Alpulon ZMWV211 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN DE FR ES IT PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wooden Bridge / Gartenbrücke / Pont en Bois
/ Puente de Madera de Jardín / Ponte di Legno da Giardino
/ Drewniany mostek
02
HARDWARE LIST /ZUBEHÖRLISTE
/LISTE DES ACCESSOIRES /LISTA DE ACCESORIOS
/LISTA DEGLI ACCESSORI
/LISTA CZĘŚCI MONTAŻOWYCH
Bolt /Bolzen /Boulon
/Perno /Bullone /Śruba
8x100mm * 12
1Bolt /Bolzen /Boulon
/Perno /Bullone /Śruba
8X45mm * 2
2
Washer
/Unterlegscheiben
/Rondelle /Arandela
/Rondella /Śruba * 14
3Nut /Muttern
/Écrou /Tuerca
/Dado /Nakrętka
* 14
4
Screw /Schrauben
/Vis /Tornillo
/Vite /Wkręt
3.5x35mm * 178
5
03
1
04
EN: Insert part (4pcs) into part , and . Use a Phillips
screwdriver to fix screw securely.
Repeat for the other side.
DE: Setzen Sie Teil (4 Stück) in Teil , und ein. Verwenden Sie
einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube sicher zu
befestigen.
Wiederholen Sie den Vorgang für die andere Seite.
FR: Insérez les quatre pièces (D) dans les pièces (A, B et C), fixez les
pièces avec les vis (5) et serrez les vis à l’aide d’un tournevis. Répétez
pour l’autre côté.
ES: Inserte las cuatro piezas (D) en las piezas (A), (B) y (C). Utilice un
destornillador Phillips para apretar firmemente los tornillos (5). Repita
para el otro lado.
IT: Inserire i 4 pezzi della parte (D) nella parte (A, B e C). Utilizzare un
cacciavite a croce per fissare saldamente le viti (5). Ripetere per l'altro
lato.
PL: Zmontuj części (4 szt.) z częściami , i . Dokręć wkręty
za pomocą śrubokrętu.
Powtórz krok z drugiej strony.
2
EN: Screw parts and on posts by using 6 bolts , 6 washers and
6 nuts .
Repeat for the other side.
DE:
Schrauben Sie die Teile
und
mit 6 Schrauben
, 6
Unterlegscheiben
und 6 Muttern
an die Pfosten.
Wiederhole den Vorgang für die andere Seite.
FR: Montez les pièces (E et F) sur les poteaux à l’aide des six boulons
(1), des six rondelles (3) et des six écrous (4). Répétez pour l’autre
côté.
ES: Inserte las cuatro piezas (D) en las piezas (A), (B) y (C). Utilice un
destornillador Phillips para apretar firmemente los tornillos (5). Repita
para el otro lado.
IT: Avvitare le parti (E) e (F) sui montanti utilizzando 6 bulloni (1), 6
rondelle (3) e 6 dadi (4). Ripetere per l'altro lato.
PL: Przymocuj części i do słupków. W tym celu użyj 6 śrub , 6
podkładek i 6 nakrętek .
Powtórz krok z drugiej strony.
05
3
06
EN: Use 2 bolts , 2 washers , 2 nuts to tighten parts and
securely with wrench to create middle base.
DE: Ziehen Sie die Teile E und F mit 2 Schrauben , 2
Unterlegscheiben und 2 Muttern mit einem Schraubenschlüssel
fest, um eine mittlere Basis zu schaffen.
FR: Utilice 2 pernos (2), 2 arandelas (3), 2 tuercas (4) para conectar
firmemente las piezas (E) y (F) con la llave para construir la base central
del puente.
ES: Utilice 2 pernos (2), 2 arandelas (3), 2 tuercas (4) para conectar
firmemente las piezas (E) y (F) con la llave para construir la base central
del puente.
IT: Utilizzare 2 bulloni (2), 2 rondelle (3), 2 dadi (4) per stringere
saldamente le parti (E) e (F) con la chiave per creare la base centrale.
PL: Użyj 2 śrub , 2 podkładek i 2 nakrętek , aby za pomocą klucza
dokręcić części i i utworzyć środkową podstawę mostka.
4
EN: Use 18 screws to securely fasten part to the base. Check
panels are in line with the base. Use remaining screws to fasten part
on the base and have part aligned straight.
DE: Verwenden Sie 18 Schrauben , um Teil sicher am Sockel zu
befestigen. Prüfen Sie, ob die Platten in einer Linie mit dem Sockel
liegen. Verwenden Sie die restlichen Schrauben , um Teil auf der
Basis zu befestigen und achten Sie darauf, dass Teil gerade
ausgerichtet ist.
FR: Montez les panneaux (H) sur la base avec les dix-huit vis (5).
Vérifiez que les panneaux sont alignés avec la base. Fixez les panneaux
(I) sur la base aves les vis (5) restantes.
ES: Utilice 18 tornillos (5) para fijar firmemente los paneles (H) a la
base. Compruebe que los paneles estén alineados con la base. Utilice los
tornillos restantes (5) para fijar las piezas (I) en la base y asegúrese de
que las piezas (I) estén alineadas rectas.
07
IT: Utilizzare 18 viti (5) per fissare saldamente la parte (H) alla base.
Controllare che i pannelli siano in linea con la base. Utilizzare le viti
rimanenti (5) per fissare la parte (I) sulla base e fare in modo che la
parte (I) sia allineata diritta.
PL: Użyj 18 wkrętów , aby przymocować części do podstawy.
Sprawdź, czy panele są wyrównane z podstawą. Użyj pozostałych
wkrętów , aby przymocować część do podstawy.
08
5
EN: Make sure all screws and bolts are tightened securely before use.
DE: Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Bolzen vor der
Verwendung fest angezogen sind.
FR: Assurez-vous que toutes les vis et boulons soient bien serrés avant
l’utilisation.
ES: Asegúrese de que todos los tornillos y pernos estén bien apretados
antes de usar.
IT: Assicurarsi che tutte le viti e i bulloni siano serrati saldamente prima
dell'uso.
PL: Przed użyciem upewnij się, że wszystkie śruby i wkręty są dobrze
dokręcone.
09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Alpulon ZMWV211 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à