Suite à la page suivante t
Orientez correctement
la clé de déblocage.
16
2 Retirez l’appareil
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Insérez les
clés en
plaçant les
crochets vers
l’intérieur.
17
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit 120 dB
Réponse en fréquence 10 – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 – 1 710 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Borne sorties audio (arrière)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité Bas :
± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Moyen :
± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Haut :
± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise Batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions Environ 178 × 50 × 176 mm
(7
1
/8 × 2 × 7 po.) (l/h/p)
Dimensions du support Environ 182 × 53 × 161 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
3
/8 po.)
(l/h/p)
Poids Environ 1,2 kg
(2 liv. 10 on.)
Accessoires fournis Pièces nécessaires à
l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
Accessoire en option Mini-télécommande
RM-X114
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
18
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Aucun son n’est produit.
Appuyez sur la touche de volume + pour
régler le volume.
Désactivez la fonction ATT.
Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le câble d’alimentation ou la batterie est
débranché(e).
Le câble de raccordement de l’alimentation
n’est raccordé correctement.
Aucun bip ne se fait entendre.
Le bip est désactivé (page 12).
Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
L’affichage est désactivé si vous maintenez
la touche (OFF) enfoncée.
t Appuyez de nouveau sur la touche
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse.
Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Reportez-vous à la section « Nettoyage des
connecteurs » (page 14) pour plus de détails.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du véhicule
destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez les raccordements. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Lecture de CD
Impossible d’introduire un disque.
Un autre CD est déjà en place.
Le CD a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
Le CD est sale et défectueux.
CD-R ou CD-RW non finalisé.
Vous avez essayé de lancer la lecture d’un
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu
pour une utilisation audio.
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque,
certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus.
Le disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Des sauts de lecture se produisent à cause
de vibrations.
L’appareil est installé suivant un angle
supérieur à 45 °.
L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
19
Affichage des erreurs et le
message
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.
(Uniquement si votre véhicule est équipé
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière/latérale.)
Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé à
«O.
t Réglez le mode de recherche locale à
« OFF » (page 11).
Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
L’indicateur « ST » clignote.
Réglez la fréquence correctement.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez le mode de réception mono à
«O (page11).
Une émission en stéréo est entendue en
mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 11).
Affichage des erreurs
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes (dans le cas d’ « Err04 », une
alarme retentit).
Err04
Le CD est sale ou insé à l’envers.
t Nettoyez le CD ou insérez-le correctement.
Err50
Le raccordement des haut-parleurs ou de
l’amplificateur est incorrect.
t Reportez-vous au manuel d’installation de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
Err60
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez les raccordements. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Err99
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en
raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
Message
«» ou «»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony CDX-S2000 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues