Philips HD7583/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HD7583
2
3
1 2 3 4
5 6 7 8
4

 6
 11
 16
 21
 26
 31
 35
 40
 45
 50
 55
 60
 65
6

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

- Never immerse the appliance in water or any other liquid.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.

- Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact
with hot surfaces.
- Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you clean it.
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1 Place the appliance on a at and stable surface.
2 Push excess cord into the opening in the back of the appliance. To x the cord, push it into
the narrow part of the opening (Fig. 1).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket.
4 Clean the detachable parts (see chapter ‘Cleaning’).
5 Flush the appliance (see section ‘Flushing the appliance’ below).

Note: Do not put a lter and ground coffee in the lter holder.
1 Open the water tank lid.

2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 2).
Note: Do not put a lter and ground coffee in the lter holder.
3 Close the lid.
4 Put the jug on the hotplate.
5 Press the on/off switch to switch on the appliance. (Fig. 3)
, The power-on light goes on.
6 Let the appliance operate until the water tank is empty.
7 Switch off the appliance. Let it cool down for at least 3 minutes before you start brewing
coffee.


1 Open the water tank lid.
2 Fill the water tank with fresh cold water up to the required level (Fig. 2).
- The lines on the left side of the water level window correspond to large cups (120ml).
- The lines on the right side of the water level window correspond to small cups (80ml).
3 Close the lid.
4 Open the lter holder (Fig. 4).
5 Take a paper lter (type 1x4 or no. 4) and fold the sealed edges to prevent tearing and
folding (Fig. 5).
Note: Some versions come with a permanent lter. In this case you do not need to use paper lters.
6 Put the lter in the lter holder.
7 Put pre-ground coffee (lter-ne grind) in the lter (Fig. 6).
- For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
- For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
8 Close the lter holder.
9 Place the jug on the hotplate.
Note: If you do not place the jug properly on the hotplate, the drip stop prevents the coffee from owing
into the jug. This may cause the lter to overow.
10 Press the on/off switch to switch on the appliance (Fig. 3).
, The power-on light goes on.
11 Let the water pass through the lter into the jug.
Note: When all the water has passed through the lter, you can remove the jug from the appliance.
12 Put the jug with the remaining coffee back onto the hotplate to keep the coffee hot and to
preserve its avour.
13 Switch off the appliance after use.
Note: If you want to brew another jug of coffee right away, let the appliance cool down for 3 minutes
rst.
14 Remove the lter holder and throw away the paper lter. If you have used the permanent
lter, empty and rinse it.
 7

Never immerse the appliance in water.
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
3 Detach the lter holder. (Fig. 7)
4 Clean the jug and the removable lter holder in hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher.
5 After cleaning, rinse the jug with fresh, hot water and reattach the lter holder.

Never use white vinegar (8% acetic acid or higher), natural vinegar, powder descalers or tablet
descalers to descale the appliance, as this may cause damage.
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a
long time.
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance:
- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);
- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).
Contact your local water board for information about the water hardness in your area.
1 Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid). Do not put a lter and ground coffee
in the lter holder.
Note: You can also use an appropriate liquid descaler. In this case, follow the instructions on the package
of the descaler.
2 Let the appliance complete two brewing cycles (see chapter ‘Using the appliance’).
Note: Let the appliance cool down before you start the second brewing cycle.
3 Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh cold water to remove any
vinegar/descaler and scale residues.
4 Clean the separate parts (see chapter ‘Cleaning’).

You can order a new jug from your Philips dealer or a Philips service centre under type number
HD7984.
You can order a permanent lter from your Philips dealer or a Philips service centre under
reference number 4822 48050 479 (permanent nylon coffee lter).

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 8).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
8

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not work. Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
Fill the water tank with water.
In all other cases, contact the Consumer Care Centre in
your country.
Water leaks out of the appliance. Do not ll the water tank beyond the MAX level.
In all other cases, contact the Consumer Care Centre in
your country.
The appliance takes a long time to
brew coffee.
Descale the appliance (see chapter ‘Descaling’).
The appliance produces a lot of
noise and steam during the brewing
process.
Fill the water tank with COLD water.
Descale the appliance (see chapter ‘Descaling’).
Coffee grounds end up in the jug. Do not put too much ground coffee in the lter.
Place the jug correctly under the lter holder.
Unclog the opening in the bottom of the lter holder.
Use the right size of paper lter (1x4 or no. 4).
Make sure the paper lter is not torn.
The coffee is too weak. Use the right proportion of coffee to water.
Make sure the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (1x4 or no. 4).
Make sure there is no water in the jug before you start to
brew coffee.
The coffee does not taste good. Do not leave the jug with coffee on the hotplate too long,
especially not if it only contains a small amount of coffee.
The coffee is not hot enough. Place the jug properly on the hotplate.
Clean the hotplate and the jug (see chapter ‘Cleaning’).
Brew more than three cups of coffee to ensure that the
coffee has the right temperature.
Use thin cups, because they absorb less heat from the
coffee than thick cups.
Do not use cold milk from the fridge.
 9
Problem Solution
There is less coffee in the jug than
expected.
Make sure that the jug is properly placed on the hotplate.
If this is not the case, the drip stop prevents the coffee
from owing out of the lter.
10
11

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.

- Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske.

- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.

- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring
med varme ader.
- Tag stikket ud af apparatet, hvis der opstår problemer under brygningen, og før rengøring.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdspladser;
- stuehuse på gårde;
- af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning;
- bed and breakfast-miljøer.

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at
anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

1 Stil apparatet på et jævnt og stabilt underlag.
2 Skub overskydende ledning ind i åbningen bag på apparatet. Ledningen kan fastgøres ved at
skubbe den ind i den smalle del af åbningen (g. 1).
3 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
4 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”).
5 Gennemskyl apparatet (se afsnittet “Gennemskylning” nedenfor).


Bemærk: Sæt ikke lter og malet kaffe i lterholderen.
1 Åbn låget på vandtanken.
2 Fyld vandtanken med friskt, koldt vand op til MAX-markeringen (g. 2).
Bemærk: Sæt ikke lter og malet kaffe i lterholderen.
3 Luk låget.
4 Stil kanden på varmepladen.
5 Tryk på on/off-kontakten for at tænde for apparatet. (g. 3)
, Strømindikatoren lyser.
6 Lad apparatet køre indtil vandtanken er tom.
7 Sluk for apparatet. Lad det køle af i mindst 3 minutter, før du starter brygningen.


1 Åbn låget på vandtanken.
2 Fyld vandtanken med friskt, koldt vand op til det ønskede niveau (g. 2).
- Stregerne på vandstandsrudens venstre side svarer til store kopper (120 ml).
- Stregerne på vandstandsrudens højre side svarer til små kopper (80 ml).
3 Luk låget.
4 Luk lterholderen op (g. 4).
5 Tag et papirlter (type 1x4 eller nr. 4) og ombuk de forseglede kanter, så lteret ikke går itu
eller falder sammen (g. 5).
Bemærk: Nogle modeller leveres med et permanent lter. Er dette tilfældet, er det ikke nødvendigt at
bruge et papirlter.
6 Sæt lteret i lterholderen.
7 Kom ntmalet kaffe (beregnet til lterkaffe) i ltret (g. 6).
- Store kopper: 1 måleske med top pr. kop.
- Til mindre kopper: 1 strøget måleske pr. kop.
8 Luk lterholderen.
9 Stil kanden på varmepladen.
Bemærk: Hvis kanden ikke placeres korrekt på varmepladen, vil drypstopfunktionen hindre kaffen i at
løbe ned i kanden. I givet fald kan lteret løbe over.
10 Tryk på on/off-kontakten for at tænde for apparatet (g. 3).
, Strømindikatoren lyser.
11 Lad vandet løbe gennem lteret ned i kanden.
Bemærk: Når vandet er løbet gennem lteret, kan kanden tages væk fra varmepladen.
12 Sæt kanden med resten af kaffen tilbage på varmepladen for at holde kaffen varm og bevare
dens smag.
13 Sluk for apparatet efter brug.
12
Bemærk: Hvis du vil lave endnu en kande kaffe med det samme, skal du først lade apparatet køle af i
mindst 3 minutter.
14 Fjern lterholderen, og smid papirlteret væk. Hvis du har brugt det permanente lter, skal
du tømme og skylle det.

Apparatet må aldrig kommes ned i vand.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
2 Apparatet rengøres udvendigt med en fugtig klud.
3 Tag lterholderen af. (g. 7)
4 Rengør kanden og den aftagelige lterholder i varmt vand med opvaskemiddel eller i
opvaskemaskinen.
5 Efter rengøring skal kanden skylles med rent, varmt vand, og lterholderen skal sættes på
igen.

Brug ikke hvid eddike (8 % eddikesyre eller derover), naturlig eddike eller afkalkningspulver/-
tabletter til at afkalke apparatet, da dette kan medføre skader.
Regelmæssig afkalkning forlænger kaffemaskinens levetid og sikrer optimal kaffebrygning i meget lang
tid.
Afkalkning af kaffemaskinen ved normal brug (2 hele kander om dagen):
1-2 gange om måneden, hvis du har blødt vand (op til 18 dH).
2-3 gange om måneden, hvis du har hårdt vand (over 18 dH).
Oplysninger om vandets hårdhedsgrad fås på det lokale vandværk.
1 Fyld vandtanken med en blanding af 1 del 32% eddikesyre og 2 dele vand. Kom ikke lter og
kaffe i lterholderen.
Bemærk: Du kan også bruge et eddikebaseret afkalkningsmiddel. Følg anvisningerne på emballagen.
2 Lad maskinen køre igennem bryggeprocessen 2 gange (se afsnittet “Sådan bruges apparatet”).
Bemærk: Lad maskinen køle af, før du starter anden brygning.
3 Lad derefter maskinen køre yderligere 2 gange igennem med friskt, koldt vand for at skylle
eventuelle eddikerester og kalkpartikler bort.
4 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”).

Nye kander kan købes hos en Philips-forhandler. Typenr. HD7984.
Et permanent lter kan købes hos en Philips-forhandler. Nummer 4822 48050 479 (permanent
nylon kaffelter).

- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 8).
 13

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din
nærmeste Philips-forhandler.
Problem Løsning
Apparatet fungerer ikke. Sæt apparatet i stikkontakten, og tænd for det.
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding.
Fyld vandtanken med vand.
I alle andre tilfælde - kontakt dit lokale kundecenter.
Der kommer vand ud af maskinen. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau.
I alle andre tilfælde - kontakt dit lokale kundecenter.
Det tager lang tid for maskinen at
brygge kaffe.
Afkalk kaffemaskinen (se afsnittet “Afkalkning”).
Maskinen laver megen larm og damp
under brygningen.
Fyld vandtanken med KOLDT vand.
Afkalk kaffemaskinen (se afsnittet “Afkalkning”).
Der kommer kaffegrums i kanden. Kom ikke for meget formalet kaffe i lteret.
Placer kanden korrekt under lterholderen.
Fjern tilstopningen i bunden af lterholderen.
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Kontroller, at papirlteret ikke er i stykker.
Kaffen er for tynd. Brug den korrekte mængde kaffe i forhold til vand.
Kontroller, at papirlteret ikke er faldet sammen.
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Kontroller, at der ikke er noget vand i kanden, før du
begynder at brygge kaffe.
Kaffen smager ikke godt. Lad aldrig kanden stå for længe på varmepladen - specielt
ikke, hvis der kun er en lille smule kaffe i.
Kaffen er ikke tilstrækkelig varm. Stil kanden korrekt på varmepladen.
Rengør varmepladen og kanden (se afsnittet “Rengøring”).
Bryg mere end tre kopper ad gangen for at sikre, at kaffen
får den rigtige temperatur.
14
Problem Løsning
Brug tynde kopper, fordi de absorberer mindre varme fra
kaffen end tykke kopper.
Brug ikke kold mælk fra køleskabet.
Der er mindre kaffe i kanden end
ventet.
Kontrollér, at kanden står korrekt på varmepladen. Er
dette ikke tilfældet, vil drypstopfunktionen forhindre kaffen
i at løbe ud af lteret.
 15
16

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-
Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.

- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen
Oberächen in Berührung kommen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Probleme während des Brühvorgangs
auftreten und bevor Sie das Gerät reinigen.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen:
- Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros und anderen Betrieben;
- Landwirtschaftlichen Betrieben;
- Hotels, Motels oder anderen Unterkünften;
- Unterkünften mit Frühstücksangebot.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.

1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche.
2 Schieben Sie überschüssiges Kabel durch die Öffnung an der Rückseite des Geräts. Um das
Kabel zu xieren, schieben Sie es in den Schlitz (Abb. 1).
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile (siehe “Reinigung”).
5 Spülen Sie das Gerät durch (siehe Abschnitt “Das Gerät durchspülen” unten).


Hinweis: Geben Sie keinen Filter und gemahlenen Kaffee in den Filterhalter.
1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem, kaltem Wasser (Abb. 2).
Hinweis: Geben Sie keinen Filter und gemahlenen Kaffee in den Filterhalter.
3 Schließen Sie den Deckel.
4 Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte.
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. (Abb. 3)
, Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
6 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Wasserbehälter leer ist.
7 Schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie es mindestens 3 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit
der Kaffeezubereitung beginnen.


1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur erforderlichen Markierung mit frischem, kaltem
Wasser (Abb. 2).
- Die Markierungen auf der linken Seite des Sichtfensters für den Wasserstand entsprechen
großen Tassen (120 ml).
- Die Markierungen auf der rechten Seite des Sichtfensters für den Wasserstand entsprechen
kleinen Tassen (80 ml).
3 Schließen Sie den Deckel.
4 Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 4).
5 Nehmen Sie eine Papierltertüte (Typ 1x4 oder Nr. 4), und falten Sie die gestanzten Ränder,
damit die Filtertüte nicht reißt oder einknickt (Abb. 5).
Hinweis: Einige Gerätetypen sind mit einem Dauerlter ausgestattet. In diesem Fall sind keine Papierlter
erforderlich.
6 Setzen Sie den Filter in den Filterhalter.
7 Füllen Sie (lterfein) gemahlenen Kaffee in den Filter (Abb. 6).
- Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.
- Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffees pro Tasse.
8 Schließen Sie den Filterhalter.
9 Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte.
Hinweis: Steht die Kanne nicht richtig auf der Warmhalteplatte, verhindert die Tropf-Stopp-Funktion das
Durchlaufen des Kaffees in die Kanne. Das kann zum Überlaufen des Filters führen.
10 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 3).
, Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
11 Lassen Sie das Wasser durch den Filter in die Kanne laufen.
Hinweis: Wenn das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist, können Sie die Kanne vom Gerät
nehmen.
 17
12 Stellen Sie die Kanne zurück auf die Warmhalteplatte, damit der restliche Kaffee heiß bleibt
und sein Aroma behält.
13 Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Hinweis: Wenn Sie gleich im Anschluss eine weitere Kanne Kaffee zubereiten möchten, lassen Sie das
Gerät erst 3 Minuten lang abkühlen.
14 Nehmen Sie den Filterhalter heraus, und entsorgen Sie den Papierlter samt Inhalt. Wenn Ihr
Gerät über einen Dauerlter verfügt, leeren und spülen Sie ihn aus.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch.
3 Nehmen Sie den Filterhalter ab. (Abb. 7)
4 Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in
der Spülmaschine.
5 Spülen Sie die Kanne nach der Reinigung mit frischem heißem Wasser aus, und setzen Sie den
Filterhalter wieder ein.

Verwenden Sie auf keinen Fall Haushaltsessig mit 8 % Säuregehalt oder höher, natürlichen Essig
oder Entkalker in Pulver- oder Tablettenform, um das Gerät zu entkalken, da dies zu
Beschädigungen führen kann.
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und garantiert langfristig optimale
Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.
Entkalken Sie das Gerät bei normalem Gebrauch von zwei Kannen Kaffee täglich:
- 2 bis 3 Mal pro Jahr bei weichem Wasser (unter 18 dH);
- 4 bis 5 Mal pro Jahr bei hartem Wasser (über 18 dH).
Das für Sie zuständige Wasserwerk kann Ihnen Auskunft über den Härtegrad in Ihrer Region geben.
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Haushaltsessig (4 % Essigsäure). Verwenden Sie zum
Entkalken keine Filtertüte und gemahlenen Kaffee.
Hinweis: Sie können auch einen geeigneten üssigen Entkalker verwenden. Halten Sie sich in diesem Fall
an die Anleitung auf der Verpackung des Entkalkers.
2 Lassen Sie das Gerät zwei komplette Brühvorgänge durchlaufen (siehe “Das Gerät
benutzen”).
Hinweis: Lassen Sie das Gerät vor dem zweiten Brühvorgang abkühlen.
3 Betreiben Sie dann das Gerät noch zweimal mit frischem kaltem Wasser, um Rückstände von
Essig/Entkalker und Kalk zu beseitigen.
4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile (siehe Kapitel “Reinigung”).

Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service Center unter der Typennummer
HD7984 eine neue Kanne bestellen.
Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service Center einen Dauerlter unter der
Referenznummer 4822 48050 479 (Nylon-Dauerlter) bestellen.
18

- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 8).

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das Gerät ein.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Service-
Center in Ihrem Land.
Es tritt Wasser aus dem Gerät
aus.
Füllen Sie den Wasserbehälter nur bis zur Markierung MAX.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Service-
Center in Ihrem Land.
Das Gerät braucht sehr lange
für die Zubereitung des Kaffees.
Entkalken Sie das Gerät (siehe “Entkalken”).
Das Gerät ist sehr laut, und
beim Brühvorgang tritt Dampf
aus.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit KALTEM Wasser.
Entkalken Sie das Gerät (siehe “Entkalken”).
In der Kaffeekanne bendet
sich Kaffeesatz.
Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaffee in den Filter.
Setzen Sie die Kanne korrekt unter den Filterhalter.
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung in der Unterseite des
Filterhalters nicht verstopft ist.
Verwenden Sie Papierlter in der richtigen Größe (1 x 4 bzw.
Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht gerissen ist.
Der Kaffee ist nicht stark genug. Verwenden Sie Kaffee und Wasser im richtigen Verhältnis.
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht eingeknickt ist.
 19
Problem Lösung
Verwenden Sie Papierlter in der richtigen Größe (1 x 4 bzw.
Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der Kanne bendet,
bevor Sie Kaffee zubereiten.
Der Kaffee schmeckt nicht gut. Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaffee nicht zu lange auf
der Warmhalteplatte stehen; insbesondere dann nicht, wenn sie
nur wenig Kaffee enthält.
Der Kaffee ist nicht heiß genug. Stellen Sie die Kanne richtig auf die Warmhalteplatte.
Reinigen Sie die Warmhalteplatte und die Kanne (siehe Kapitel
“Reinigung”).
Bereiten Sie mindestens 3 Tassen Kaffee zu, damit der Kaffee die
richtige Temperatur hat.
Verwenden Sie dünnwandige Tassen, da diese dem Kaffee
weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen.
Verwenden Sie keine Milch direkt aus dem Kühlschrank.
In der Kanne ist weniger Kaffee
als erwartet.
Achten Sie darauf, dass die Kaffeekanne richtig auf der
Warmhalteplatte steht. Andernfalls verhindert die Tropf-Stopp-
Funktion das Durchlaufen des gebrühten Kaffees durch den
Filter.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Philips HD7583/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à