DeWalt DWS778 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 26
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 46
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 56
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 66
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 76
Português (traduzido das instruções originais) 85
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 95
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 104
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 113
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 123
2
0
50
45
30
Figure 3
Figure 5 Figure 6
Figure 4
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
E
MM
KK
LL
UU
F
DE7023
0
50
45
30
R
UU
N
F
E
H
EE
G
JJ
B
II
46
FRANÇAIS
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
SCIE TRONÇONNEUSE À ONGLET
DWS778
Félicitations!
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Depuis de nombreuses
années,
DeWALT
produit des outils électriques adaptés aux
exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DWS778
QS/GB LX
Tension V 230 115
Type 2 2
Puissance absorbée W 1850 1650
Diamètre de lame mm 250 250
Alésage mm 30 30
Vitesse maximale de lame min
-1
4300 4100
De profondeur de coupe mm 85 85
Épaisseur max. de lame mm 1,75 1,75
Onglet (positions max.) gauche et droite 50° 50°
Inclinaison (position max.) gauche 48° 48°
Coupes composées inclinaison 45° 45°
onglet 45° 45°
Capacités
coupe transversale à 90° mm 85 x 305
à onglet 45° mm 85 x 215
à onglet 48° mm 85 x 204
chanfrein 45° mm 58 x 305
chanfrein 48° mm 54 x 305
Dimensions générales mm 465 x 615 x 390
Poids kg 17,2
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN61029
L
PA
(niveau d’émission de pression
acoustique)
dB(A) 94 94
L
WA
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 107 107
K (incertitude pour le niveau
acoustique donné)
dB(A) 3,0 3,0
Valeur d’émission de vibration a
h
= m/s
2
2,4 2,4
Incertitude K = m/s
2
1,5 1,5
Le taux d’émission de vibrations présenté dans cette fiche
technique a été mesuré conformément au test standardisé
proposé par EN61029 et peut être utilisé pour comparer les outils
entre eux. Il peut être utilisé pour effectuer une étude d’impact du
degré d’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission de vibrations
indiqué s’applique aux principales utilisations de
l’outil. Cependant si l’outil est utilisé pour d’autres
applications, avec différents accessoires ou s’il est
mal entretenu, le taux d’émission de vibrations peut
différer. Cela pourrait accroître sensiblement le degré
d’exposition au cours d’une certaine période de
travail.
Toute estimation du degré d’exposition à des
vibrations doit aussi prendre en compte la durée
totale de fonctionnement de l’outil sans qu’il effectue
pour autant aucun travail. Cela pourrait réduire
sensiblement le degré d’exposition au cours d’une
certaine durée de travail.
Identifier des mesures de sécurité additionnelles pour
protéger l’opérateur contre les effets des vibrations
comme: entretenir l’outil et ses accessoires, garder
les mains chaudes, organiser le travail.
Fusibles
Europe Outils 230 V 10 ampères, secteur
REMARQUE: cet appareil est prévu pour le branchement à
un système d’alimentation ayant une impédance maximum de
système admissible Zmax de 0,25Ohm au point d’interface
point (coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de
l’utilisateur.
L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé
uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence ci-
dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la compagnie
d’électricité publique quelle est l’impédance système au point
d’interface.
Définitions: Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à
chaque avertissement. Veuillez lire soigneusement ce manuel et
respecter ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun
risque de dommages corporels, mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
Bords tranchants.
CE-Certificat de conformité
DIRECTIVES MACHINES
SCIE TRONÇONNEUSE À ONGLET
DWS778
DeWALT
certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Caractéristiques techniques sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A.11:2010, EN61029-2-11:2012
+A11:2013.
47
FRANÇAIS
Ces produits sont également compatibles avec les Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez
contacter
DeWALT
à l’adresse suivante ou vous reporter au dos
de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier
technique et fait cette déclaration au nom de
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
20.04.2016
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pendant l’utilisation d’outils
électriques, des précautions de base doivent être
prises pour réduire tout risque d’incendie, de choc
électrique et de dommage corporel, y compris les
suivantes.
Lire et conserver ces directives avant toute utilisation de ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Consignes de sécurité – généralités
1. Conserver les lieux de travail propres et bien rangés.
Le désordre augmente les risques d’accidents.
2. Tenir compte des conditions ambiantes.
Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans
un environnement humide ou détrempé. Maintenir les lieux
de travail bien éclairés (250 à 300 Lux). Ne pas utiliser l’outil
s’il existe des risques d’incendie ou d’explosion comme en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Attention aux décharges électriques.
Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la
terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques ou
réfrigérateurs. Dans des conditions de travail extrêmes
(ex: humidité élevée, production de limaille, etc.), la
sécurité électrique peut être améliorée par l’utilisation d’un
transformateur d’isolement ou d’un disjoncteur différentiel
(FI).
4. Tenir toute tierce personne à l’écart.
Ne laisser aucune personne étrangère au travail en cours,
particulièrement les enfants, toucher à l’outil ou à sa rallonge,
et les maintenir à l’écart des lieux de travail.
5. Ranger les outils après utilisation.
Après utilisation, ranger les outils dans un endroit sec, fermé
à clé, et hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer l’outil.
Il effectuera ainsi un meilleur travail, de façon plus sûre et au
régime voulu.
7. Utiliser l’outil adéquat.
Ne pas utiliser des outils de faible calibre pour effectuer des
travaux destinés à des outils industriels. Ne pas utiliser les
outils à des fins pour lesquelles ils n’ont pas été conçus.
Par exemple ne pas utiliser de scie circulaire pour couper
branches ou troncs.
8. Porter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux, Ils
pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Il est
recommandé de porter des chaussures antidérapantes en
extérieur. Couvrir ou attacher les cheveux longs.
9. Utiliser l’équipement de protection adéquat.
Porter systématiquement des lunettes de protection. Utiliser
un masque anti-poussières lors de travaux produisant
poussières ou particules volantes. Si ces particules s’avèrent
brûlantes, porter également un tablier de protection résistant
à la chaleur. Porter systématiquement une protection
auditive. Porter systématiquement un casque de protection.
10. Brancher tout dispositif d’extraction de poussière.
Lorsqu’un dispositif de connexion à un système d’extraction
et d’aspiration de la poussière est fourni, s’assurer qu’il est
branché et utilisé correctement.
11. Protéger le câble d’alimentation.
Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher.
Protéger le câble de la chaleur, de l’huile et de toute arrête
vive. Ne jamais transporter l’outil par son câble.
12. Sécuriser les travaux.
Utiliser chaque fois que possible un dispositif de serrage ou
un étau pour stabiliser la pièce à travailler. C’est plus sûr que
de le faire manuellement et cela permet d’avoir les mains
libres pour utiliser l’outil.
13. Adopter une position confortable.
Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son
équilibre en permanence.
14. Entretenir les outils soigneusement.
Maintenir tout outil de coupe bien affûté et propre pour
accroître sécurité et performances. Observer toute instruction
relative à la lubrification et au changement d’accessoire.
Inspecter les outils périodiquement et, en cas de dommages,
les faire réparer par un centre de réparation agréé. Maintenir
les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de
graisse.
15. Débrancher les outils.
Débrancher l’outil du secteur après utilisation, avant de
procéder à tout entretien ou de changer tout accessoire
(comme les lames, mèches, ou fraises)
16. Retirer toute clé de réglage.
Avant toute utilisation de l’outil, vérifier systématiquement que
toute clé ou tout outil de réglage a bien été retiré.
17. Éviter tout démarrage accidentel.
Ne jamais transporter un outil en ayant le doigt sur
l’interrupteur. S’assurer que l’outil est en position d’arrêt
avant de le brancher.
18. Utiliser des rallonges conçues pour l’extérieur.
Avant toute utilisation, vérifier toute rallonge et les remplacer
en cas de dommage. En cas d’utilisation à l’extérieur, utiliser
uniquement des rallonges prévues à cet effet et portant
l’inscription adéquate.
19. Rester prudent.
Rester vigilant pendant le travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l’outil en cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues ou d’alcool.
20. Vérifier l’état des pièces.
Avant toute utilisation, vérifier soigneusement l’outil (et
ses câbles principaux) pour déterminer s’il marchera
correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été
48
FRANÇAIS
conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles
sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées;
vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a ni
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection ou
autre pièce endommagé doit être réparé correctement ou
remplacé par un centre de réparation agréé sauf indication
contraire incluse dans ce manuel. Faire remplacer tout
interrupteur défectueux par un centre de réparation agréé.
Ne pas utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Ne
jamais essayer de le réparer soi-même.
AVERTISSEMENT! l’utilisation de tout accessoire
ou équipement, ou la réalisation de travaux autres
que ceux recommandés dans ce manuel peut
comporter des risques de dommages corporels.
21. Faire réparer l’outil par du personnel qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux normes en vigueur.
Toute réparation doit être effectuée par du personnel
qualifié utilisant des pièces d’origine. Dans le cas contraire,
l’utilisateur sera soumis à des risques considérables.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les scies à onglet
La machine est dotée d’un cordon d’alimentation
spécialement configuré qui ne peut être remplacé que par le
fabricant ou un agent de service agréé.
N’utilisez pas la scie pour couper des matériaux différents de
ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si les carters de protection
ne sont pas en place, s’ils ne fonctionnent pas ou ne sont
pas maintenus correctement.
Prenez soin de fixer le bras solidement lors de la réalisation
de coupes en biseau.
L’espace environnant de l’appareil doit être bien entretenu
et libre de tout matériau, comme par exemple copeaux et
chutes.
Sélectionnez la lame adéquate pour le matériel à découper.
Utilisez des lames de scie correctement affûtées. Respectez
la vitesse maximale indiquée sur la lame de scie.
Vérifiez que tous les boutons de verrouillage et les leviers de
blocage sont bien serrés avant toute utilisation.
Ne placez jamais la main dans la zone de la lame lorsque la
scie est raccordée au secteur.
Ne pas essayer d’arrêter rapidement le mouvement de la
machine en appuyant un outil ou un autre objet contre la
lame; de graves accidents peuvent se produire.
Consultez le manuel d’instructions avant l’utilisation de
tout accessoire. Le mauvais usage d’un accessoire peut
provoquer des dommages.
Utilisez un support ou portez des gants pour manipuler la
lame de scie ou le matériel rugueux.
Avant l’utilisation, assurez-vous que la lame est correctement
fixée.
S’assurer que la lame tourne dans le sens correct.
N’utilisez pas de lames de diamètres plus élevés ou plus
faibles que ceux recommandés. Référez-vous aux données
techniques pour obtenir les caractéristiques appropriées
des lames. Utilisez uniquement les lames indiquées dans ce
manuel, conformes à la norme EN 847-1.
Étudiez la possibilité d’utiliser des lames spécialement
conçues pour réduire le bruit.
N’utilisez pas de lames en ACIER RAPIDE.
N’utilisez pas de lames de scies endommagées ou cassées.
Ne pas utiliser de disques abrasifs ou diamantés.
Utilisez uniquement des lames de scie où la vitesse indiquée
est au moins égale à la vitesse indiquée sur la scie.
Ne jamais utiliser la scie sans l’insert.
Sortez la lame de la coupe avant de relâcher l’interrupteur.
Avant chaque coupe, assurez-vous que la machine est
stable.
Ne jamais caler d’objet contre le ventilateur du moteur pour
bloquer l’axe du moteur.
Le carter de protection s’ouvre automatiquement quand le
bras est abaissé et se referme automatiquement sur la lame
quand le levier de déverrouillage du carter de protection (B)
est enfoncé.
Ne jamais lever le carter de protection quand la scie est sous
tension. Le carter de protection peut être levé manuellement
lors de l’installation ou le retrait de lames de scie ou lors du
contrôle de la scie.
Vérifier périodiquement que les orifices d’aération du moteur
sont libres de copeaux.
Remplacer l’insert lorsqu’il est usé.
Débranchez l’appareil du secteur avant d‘effectuer tout travail
d’entretien ou lors du changement de la lame.
Ne jamais effectuer de nettoyage ou d’entretien lorsque
l’appareil est en cours de fonctionnement ou si la tête n’est
pas en position d’arrêt.
Lors de l’équipement d’un laser ou d’une DEL, ne pas
remplacer le laser par un type différent de celui autorisé. Les
réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant du
laser ou un agent agréé.
Raccordez la scie à un dispositif d’aspiration des poussières
lorsque vous sciez du bois. Tenez toujours compte des
facteurs qui influencent l’exposition à la poussière, par
exemple:
-– type de matériau à usiner (les panneaux de particules
produisent plus de poussière que le bois);
-– ajustement de la lame de scie;
-– ajustement correct de la lame de scie;
-– extracteur de poussière avec une vitesse de l’air inférieure
à 20m/s.
Assurez-vous que l’extraction locale ainsi que les hottes, les
déflecteurs et les goulottes sont ajustés correctement.
Veillez prendre note des facteurs suivants qui influencent
l’exposition au bruit:
-– utilisez des lames de scie conçues pour réduit le
bruitémis;
-– utilisez uniquement des lames de scie bien affûtées;
L’entretien de la machine doit être effectué périodiquement;
Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée;
Assurez-vous que l’utilisateur est correctement formé à
l’utilisation, à l’ajustement et à l’utilisation de l’appareil;
Assurez-vous que toutes les entretoises et les bagues d’axe
sont adaptées au but indiqué dans ce manuel.
Evitez de retirer toute rognure de bois ou autre parties de la
pièce de la zone de coupe lorsque la machine fonctionne et
que la tête de la scie n’est pas en position de repos
Ne coupez jamais de pièces inférieures à 150 mm.
49
FRANÇAIS
Sans support additionnel, la machine est conçue pour
accepter une taille de pièce maximum de:
Hauteur 85mm x largeur 305mm x longueur 400mm;
Les pièces plus longues doivent être soutenues par
une table additionnelle adaptée, par ex. DE7023. Serrez
toujours solidement la pièce à l’établi de sciage.
En cas d’accident ou de panne de la machine, arrêtez
immédiatement la machine et débranchez-la de la source
d’alimentation.
Signalez la panne et notez la machine dans un formulaire
approprié pour éviter que d’autres personnes n’utilisent la
machine défectueuse.
Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d’une force
d’avance anormale pendant la coupe, arrêtez la machine et
débranchez-la de l’alimentation. Retirez la pièce et assurez-
vous que la lame de scie tourne librement. Mettez la machine
sous tension et commencez une nouvelle opération de
coupe avec une force d’avance réduite.
Ne coupez jamais d’alliages légers, notamment en
magnésium.
Lorsque la situation le permet, montez la machine sur un
établi en utilisant des boulons de 8mm de diamètre et de
80mm de long.
AVERTISSEMENT : nous recommandons
l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil
de déclenchement de 30mA ou moins.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des scies:
blessures causés par le contact avec les parties pivotantes
En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de
l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
sont inévitables. Il s’agit de:
Diminution de l’acuité auditive.
Risque d’accident causé par les parties sans protection de
la lame de scie pivotante.
Risque de blessure lors du remplacement de la lame de scie
sans protection.
Risque de se coincer les doigts lors de l’ouverture des carter
de protection.
Risques pour la santé causés par la respiration de la
poussière causée lors du sciage du bois, notamment le
chêne, le hêtre et les panneaux de fibre.
Les facteurs suivants augmentent le risque de problèmes
respiratoires:
Extracteur de poussière non raccordé lorsque vous sciez du
bois.
Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres
d’évacuation sales.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Point de transport
Tenez les mains éloignées de la lame
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 2)
La date codée de fabrication (V V), qui comprend aussi l’année
de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2016 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Scie à onglet pour coupe transversale partiellement
assemblée
2 Clés hexagonales de 4/6mm
1 Lame de scie TCT 250mm
1 Étau matériel
1 Notice d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
Prendre le temps de lire attentivement et comprendre ce
manuel avant toute utilisation de l’appareil.
Description (Fig. 1, 2, 7, 11, 12)
AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier l’appareil
électrique ou aucun de ses composants. Il y a risque
de dommages corporels et matériels.
A. Interrupteur à gâchette
B. Levier de déverrouillage du carter de protection
C. Poignée de commande
D. Carter de protection supérieur fixe
E. Bride extérieure
F. Boulon de lame
G. Carter de protection de lame inférieur
H. Lame de scie
I. Levier de verrouillage du guide coulissant (Fig. 11)
J. Table fixe
K. Support de table
L. Bras d’onglet
M. Verrou d’onglet
N. Table rotative/bras d’onglet
O. Échelle d’onglet
P. Vis de l’échelle d’onglet (Fig. 12)
Q. Guide coulissant
R. Orifice d’aspiration des poussières
S. Verrou transversal
T. Poignée de serrage du chanfrein
U. Échelle de biseau
V. Trous de montage sur table
W. Bouton de verrouillage
X. Barres transversales
Y. Tête de scie
50
FRANÇAIS
Z. Clés hexagonales
AA. Serre-câble
BB. Trou de cadenas
CC. Bouton de commande manuelle
DD. Poignées de transport (gauche et droite)
EE. Bride intérieure (Fig. 7)
FF. Étau
GG. Commutateur marche/arrêt de lampe de travail XPS
TM
HH. Lampe de travail XPS
TM
II. Connecteur de verrouillage rapide (DWV9000, accessoire
en option)
UTILISATION PRÉVUE
Votre scie à onglet pour coupe transversale D
e
WALT a été
conçue pour les applications professionnelles de coupe du bois,
des produits en bois, des plastiques et de l’aluminium. Elle va
vous permettre de réaliser des opérations de découpe croisée,
en biseau et des coupes d’onglet facilement, avec précision et en
toute sécurité.
Lorsqu’une lame de scie appropriée est montée, cette machine
est conçue pour la coupe des profilés en aluminium d’une
épaisseur maximum de 4,0mm. NE JAMAIS couper le
magnésium.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation avec une lame au carbure
de 250 mm de diamètre nominal.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces scies à onglet sont des outils électriques de professionnels.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
AVERTISSEMENT! n’utilisez pas la machine pour
d’autres applications que celles prévues.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacité
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces
personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Ce moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une
tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du
secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
Cet outil à double isolation est conforme à la norme
EN61029; un branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Si le câble doit être remplacé, le faire changer par un réparateur
agréé ou un électricien qualifié.
L’utilisation des câbles suivants est obligatoire:
DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm²
DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm²
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du
câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils
portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet
outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques).
La section minimale du conducteur est de 1,5mm
2
pour une
longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute sa longueu
MONTAGE
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou
retirer tout accessoire, avant tout réglage
ou changement de configuration ou lors de
réparations. S’assurer que la gâchette est bien en
position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
Déballage
Le moteur et les carters de protection sont assemblés d’usine sur
la base.
Installation sur établi (Fig. 2)
1. Des trous (V) ont été prévus sur les quatre pieds pour
faciliter l’installation sur un établi. Ces trous peuvent
recevoir différentes tailles de boulons. Optez pour l’une des
dimensions proposées, l’utilisation des deux est superflue.
Arrimez solidement la scie pour en prévenir tout mouvement.
Pour faciliter son transport, l’outil peut être fixé sur une
planche en contreplaqué de 12,5mm ou plus qui pourra être
par la suite arrimée à votre support de travail ou transportée
sur d’autres lieux de travail puis arrimée.
2. Lors de l’installation de votre scie sur contreplaqué, assurez-
vous que les vis de montage ne dépassent pas de la surface
du bois.
Le contreplaqué doit être posé bien à plat sur l’établi. Pour
fixer la scie à toute surface de travail, utilisez seulement les
saillies de fixation au niveau des trous de vis. Le fait d’utiliser
tout autre point pourrait interférer avec le bon fonctionnement
de la scie.
3. Pour prévenir tout grippage ou imprécision, assurez-vous
que la surface de montage n’est pas déformée ou inégale.
Si la scie est bancale, placez une cale sous l’un de ses pieds
pour la stabiliser.
Installation de la lame (Fig. 2, 6–8)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou
retirer tout accessoire, avant tout réglage
ou changement de configuration ou lors de
réparations. S’assurer que la gâchette est bien en
position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT: les dents d’une lame neuve
sont très acérées et peuvent être dangereuses.
AVERTISSEMENT: notez que la lame de la scie
doit être remplacée uniquement selon la procédure
décrite. N’utilisez que les lames de scies spécifiées
dans la Caractéristiques techniques (le modèle
DT4282 est conseillé)
51
FRANÇAIS
IMPORTANT: La tête de scie (Y) doit être à la position la plus
haute pour pouvoir installer une lame neuve.
1. Pour soulever la tête de scie (Y) dans sa position la plus
haute, enfoncez la tête de scie (Y) et sortez le bouton de
verrouillage (W).
2. Relâchez la pression vers le bas et laissez la tête de scie
monter jusqu’à la hauteur maximum.
3. Insérez la clé hexagonale de 6mm (Z) à fond dans le verrou
de broche (UU) se trouvant dans l’arbre emplacement
opposé de la lame de scie et maintenez-la (Fig. 6, 8).
4. Insérez l’autre clé hexagonale de 6mm (Z) dans le boulon de
lame (F) et desserrez-le en tournant vers la droite. Retirez le
boulon de lame (F) et la bride extérieure (E).
5. Enfoncez le levier de déverrouillage du carter de protection
inférieur (B) pour soulever le carter de protection de lame
inférieur (G) et retirez la lame de scie (H).
6. Installez la lame neuve sur l’épaulement conçu sur la bride
intérieure (EE) (Fig. 7), en vous assurant que les dents sur le
bord inférieur de la lame sont orientées vers le guide (côté
opposé à l’opérateur).
7. Remontez la bride extérieure (E), en prenant soin d’engager
correctement les pattes de positionnement (JJ), une de
chaque côté de l’arbre du moteur.
8. Insérez le boulon de lame (F) et serrez-le avec la clé
hexagonale de 6mm (Z) en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et en maintenant la clé
hexagonale de 6mm (Z) engagée avec votre autre main
(Fig.8).
9. Retirez les deux clés hexagonales (Z) et remettez-le dans leur
support.
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de
blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le
de la source d’alimentation avant d’installer
ou de retirer des accessoires, avant de régler
ou de changer la configuration ou lors des
réparations. Assurez-vous que l’interrupteur est
en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Votre scie à onglet a été réglée de manière précise en usine. Si un
nouveau réglage en raison du transport et de la manutention ou
de toute autre raison est nécessaire, suivez les étapes ci-dessous
pour régler la scie. Une fois effectués, ces ajustements devraient
rester précis.
Réglage des barres transversales pour une
profondeur de coupe constante
(Fig. 1, 2, 9, 10)
La lame doit fonctionner à une profondeur de coupe constante
sur toute la longueur de la table et ne doit pas toucher la table
fixe à l’arrière de l’encoche ou à l’avant du bras pivotant. Pour ce
faire, les barres transversales (X) doit être parfaitement parallèles à
la table lorsque la tête de scie (Y) est complètement enfoncée.
1. Appuyez sur le levier de déverrouillage du carter de
protection inférieur (B) (Fig. 1).
2. Appuyez à fond sur la tête de scie en position arrière et
mesurez la hauteur entre la table pivotante (N) et le bas de la
bride extérieure (E) (Fig. 10).
3. Tournez le verrou transversal de la tête de scie (S) (Fig. 2).
4. Maintenez la tête de scie complètement enfoncée et tirez la
tête jusqu’en fin de course.
5. Mesurez à nouveau la hauteur indiquée sur la Figure 10. Les
deux valeurs doivent être identiques.
6. Si un réglage s’impose, procéder comme suit (Fig. 9):
A. Desserrez l’écrou de blocage (KK) dans le support (LL)
sous l’orifice d’aspiration des poussières supérieur (R)
(Fig.1) et régler la vis (MM) selon les besoins en procédant
par petites étapes.
B. Serrez l’écrou de blocage (KK).
AVERTISSEMENT: vérifiez toujours que la lame
ne touche pas la table à l’arrière de l’encoche ou
à l’avant du bras pivotant dans les positions à
90° à la verticale et à 45° en chanfrein. Ne mettez
pas l’appareil en marche avant d’avoir effectué ce
contrôle!
Réglage du guide (Fig. 11)
Soulevez le levier de verrouillage du guide coulissant (I) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer.
Déplacez le guide coulissant (Q) dans une position évitant la lame,
puis serrez le levier de verrouillage du guide en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Vérification et réglage de la lame sur le guide
(Fig. 2, 12, 13)
1. Desserrez le verrou d’onglet (M).
2. Placez votre pouce sur le bras d’onglet (L) et pincez le verrou
d’onglet (M) pour libérer la table rotative/bras d’onglet (N).
3. Basculez le bras d’onglet jusqu’à ce que le verrou se trouve
en position d’onglet de 0°.
4. Abaissez la tête et bloquez-la dans cette position en utilisant
le bouton de verrouillage (W).
5. Vérifiez que les deux repères 0° (NN) sur l’échelle d’onglet (O)
sont à peine visibles.
6. Placez une équerre (OO) contre le côté gauche du guide (Q)
et la lame (H).
AVERTISSEMENT: ne pas toucher les bouts des
dents de la lame avec l’équerre.
7. Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
A. Desserrez les vis de l’échelle d’onglet (P) (Fig. 12) et
déplacez l’ensemble échelle/bras d’onglet à gauche ou
à droite jusqu’à ce que la lame soit à 90° par rapport au
guide (mesurés avec une équerre (OO) (Fig. 13).
B. Resserrez les vis de l’échelle d’onglet (P).
Vérification et réglage de la lame sur la table
(Fig. 2, 14–16)
1. Desserrez la poignée de serrage du chanfrein (T) (Fig. 14).
2. Appuyez sur la tête de scie (Y) vers la droite pour s’assurer
qu’il soit bien vertical et bloquez la poignée de serrage du
biseau.
3. Placez une équerre (OO) sur la table et relevée contre la lame
de scie (H) (Fig. 15).
AVERTISSEMENT: ne pas toucher les bouts des
dents de la lame avec l’équerre.
4. Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
A. Desserrez la poignée de serrage du chanfrein (T) et utilisez
une clé hexagonale (Z) pour tourner la vis de blocage
de réglage de la position verticale (QQ) vers l’intérieur
52
FRANÇAIS
ou l’extérieur jusqu’à ce que la lame forme un angle de
90° par rapport à la table, lequel angle est mesuré avec
l’équerre.
B. Si l’index de chanfrein (RR) n’indique par zéro sur l’échelle
de chanfrein (U), desserrez les vis de l’échelle de chanfrein
(PP) qui fixent l’échelle et déplacez l’échelle selon les
besoins.
Vérification et réglage de l’angle de chanfrein
(Fig. 2, 14, 16)
La commande manuelle du chanfrein permet de régler l’angle
maximum du chanfrein à 45° ou 48° selon les besoins.
1. Assurez-vous que le bouton de commande manuelle (SS) est
placé en position gauche.
2. Desserrez la poignée de serrage du chanfrein (T).
3. Palcez-vous face à la machine et déplacez la tête de scie (Y)
vers la gauche.
4. L’outil est dans la position de biseau à 45°.
5. Si un réglage s’impose, tournez la vis de butée de réglage du
chanfrein de 45° (TT) à l’aide d’une clé hexagonale de 4mm
(Z), vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins jusqu’à ce
que l’index du chanfrein (RR) indique 45°.
AVERTISSEMENT: les rainures du guide peuvent
se boucher avec de la sciure. Utilisez un bâton ou de
l’air à faible pression pour débloquer les rainures de
guidage.
Avant toute utilisation
AVERTISSEMENT:
Installer la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser
de lames excessivement émoussées. La vitesse de
rotation maximale de l’outil ne peut excéder celle
de la lame de scie.
• Ne pas tenter de couper des pièces trop petites.
Veiller à ce que la lame puisse couper librement. Ne
pas forcer l’outil.
Veiller à ce que le moteur fonctionne à plein régime
avant de commencer à couper.
S’assurer que tout bouton de verrouillage ou
manette de serrage est bien serré.
• Arrimer bien la pièce à travailler.
Bien que cette scie coupe le bois et de nombreux
matériaux non ferreux, les instructions d’utilisation
suivantes se rapportent uniquement à la coupe
du bois. Les mêmes directives sont applicables
à d’autres matériaux. Ne pas découper des
matériaux ferreux (à base de fer et d’acier) ou de
maçonnerie avec cette scie! Ne pas utiliser de
disques abrasifs!
Utiliser systématiquement l’insert. Ne pas utiliser
l’appareil si la largeur du trait de scie de l’insert est
supérieure à 10mm.
FONCTIONNEMENT
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les
consignes de sécurité et les règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou
retirer tout accessoire, avant tout réglage
ou changement de configuration ou lors de
réparations. S’assurer que la gâchette est bien en
position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser
une position ergonomique en termes de hauteur de table et
de stabilité. L’emplacement de la machine doit être choisi
afin que l’opérateur possède une bonne vue d’ensemble et
suffisamment d’espace libre autour de la machine pour permettre
la manipulation de la pièce sans restrictions.
Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la
température ambiante n’est pas trop froide, que la machine et
l’accessoire sont bien entretenus et que la taille de la pièce est
adaptée à cette machine.
Mise en marche et arrêt de l’appareil (Fig. 1)
La gâchette (A) est dotée d’un trou (BB) permettant d’insérer un
cadenas pour verrouiller l’outil.
1. Appuyez sur la gâchette (A) pour mettre l’outil en marche.
2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur.
Utilisation du système de lampe de travail à
DEL XPS
TM
(Fig. 1)
REMARQUE: la scie à onglets doit être connectée à une source
d’alimentation.
Le système de lampe de travail à DEL XPS
TM
(HH) est équipé
d’un interrupteur marché/arrêt (GG). Le système de lampe de
travail à DEL XPS
TM
ne dépend pas de la détente de la scie à
onglets. La lumière ne doit pas être allumée pour faire fonctionner
la scie.
Pour découper une ligne de crayon existant sur un morceau de
bois:
1. Mettez le système XPS
TM
en marche, puis tirez sur la poignée
de commande (C) pour porter la lame de scie (H) à proximité
du bois. L’ombre de la lame apparaît sur le bois.
2. Aligner le trait de crayon sur le bord de l’ombre de la lame.
Vous pourriez avoir à ajuster l’onglet ou les angles de biseau
pour correspondre exactement à la ligne de crayon.
Position du corps et des mains
Un positionnement correct de votre corps et de vos mains lors de
l’utilisation de la scie à onglet facilitera la coupe et améliorera la
précision et la sécurité.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais placer les mains à proximité de la zone
de coupe.
Placez vos mains à un minimum de 150 mm de la
lame.
Tenez l’ouvrage fermement sur la table et le guide
lors de la coupe. Tenir les mains en position tant
que l’interrupteur n’a pas été relâché et que la lame
n’est pas complètement immobile.
Effectuez toujours des essais à blanc (sans
alimentation) avant de réaliser vos coupes afin de
vérifier la trajectoire de la lame.
Ne pas croiser les mains.
Tenir les deux pieds fermement au sol et conserver
son équilibre.
53
FRANÇAIS
Lorsque vous déplacez le bras de la scie vers
la gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous
légèrement sur le côté de la lame de la scie.
Coupes de base
COUPE TRANSVERSALE DROITE VERTICALE (FIG. 1, 2, 17)
REMARQUE: Utilisez des lames de scie de 250mm avec
des trous internes de 30mm pour obtenir les capacités de
coupe désirées.
1. Soulevez la tête de scie (Y) dans sa position la plus haute
en enfonçant la tête de scie (Y) et sortant le bouton de
verrouillage (W). Relâchez la pression vers le bas et laissez la
tête de scie monter jusqu’à la hauteur maximum.
2. Pincez le verrou d’onglet (M), puis déplacez le bras en
position 0°.
3. Relâcher le verrou d’onglet.
4. Assurez-vous toujours que le verrou d’onglet est bloqué
fermement avant d’effectuer la coupe.
5. Placez le bois à couper contre le guide coulissant (Q) et fixez-
le avec l’étau (FF).
6. Saisissez la poignée de commande (C) et enfoncez le levier
de déverrouillage du carter de protection pour libérer le carter
de protection. Appuyer sur la gâchette (A) pour mettre le
moteur en marche. Il est recommandé de démarrer la coupe
proche du guide.
7. Appuyez sur la tête pour laisser la lame couper le bois et
pénétrer dans l’insert en plastique (K).
8. Une fois le travail terminé, relâchez l’interrupteur et attendez
que la lame de scie s’arrête totalement avant que la tête ne
revienne dans sa position de repos supérieure.
AVERTISSEMENT:
Pour certains types de profilés en plastique, il est
conseillé de suivre la séquence dans l’ordre inverse.
Le carter de protection de lame inférieur est conçu
pour se refermer rapidement lorsque le levier (B) est
relâché. Si ce n’est pas le cas, faites réviser la scie
par un technicien agréé D
e
WALT.
RÉALISATION D’UNE COUPE COULISSANTE (FIG. 1, 2, 18)
1. Tournez le verrou transversal de la tête de scie (S) pour le
desserrer.
2. Enfoncez la tête de scie (Y), sortez le bouton de verrouillage
(W) et laissez la tête de scie monter dans sa position la plus
haute.
3. Placez le bois à couper contre le guide coulissant (Q) et fixez-
le avec l’étau (FF).
4. Abaissez la tête de scie et tirez la tête jusqu’en fin de course.
5. Appuyez sur le levier de déverrouillage du carter de
protection (B) pour libérer le carter de protection. Appuyer sur
la gâchette (A) pour mettre le moteur en marche.
6. Enfoncez totalement la tête pour permettre à la lame de
couper le bois et poussez la tête en arrière pour terminer la
coupe.
7. Une fois le travail terminé, relâchez l’interrupteur et attendez
que la lame de scie s’arrête totalement avant que la tête ne
revienne dans sa position de repos supérieure.
AVERTISSEMENT: souvenez-vous de verrouiller
la tête de scie dans la position arrière lorsque les
coupes coulissantes sont terminées.
COUPE D’ONGLET TRANSVERSALE VERTICALE (FIG. 1, 19)
1. Pincez le verrou d’onglet (M). Déplacez le bras à gauche ou à
droite selon l’angle désiré.
2. Le verrou d’onglet se positionne automatique à 0°, 15°,
22.5°, 31.62°, 45° et 50° à gauche comme à droite. Si un
angle intermédiaire est requis, tenez la tête fermement et
bloquez-la en serrant le verrou d’onglet.
3. Assurez-vous toujours que le verrou d’onglet est bloqué
fermement avant d’effectuer la coupe.
4. Procédez comme avec une coupe transversale droite
verticale.
AVERTISSEMENT: lors d’une coupe d’onglet à
l’extrémité d’un morceau de bois avec une petite
chute, positionnez le bois de sorte que la chute se
trouve du côté de la lame avec le plus grand angle
par rapport au guide, par ex.
onglet gauche, chute à droite
onglet droit, chute à gauche
COUPES TRANSVERSALES CHANFREINÉES (FIG. 11, 14, 20)
Les angles de chanfrein peuvent être réglés de 0° à 48° à
gauche. Les chanfreins jusqu’à 45° peuvent être réalisés avec le
bras d’onglet réglé entre une position d’onglet de zéro et d’un
maximum de 45° à droite ou à gauche.
1. Déverrouillez le levier du guide coulissant (I) et éloignez le
guide de la lame.
2. Desserrez la poignée de serrage du chanfrein (T) et régler le
chanfrein comme désiré.
3. Réglez le bouton de commande manuelle (CC) si nécessaire.
4. Tenez la tête fermement et ne la laissez pas tomber.
5. Serrez fermement la poignée de serrage du chanfrein (T).
6. Faites coulisser le guide vers la lame en vous assurant qu’il
ne touche pas la lame, puis serrez le levier de verrouillage du
guide en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Procédez comme avec une coupe transversale droite
verticale.
Coupe de métaux non ferreux
Lors de la coupe de métaux non ferreux, la machine ne doit être
utilisée que pour la coupe verticale et la coupe transversale à
onglet en mode scie à onglet. Nous déconseillons d’effectuer des
coupes de chanfrein et des coupes d’onglet composées dans les
métaux non ferreux. La machine ne doit jamais être utilisée pour
la coupe de métaux ferreux.
Utilisez toujours un étau lors de la coupe de métaux non
ferreux. Assurez-vous que l’ouvrage est solidement serré.
N’utilisez que des lames de scie spécialisées pour la coupe
des métaux non ferreux.
En cas d’utilisation de lubrifiants, n’utilisez pas de cire ou de
produit de séparation en spray. N’utilisez pas d’émulsion ou
de fluides similaires.
La régularité de la coupe dépend de nombreuses variables,
parmi lesquelles le matériau découpé. Lorsque des coupes plus
régulières sont souhaitées, notamment dans le cas de moulures
ou d’autres travaux de précision, une lame aiguisée (60 dents
en carbure) et une vitesse de coupe plus faible et plus régulière
produiront le résultat souhaité.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le matériau
ne glisse pas durant la coupe; fixez-le solidement
en position. Laissez toujours la lame s’arrêter
complètement avant de relever le bras. Si de petites
54
FRANÇAIS
fibres de bois se détachent de l’arrière de l’ouvrage,
collez un morceau de ruban de masquage sur le bois
à l’endroit où la coupe sera réalisée. Sciez à travers le
ruban et retirez-le soigneusement une fois l’opération
terminée.
Fixation de la pièce (Fig. 23–25)
AVERTISSEMENT: utilisez toujours un étau.
Pour de meilleurs résultats, utilisez l’étau (FF) prévu pour
l’utilisation avec votre scie.
Utilisez toujours un étau lors de la coupe de métaux non ferreux.
Assurez-vous que l’ouvrage est solidement serré.
INSTALLER LA BRIDE
1. L’insérer dans le trou situé derrière le guide. L’étau (FF) doit
être face à l’arrière de la scie à onglets. S’assurer que la
rainure sur la tige de serrage est bien insérée dans la base
de la scie à onglets. Si la rainure est visible, cela signifie que
la bride est mal fixée.
2. Tourner la bride de 180 degrés vers l’avant de la scie à
onglets.
3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride,
puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer fermement la
pièce.
REMARQUE: placer la bride du côté droit de la base pour le
biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS À BLANC
(SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES
AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S’ASSURER
QUE LA BRIDE N’OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE
OU DES GUIDES.
Onglet composé (Fig. 21, 22)
Cette coupe est une combinaison de coupe d’onglet et de coupe
inclinée. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres
ou des boîtes dont les côtés sont inclinés, comme illustré dans la
Figure 21.
AVERTISSEMENT: si l’angle de coupe varie d’une
coupe à l’autre, vérifiez que la poignée de serrage du
chanfrein et le bouton de serrage d’onglet sont bien
serrées. Ils doivent être serrés après chaque réglage
d’onglet ou de chanfrein.
AVERTISSEMENT: La scie doit être fixée sur
un support de base pour l’exécution de coupes
combinées afin d’éviter qu’elle ne bascule (Fig. 22).
Consultez la section Installation sur établi.
Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les réglages
d’onglet et de biseau adéquats pour des coupes à onglet
mixte classiques.
0510 15 20 25 30 35 40 45
0510 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
RÉGLER LA SCIE SUR CET ANGLE D’ONGLET
ANGLE DU CÔTÉ DE LA BOÎTE (ANGLE « A »)
RÉGLER LA SCIE SUR CET ANGLE
D’INCLINAISON
BOÎTE À 6 CÔTÉS
BOITE
CARREE
BOÎTE À 8
CÔTÉS
Pour utiliser le tableau, sélectionnez l’angle A souhaité
(figure 21) pour votre projet et recherchez cet angle sur l’arc
adéquat du tableau. Tracez un trait vertical à partir de ce
point pour lire l’angle de biseau adéquat et un trait horizontal
pour lire l’angle d’onglet adéquat.
1. Réglez votre scie sur les angles prescrits et effectuez
quelques coupes d’essai.
2. Entraînez-vous à assembler les pièces coupées.
Exemple: Pour fabriquer une boîte à quatre côtés avec
des angles extérieurs à 25° (Angle A, figure 21), utilisez
l’arc supérieur droit.) Trouvez la valeur 25° sur l’échelle de
l’arc. Suivez la ligne horizontale d’intersection jusqu’à l’un
des deux axes pour obtenir le réglage de l’angle d’onglet
pour votre scie (23°). Suivez de même la ligne verticale
d’intersection vers le bas ou vers le haut pour obtenir le
réglage de l’angle de biseau pour la scie (40°). Essayez
toujours les coupes sur des chutes de bois afin de vérifier les
réglages de la scie.
AVERTISSEMENT: ne dépassez jamais les limites
d’onglet composé de 45° de chanfrein avec l’onglet
de 45° à gauche ou à droite.
`
Aspiration des poussières (Fig. 1, 3, 4)
AVERTISSEMENT: chaque fois que possible,
connectez un aspirateur à poussière conçu
conformément aux normes en vigueur en matière
d’émissions de poussières.
Raccordez un dispositif d’aspiration des poussières conçu selon
les réglementations en vigueur. La vitesse de l’air des systèmes
raccordés à l’externe doit être de 20m/s +/- 2m/s. La vitesse
doit être mesurée dans le tuyau de raccord au point de raccord
avec l’outil raccordé mais pas en marche.
REMARQUE: le connecteur rapide DWV9000 (II) est
recommandé comme accessoire en option pour la connexion à
l’appareil d’aspiration des poussières.
55
FRANÇAIS
Transport (Fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT: pour transporter de manière
pratique la scie à onglet, la base est dotée de deux
poignées (DD). N’utilisez jamais les carters pour
soulever ou transporter la scie à onglet.
1. Pour transporter la scie, régler les positions de chanfrein et
d’onglet sur 0°.
2. Appuyez sur le levier de déverrouillage du carter de
protection inférieur (B) (Fig. 1).
3. Enfoncez la tête de scie et appuyez sur le bouton de
verrouillage (W) (Fig.2).
4. Portez la tête de scie en position de repos et serrez le verrou
transversal (S).
MAINTENANCE
Cet outil électrique D
e
WALT a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement
continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et
d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher
l’appareil du secteur avant d’installer ou
retirer tout accessoire, avant tout réglage
ou changement de configuration ou lors de
réparations. S’assurer que la gâchette est bien en
position d’ARRÊT. Un démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT: remplacer toute lame
émoussée par une lame neuve affûtée.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
Avant l’utilisation, vérifiez soigneusement le carter de lame
supérieur, le carter de lame inférieur amovible, ainsi que la
buse de dépoussiérage pour déterminer s’ils fonctionnent
correctement. Assurez-vous que les copeaux, la poussière ou les
particules de la pièce ne puissent pas provoquer le blocage de
l’une des fonctions.
Si des fragments de pièce se coincent entre la lame de scie et
les carters, débranchez la machine de l’alimentation et suivez les
instructions fournies à la section Montage de la lame de scie.
Retirez les parties coincées et remontez la lame de scie.
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté
du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque
fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser.
Porter systématiquement des lunettes de protection
et un masque anti-poussières homologués au cours
de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques pourraient en attaquer les matériaux
utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau
et un savon doux. S’assurer qu’aucun liquide ne
pénètre dans l’outil; ne jamais immerger aucune
partie de l’outil dans un liquide.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommage corporel, nettoyer régulièrement votre
établi.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommage corporel, nettoyer régulièrement le
système de dépoussiérage.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres
que ceux proposés par D
e
WALT n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil
pourrait comporter un danger. Pour réduire tout
risque de dommage corporel, seuls des accessoires
D
e
WALT recommandés doivent être utilisés avec cet
appareil.
SUPPORT POUR LES PIÈCES LONGUES (FIG. 5)
Soutenez toujours les pièces longues.
Pour de meilleurs résultats, utiliser le support de travail
rallongé (DE7023) pour prolonger la largeur de la table
de votre scie (disponible chez vos concessionnaire en
option). Soutenez les longues pièces à l’aide de tout moyen
commode, par exemple un chevalet de sciage ou un appareil
similaire, afin d’empêcher les extrémités de tomber.
MODÈLES DE LAMES DE SCIE DISPONIBLES (LAMES RECOMMANDÉES)
Type de lame Dimensions Utilisation
Séries DT1158 30 250 mm Utilisation générale, coupe en long et
tronçonnage du bois et des plastiques
Séries DT4282 40 250 mm TCG à utiliser avec l’aluminium
Séries DT4226 40 250 mm ATB pour la coupe de précision de
bois naturels ou synthétiques
Séries DT4287 40 250 mm TCG pour la coupe ultra précise de
bois naturels ou synthétiques.
Séries DT4282 40 250 mm Coupe de l’aluminium
Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus d’informations
sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les
batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

DeWalt DWS778 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur