Pfister Portola LG48-RP0K Specification and Owner Manual

Catégorie
Robinets
Taper
Specification and Owner Manual

Ce manuel convient également à

Pfi ster
Lifetime Limited Mechanical & Pfi nish Warranty
Covers Pfi nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase
may be required in order to obtain any of the benefi ts set forth below.
Limited Warranties: Pfi ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Pfi ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from
the date of purchase of the Product.
Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever fi nish shall be
limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pfi ster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pfi ster is to be notifi ed describing the
problem. In order to notify Pfi ster and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2)
write consumer service department c/o Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3)
email Pfi sters customer service department by going to www.pfi sterfaucets.
com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was
purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfi ster
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR
BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE,
AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including
negligence and strict liability).
Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pfi ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible
que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que
viole las garantías que preceden, Pfi ster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfi ster deberá ser notifi cado,
con una descripción del problema. Para notifi car a Pfi ster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de
servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo,
su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra,
o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price
Pfi ster entrando en la página web www.pfi sterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de
los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfi ster para su inspección
y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modifi car cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Pfi ster a été installé, nous lui garantissons
un article dont la fi nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”,
la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfi ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.pfi sterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon
la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
47785-0100
August 11, 2015
11305-44
Copyright © 2015, Pfister™ Inc.
LG48 Series
Serie LG48
Série LG48
Lavatory Faucet
Grifo Para El Bano
Robinet Pou Lavabo
CONSERVE
Engineered to use 30% less water without
compromising the water experience
SAMPLE COPY
ENGLISH
ENGLISH
3
5
6
4
2
Thank you for purchasing this Pster product. All Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long
trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated
instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty • PTFE Plumber's Tape • Slotted screwdriver
Adjustable wrench • Pliers • Flashlight
• Cloth
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional
tools.
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.
A Faucet D Putty Plate
B Lift Rod E Pop-Up Assembly
C Wingnuts (2x)
If any of these items are missing, please contact Pfister Consumer Service at
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
FAUCET INSTALLATION
5 PUTTY PLATE ATTACHMENT
Following manufacturers recommendations on use, apply plumber’s putty into putty
groove in bottom of Putty Plate (5A). Place the Putty Plate over the three holes in
your sink.
6 FAUCET INSTALLATION
Insert Faucet Shanks (6A) through the end holes of the sink. Press Deck Plate (6B)
onto Putty Plate (6C).
2
A
B
DC
6B
BOTTOM GROOVE
6A
6C
E
6A
5A
ENGLISH
ENGLISH 9
10
7
8
11
7 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure Faucet (7A) using Wing Nuts (7B). Hand tighten.
8 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water Supply Lines (8A) to Faucet Inlets (8B). Hot water supply lines go into left
inlet. Cold water supply lines go into right inlet. (Supply lines are not included). Please
follow manufacturer’s instructions when installing suppy lines.
9 POP-UP ROD CONNECTION
Insert Lift Rod (9A) into hole at the top of Spout (9B).
10 POP-UP INSTALLATION
Install and adjust Pop-Up (10A) using separate instructions supplied with the Pop-Up
assembly.
11 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
3
DRAIN BODY INSTALLATION
7B
9A
8B
8A
9B
HOT
COLD
7B
8B
8A
10A
7B
7A
ENGLISH
ENGLISH
13
14
15
12
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Pster
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
12 VALVE FUNCTION
COLD valve: close-counterclockwise, open-clockwise; HOT valve: close-clockwise,
open-counterclockwise.
Note: Flush faucet before turning on valve (see step 13).
13 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (13A). Turn Valves (13B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (13A) by
separating the Aerator Shell (13C), Basket (13D), and Washer (13E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
14 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding! With valves in closed position, detach
Decorative Button (14A), unscrew Fastener (14B), and remove Handle Hub (14C) from
Valve Stem (14D).
15 VALVE CARTRIDGE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
Remove handles (See Step 14), unscrew Retainer Nut (15A) by turning it counter-
clockwise and lift out Cartridge Assembly (15B) and inspect. Replace parts as
necessary. Reassemble parts by reversing steps.
4
MAINTENANCE & CARE
FAUCET FUNCTION
15A
15B
13E
13D
13C
13A
13B
OPEN
HOT COLD
OPEN
14A
14B
14D
14C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
3
5
6
4
PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL GRIFO
Gracias por haber comprado este producto Pster. Todos los productos Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en
la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras
instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A Grifo D Placa para masilla
B Varilla para elevación E Conjunto de drenaje
C Tuercas de mariposa (2x)
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el departamento
de servicio al cliente de Pster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 CÓMO COLOCAR LA PLACA PARA MASILLA
En la ranura para masilla de la placa inferior (5A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la placa para masilla sobre los
tres agujeros de su fregadero.
6 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Introduzca las espigas (6A) del grifo en los agujeros extremos del fregadero. Presione
la placa para plataforma (6B) contra la placa para masilla (6C).
5
A
E
B
DC
6A
6B
RANURA INFERIOR
6A
6C
5A
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
10
7
8
11
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE
7 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, asegure el grifo (7A) con las tuercas de mariposa (7B).
Apriételas con la mano.
8 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las líneas del suministro de agua (8A) a las entradas del grifo (8B). Las líneas
de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de
suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha. (Las líneas de suministro
no son incluidas.) Siga por favor las instrucciones del fabricante al instalar las líneas
de fuente.
9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN
Introduzca la varilla para elevación (9A) en el agujero de la tapa del conducto (9B).
10 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (10A) con las instrucciones que son incluidas en
el conjunto del cuerpo de drenaje.
11 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verique que no hay fugas por abajo
y arriba del fregadero.
6
7B
8B
8A
9B
7B
8B
8A
10A
7B
CALIENTE
FRÍA
7A
9A
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
14
15
12
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
FUNCIONES DEL GRIFO
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
12 FUNCIONAMIENTO DE LAS VÁLVULAS
Válvula de agua FA: se cierra en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se abre en
el sentido de las agujas del reloj; Válvula de agua CALIENTE: se cierra en el sentido de las
agujas del reloj, se abre en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 13).
13 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (13A). Abra las válvulas
(13B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, verique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la
caja del aereador (13A) separando el casco (13C), cesta (13D) y arandela (13E) del
aereador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos
en orden inverso.
14 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Manteniendo las válvulas en
la posición cerrada, quite el botón decorativo (14A), desenrosque el sujetador (14B) y
saque el núcleo de la manija (14C) del vástago de la válvula (14D).
15 CÓMO QUITAR LOS CARTUCHOS DE LAS VÁLVULAS
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua
y elimine la presión. Quite las manijas (vea el Paso 14). Desenrosque la tuerca de
jación (15A) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y levante y retire el
conjunto del cartucho (15B) e inspecciónelo. Reemplace las piezas según sea necesario.
Vuelva a ensamblar las piezas efectuando los pasos al revés.
7
15A
15B
13E
13D
13C
13A
13B
14A
14B
CALIENTE FRÍA
ABIERTAABIERTA
14C
14D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
3
5
6
4
Merci d’avoir acheté ce produit Pster. Tous les produits Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de
nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder
à la pose. Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur deau. En cas de remplacement dun
robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Mastic de plombier Tournevis plat Tournevis cruciforme Pince
Clé à molette Lampe de poche Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou
d’autres outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, vérier qu’elle contient toutes les pièces suivantes :
A Robinet D Plaque à mastic
B Tige de levage E Corps de bonde
C Écrous à oreilles (2x)
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du
service après-vente de Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 FIXATION DE LA PLAQUE À MASTIC
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure
(5A). Appliquer la plaque à mastic puis poser celle-ci au-dessus des trois trous du lavabo.
6 POSE DU ROBINET
Et les tiges letées du robinet (6A) par les trous dextrémité. Appuyer lapplique (6B)
sur la plaque à mastic (6C).
INSTALLATION DE ROBINET
8
A
B
DC
6B
RAINURE INFÉRIEURE
E6A
6C
6A
5A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
9
10
7
8
11
FROID
CHAUD
7 FIXATION DU ROBINET
Aligner le robinet (7A) par rapport à la surface de l’évier. Le xer depuis le dessous de
l’évier au moyen des écrous à oreilles (7B). Serrer ceux-ci avec les doigts.
8 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Reliez l’arrivée d’eau (8A) aux entrées du robinet (8B). Les canalisations d’alimentation
deau chavole entrent á ladmission gauche. Les canalisations dalimentation deau froide
entrent á l’admission droite. (Tuyaux d’arrivée deau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre
les instructions du fabricant quand installant les robinets darrivée.
9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE
Introduire la tige de levage (9A) dans le trou au dessus du bec (9B).
10 INSTALLATION DE LA BONDE
Installez et adapte le corps de bonde (10A) avec les instructions qui sont inclus dans
l’ensemble du corps de bonde.
11 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets darrivée deau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
INSTALLATION DU CORPS DE BONDE
9
7B
9A
8B
8A
9B
7B
8B
8A
10A
7B
7A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
14
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Pster par courrier
ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.psterfaucets.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
14 DÉPOSE DES MANETTES
Couper l’eau avant de commencer ! Les robinets étant en position fermée, détacher
le bouton décoratif (14A), dévisser la xation (14B) et retirer le moyeu de manette (14C)
de la tige de robinet (14D).
12 FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
Robinet d’EAU FROIDE : fermeture-sens antihoraire, ouverture-sens horaire; Robinet
d’EAU CHAUDE : fermeture-sens horaire, ouverture-sens antihoraire.
Note: Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves (consultaz au pas 13).
13 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (13A). Ouvrir les robinets
(13B) laisser couler leau chaude et leau froide pendant au moins une minute pour
chaque robinet. Contrôler létanchéité pendant que leau coule. Pour nettoyer laérateur,
démonter son boîtier (13A) en séparant le corps de l’rateur (13C), la crépine (13D)
et la rondelle (13E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage
dans lordre inverse du démontage.
15 DÉPOSE DES CARTOUCHES DE ROBINETS
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet.
Déposer les manettes (voir L’étape 14), Dévisser lécrou de retenue (15A) en le tournant
dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (15B) et l’examiner. Remplacer les
pièces qui doivent lêtre. Remonter les pièces dans lordre inverse du démontage.
ENTRETIEN ET SOINS
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
13
15
12
10
15A
15B
13E
13D
13C
13B
14A
14B
14C
14D
CHAUD FROID
OUVERT OUVERT
13A
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
11
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.p sterfaucets.com
● LG48-RP ●
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
JPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
941-250*
971-037
941-249*
962-020
940-132*
974-196C
Gray
Gris
Gris
974-196B
Black
Negra
Noire
962-042
910-031
Hot
Caliente
Chaud
910-032
Cold
Frío
Froid
941-464*
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister Portola LG48-RP0K Specification and Owner Manual

Catégorie
Robinets
Taper
Specification and Owner Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues