Ditel DT105/NP Quick Start

Taper
Quick Start
DT105/NP
Indicador digital DINOS DT105 / NP
Display : matriz de 7x5 led rojo
Nº de caracteres/linea: 6, 13, 20, 26, 33, 40
Nº de líneas : 1 a 8 (a partir de 4 líneas, máximo 20 car/lin)
Nº de caras : 1 ó 2
Tamaño del caracter h= 50 mm (visibilidad máxima hasta 25 m)
Entrada digital para PROFIBUS
Protocolos de comunicación : TCP/IP, UDP/IP, MODBUS/TCP
Grado de protección IP41 ó IP65
Indicateur numérique DINOS DT105 / NP
Affichage: matrice de 7x5 led rouge
Nombre de caractères/ligne: 6, 13, 20, 26, 33, 40
Nombre de lignes: 1 à 8 (à partir de 4 lignes, 20 caractères maximum / ligne)
Nombre de faces: 1 ou 2
Taille des caractères h = 50 mm (visibilité maximale jusqu'à 25 m)
Entrée numérique pour PROFIBUS
Protocoles de communications: TCP/IP, UDP/IP, MODBUS/TCP
Degré de protection IP41 ou IP65
Digital indicator DINOS DT105 / NP
Display: 7x5 red led matrix
Number of characters / line: 6, 13, 20, 26, 33, 40
No. of lines: 1 to 8 (from 4 lines, maximum 20 car / lin)
No. of faces: 1 or 2
Digit size h = 50 mm (maximum visibility up to 25 m)
Digital input for PROFIBUS
Communication protocols: TCP/IP, UDP/IP, MODBUS/TCP
Degree of protection IP41 or IP65
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE DINSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
Aplicaciones. Applications. Applications.
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
Caja. Boîte. Enclosure Perfil aluminio lacado negro. Profilé en aluminium laqué noir. Black lacquered aluminum profile
Fijación. Fixation. Contra pared o suspendido. Contre le mur ou suspendu. Against wall or suspended
Características generales. Caractéristiques générales. General characteristics
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal.
Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, lutilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme dun residu urbain courant.
Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin quil soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste.
You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entrar en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, puede ser descargado libremen-
te.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, accédez à notre site Web www.diteltec.fr, où ledit document peut être téléchargé gratuitement.
El campo de aplicación de estos visualizadores es muy amplio en todo tipo de aplicaciones industriales utilizando las ventajas de la red Ethernet. Se puede utilizar para
visualizar valores de un programa Scada, mensajes de alarma desde un PLC, mensajes de avisos, información comercial.
Le champ d'application de ces afficheurs est très large dans tous les types de applications industrielles utilisant les avantages du réseau Ethernet. Il peut être utilisé pour
afficher les valeurs d'un programme Scada, les messages d'alarme d'un automate, les messages de message, les informations commerciales.
The field of application of these visualizers is very broad in all types of industrial applications using the advantages of the Ethernet network. It can be used to display values
of a Scada program, alarm messages from a PLC, message messages, commercial information.
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
Editar mensajes : La edición de los mensajes se hace desde un ordenador PC, con el editor TDL Win que se puede descargar libremente de nuestra web.
Registro de los mensajes : Los mensajes editados en el PC, se envían al visualizador por la nea serie ( cable de conexn SC105D) y quedan almacenados en una EEPROM.
Modifier les messages: Ldition des messages se fait à partir d'un ordinateur PC, avec l'éditeur TDL Win qui peut être chargé gratuitement depuis notre site web.
Enregistrement des messages: Les messages édis sur le PC sont envoyés à l'écran par la ligne série (ble de connexion SC105D)et stocs dans une mémoire EEPROM.
Edit messages: The editing of messages is done from a PC computer, with the TDL Win editor that can be freely downloaded from our website.
Recording of messages: Messages edited on the PC are sent to the display by the serial line (connection cable SC105D))and stored in an EEPROM.
Mensajes. Messages. Messages.
Dimensiones. Dimensions
A x B (mm)
3lin/6car 3lin/13 car 3lin/20car 3lin/26car 3lin/33car 3lin/40car 4lin/20car 5lin/20car 6lin/20car 7lin/20car 8lin/20car
375x338 680x338 985x338 1290x338 1595x338 1900x338 985x436 985x542 985x648 985x754 985x860
Peso. Poids. Weight. (kg)
1/2 Caras. Faces. Sides 5.5/6.5 8.5/10 11/13.5 13.5/17 16/20.5 18.5/24 12.5/16 14.5/18.5 16.5/21.5 18/24 20/27
Potencia. Puissance. Power
(W) 1/2 Caras. Faces. Sides 22/38
[68/112] 38/72
[136/244] 55/105
[200/376] 72/138
[266/510] 90/170
[332/640] 105/205
[400/770] 72/138
[268/486] 88/170
[330/600] 105/204
[400/700] 120/240
[465/820] 140/280
[530/930]
Fusible. Fusible. Fuse 5A [10A] 10A [15A] 10A [20A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A] 15A [25A]
Dimensiones. Dimensions
A x B (mm)
1lín/6car 1lin/13car 1lin/20car 1lin/26car 1lin/33car 1lin/40car 2lin/6car 2lin/13car 2lin/20car 2lin/26car 2lin/33car 2lin/40car
375x118 680x118 985x118 1290x118 1595x118 1900x118 375x230 680x230 985x230 1290x230 1595x230 1900x230
Peso. Poids. Weight. (kg)
1/2 Caras. Faces. Sides 4/4 5.5/6 7/8 9/10 10.5/12 12/14 5/5.5 7/8 9/10.5 11/13.5 13.5/16 15.5/19
Potencia. Puissance. Power
(W) 1/2 Caras. Faces. Sides 12/16
[25/46] 16/28
[46/90] 22/38
[68/134] 28/50
[90/179] 34/60
[112/222] 38/72
[136/266] 16/28
[48/90] 28/50
[90/178] 38/72
[134/266] 50/92
[180/354] 60/115
[220/442] 72/138
[266/530]
Fusible. Fusible. Fuse 5A [10A] 5A [10A] 5A [10A] 10A [15A] 10A [15A] 10A [15A] 10A [15A] 10A [20A] 10A [20A] 10A [20A] 10A [20A] 15A [25A]
[ ] Potencia con led alto brillo. Puissance avec led haute luminosité. Power with high brightness led.
nuestra web
nôtre site web
our website
20.02.2021 30728668
Tecla Avanzar: Entra al parámetro / Cambia dígito activo. Entrez le paramètre / Changer le chiffre actif. Enter the
parameter / Change active digit.
Tecla Más : Incrementa valor digito seleccionado. Augmenter la valeur du chiffre sélectionné
Increase the selected digit value.
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Email:
Conexionado
Raccordement
Connections
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
85-265V AC
Potencia. Puissance.
Power consumption :
Fusible recomendado.
Fusible recommandé
Recommended fuse :
Ver tabla características,
Voir le tableau des caractéristiques,
See table of characteristics
** IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse
como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible
externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse
must be installed.
24 V AC / DC
J1 : Alimentación
Alimentation
Power supply
Ver nota ** Voir note ** See note **
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
Ver dimensiones A y B en la tabla de Características Generales.
Voir les dimensions A et B dans le tableau des Caractéristiques Générales.
See dimensions A and B in the General Characteristics table.
Parámetro 1 Idioma Langage Language
Parámetro 2 Dirección Adresse Address
Parámetro 3 Protocolo Protocole Protocol
Parámetro 4 Nº registro DW Nº d'enregistrement DW Registration number DW
Parámetro 5 Fecha Date Date
Parámetro 6 Hora Heure Hour
Parámetro 7 Nivel de iluminación Niveau d'éclairage Lighting level
Parámetro 8 Test PROFIBUS Test PROFIBUS Test PROFIBUS
Parámetro 9 Posición conectores Position des connecteurs Position of connectors
Parámetro 10 Salir Quitter Exit
Función de los parámetros. Fonction des paramètres. Function of the parameters
Teclado de programación. Clavier de programmation. Programming keyboard
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en
nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web
https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website
https://www.diteltec.com/downloads
P1 1 y 2 lineas
P2 y P3 3 a 6 lineas
P1,P2 y P3 =+7 líneas
Nº Caracteres 6 13 20 33 26 40
Cota G (mm) 358 663 968 1578 1273 1883
Nº lineas 1 2 3 4 5 6 7
Cota C (mm) 109 112 x x x x 377
Cota D (mm) x x 72 72 92 112 72
Cota E (mm) x x 186 292 358 424 610
J2 : DB-9 PROFIBUS
J4 : RS232C/485
Teclado
Clavier
Keyboard
Conexionado señal de entrada
Raccordemment signal déntrée
Input signal connections
OFF No inicializado.
Non initialisé
Not initialized
Verde
Vert
Green
Inicializacióm completada
Initialisation terminée
Initialization completed
Verde intermitente
Vert clignotant
Flashing green
Inicialización OK. En prueba
Initialisation OK. En test
Initialization OK. In test
Rojo
Rouge Flashing
Red
Error
Erreur
Error
LED ST
OFF Fuera de línea.
Hors ligne
Out of line.
Verde
Vert
Green
Operativo. Conectado a red
Opérationnel. Connecté au réseau
Operational. Connected to network
Verde intermitente
Vert clignotant
Flashing green
Operativo. Borrado
Opérationnel. Effacé
Operational. Erased
Rojo intermitente
Rouge clignotant
Flashing red
Error interno
Erreur interne
Internal error
LED OP
Módulo GSD : Para instalar el módulo GSD se debe seleccionar la utilidad de configuración de Hardware, seleccionar Herramientasen el menú, a continuación Instalar nuevo archivo GSDy
seguir las instrucciones. Para instalar un nuevo equipo arrastre el modulo marcado como DN+DT hasta la barra Profibus, asigne el numero de unidad en la red (dirección del visualizador) y a conti-
nuación añada los registros de comunicación “2 Output Wordssegún el valor del parámetro N.REG.DW
Module GSD: : Pour installer le module GSD, vous devez sélectionner l'utilitaire de configuration matérielle, sélectionner "Outils" dans le menu, puis "Installer le nouveau fichier GSD" et suivre les
instructions. Pour installer un nouveau périphérique, faites glisser le module marqué DN + DT sur la barre Profibus, affectez le numéro d'unité dans le réseau (adresse de l'écran), puis ajouter les
enregistrements de communication "2 Output Words" en fonction de la valeur du paramètre N.REG.DW
GSD Module: : To install the GSD module you must select the Hardware configuration utility, select "Tools" in the menu, then "Install new GSD file" and follow the instructions. To install a new
device, drag the module marked DN + DT to the Profibus bar, assign the unit number in the network (address of the display) and add the communication records "2 Output Words" according to the
value of the parameter N.REG.DW
BASE AEREO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ditel DT105/NP Quick Start

Taper
Quick Start

dans d''autres langues