Parrot Uncle F6240Q110V Guide d'installation

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Guide d'installation
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
Guide d'utilisation et D'entretien
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
F6240110V-CA
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
Informations sur la sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, l'électricité a été
disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de
commencer.
coupée
Tout le câblage doit être conforme au Code national de
codes électriques locaux.
électrique doit être
et agréé.
l'électricité
L'installation
La boîte de sortie et la structure de support doivent être
supporter de manière fiable
Utilisez uniquement des
mention ''Acceptable for Fan Support of 35lbs(15,9kg)or less."
solidement
35lb.(15,9kg).
UL portant la
edge of the blades to the floor.
Le ventilateur doit être monté avec un dégagement minimum de 7 pieds (2m) entre le bord de
direction.
N'actionnez pas le commutateur d'inversion lorsque les pales du
ventilateur sont en mouvement.
et arrêter les pales avant d'inverser le sens des pales.
au niveau du
NASI/NFPA
effectuée par un électricien qualifié
70-1999 et aux
montées et
boîtes de sortie homologuées
capables de
fuite des pales et le sol.
vVous devez éteindre le ventilateur
Ne placez pas d'objets dans la trajectoire des pales.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage au ventilateur et à d'autres articles, veuillez être
du ventilateur ou lorsque vous le nettoyez.prudent lorsque vous travaillez autour
Les schémas électriques ne sont donnés qu'à titre indicatif Les kits d'éclairage qui ne sont pas
être répertoriés UL et marqués comme convenant au modèle
ventilateur que vous installez. Les interrupteurs doivent être des interrupteurs à usage général
emballées avec les kits d'éclairage et les interrupteurs pour un
assemblage correct.
emballés avec le ventilateur doivent
de
UL. Reportez-vous aux instructions
one side of the
outlet box.
Après avoir effectué les connexions électriques, les conducteurs
épissés doivent être tournés vers le
précaution dans la boîte de sortie.Les fils doivent être écartés avec
le
l'équipement d'un côté de la boîte de sortie.
haut et poussés avec conducteur
mis à la terre et le conducteur de mise à la terre de
Toutes les vis de pression doivent être vérifiées et resserrées si
nécessaire avant l'installation.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, ne pliez
pas les supports de pales (également appelés brides) pendant
l'assemblage ou après l'installation et n'insérez pas d'objets dans
la trajectoire des pales.
AVERTISSEMENT : Retirez les butées de moteur en caoutchouc
situées au bas du ventilateur avant d'installer les pales ou de
tester le moteur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie ou
d'électrocution, n'utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de
contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de choc électrique,
coupez l'électricité au niveau de la boîte à fusibles principale
procéder au câblage. Si vous pensez ne pas avoir suffisamment de
contactez un électricien agréé.
avant de
connaissances ou d'expérience en matière de câblage électrique,
AVERTISSEMENT : Les schémas électriques ne sont donnés
qu'à titre indicatif. L'utilisation facultative de tout kit d'éclairage
doit être répertorié UL et marqué comme convenant à l'utilisation
de ce ventilateur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie,
d'électrocution ou de blessures corporelles, installez l'appareil sur
une boîte de sortie portant la mention " Acceptable pour un
ventilateur supportant 15,9 kg (35 lb) ou moins " et utilisez les vis
fournies avec la boîte de sortie.
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
Thank you for purchasing this quality product. To ensure correct function and safety,
please read and save all
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE MERCI POUR VOTRE ACHAT
/
instructions before using the product.
Merci d'avoir acheté ce produit de qualité. Pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité,
instructions avant d'utiliser le produit
SAFETY TIP CONSEIL DE SÉCURITÉ
/
To avoid possible electric shock, tur he electricity at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or
1. ON t
nbefore
servicing the fan or installing accessories.
Pour éviter tout risque d'électrocution, coupez l'électricité au niveau de la boîte à fusibles principale ou du panneau de circuits avant de commencer l'installation du ventilateur ou avant de
Read all instructions and safety information carefully before installing your fan and save these instructions.
2.
Lisez attentivement toutes les instructions et informations de sécurité avant d'installer votre ventilateur et conservez ces instructions.
Make sure all electrical connections comply with local codes or ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with
electric wiring, please use a qualied and licensed electrician.
3.
Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont conformes aux codes ou ordonnances locaux et au Code national de l'électricité. Si vous n'êtes pas familier avec le
câblage électrique, veuillez faire appel à un électricien qualifié et agréé.
Make sure you have a location selected for your fan that allow clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet of clearance between the floor and
the fan blade tips. The fan should be mounted at least thirty (30) inches from walls or other upright structures.
4.
Assurez-vous que vous avez sélectionné un emplacement pour votre ventilateur qui laisse un espace libre pour la rotation des pales et au moins sept (7) pieds d'espace entre
le sol et les pointes des pales du ventilateur. Le ventilateur doit être monté à au moins trente (30) pouces des murs ou d'autres structures verticales.
WARNING: The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 100 pounds. To
reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount to the outlet box marked acceptable for fan supported and use mounting
screws provided with the outlet box. The box must be supported directly by the building structure.
5.
AVERTISSEMENT : La boîte de sortie et la solive de support du plafond utilisées doivent être solidement fixées et capables de supporter au moins 100 livres. Pour réduire les
risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure, fixez la boîte de sortie à la boîte de sortie marquée comme acceptable pour le ventilateur supporté et utilisez les vis de
montage fournies avec la boîte de sortie. La boîte doit être soutenue directement par la structure du bâtiment.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount to outlet box marked “acceptable for fan support” and use mounting
rovided with the outlet box most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan
Consult a qualied electrician if in doubt.
6. screws
p support and
may need to be replaced.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, installez l'appareil sur la boîte de sortie marquée " acceptable pour le
support du ventilateur " et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie. vis de montage fournies avec la boîte de sortie la plupart des boîtes de sortie couramment
utiliséespour le support des appareils d'éclairage ne sont pas acceptables pour le support du ventilateur et devront peut-être être remplacées. ventilateur et peuvent devoir être r
emplacées. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must UL listed and marked suitable for use with the
model fan you are installing. Switches must be UL. general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
7.
Les schémas électriques sont fournis à titre indicatif uniquement. Les kits d'éclairage qui ne sont pas emballés avec le ventilateur doivent être répertoriés et marqués UL pour
être utilisés avec le modèle de ventilateur que vous installez. Les interrupteurs doivent être UL. interrupteurs à usage général. Reportez-vous aux instructions fournies avec les
kits d'éclairage et les interrupteurs pour un assemblage correct.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
8.
Une fois l'installation terminée, vérifiez que toutes les connexions sont absolument sécurisées.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
9.
Après avoir effectué les connexions électriques, les conducteurs épissés doivent être tournés vers le haut et poussés avec précaution dans la boîte de sortie. Les fils doivent
être écartés avec le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à la terre de l'équipement d'un côté de la boîte de sortie.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and fire, do not use this fan with any solid-state fan speed control device, or rheostat.10.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution et d'incendie, n'utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de la vitesse du ventilateur à semi-
conducteurs ou un rhéostat.
Do not separate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.11.
Ne séparez pas l'inverseur tant que le ventilateur ne s'est pas complètement arrêté.
Do not insert anything into the fan blades while they are rotating.12.
N'insérez rien dans les pales du ventilateur pendant qu'elles tournent.
réparer le ventilateur ou d'installer des accessoires.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade brackets (also referred to as “anges) during assembly or after
installation. Do not insert objects in the path of the blades.
13.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, ne pliez pas les supports de lame (également appelés « brides ») pendant l'assemblage ou après l'installation. N'insérez
pas d'objets dans la trajectoire des lames.
To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
14.
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager le ventilateur et d'autres éléments, soyez prudent lorsque vous travaillez autour ou nettoyez le ventilateur.
Do not use water or detergent when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning
.
15.
N'utilisez pas d'eau ou de détergent pour nettoyer le ventilateur ou les pales du ventilateur. Un chiffon à poussière sec ou un chiffon légèrement humide conviendra pour la
plupart des nettoyages.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur.
It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
NOTE: This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities are
r lack of experience or knowledge, unless such persons are supervised or trained to operate the appliance
by a person responsible for their safety.
REMARQUE : Les consignes de sécurité importantes et les instructions apparaissant dans le manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations
peut se produire. Il faut comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs nécessaires dans l'installation et le fonctionnement et le fonctionnement de ce ventilateur.
possibles qui peuvent
different or are
imparied
o
REMARQUE: Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
NOTE: Children should be supervised to ensure that they do not use appliances as a toy.
REMARQUE : Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils n'utilisent pas les appareils comme un jouet.
veuillez lire et conserver toutes les
F6240110V-CA
Pls check whether above accessories are completed or not?Yes,and install.
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
1 2
3
2H4H 8H
Mounting screw(2PCS)
Washer(2PCS)
Remote control (1 PC)
Veuillez vérifier si les accessoires ci-dessus sont terminés ou non ? Oui, et installez.
Télécommande (1 PC)
Vis de montage (2PCS)
Rondelle (2PCS)
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
Plastic wire nut (6PCS)
5g
Balancing sticker (2PCS)
Balancing clip (1PC)
Blade screw (16PCS)
Washer (16PCS)
Écrou de fil en plastique (6PCS)
Vis de lame (16PCS)
Rondelle (16PCS)
Autocollant d'équilibrage (2PCS)
Clip d'équilibrage (1PC)
F6240110V-CA
Washer(2PCS)
Rondelle (2PCS)
Safety cable screw(2PCS)
Mounting bracket
Support de montage
Fan motor assembly
Groupe motoventilateur
Canopy
Canopée
Blade 5PCS
Pale de ventilateur 5PCS
Bulb(excluded)
Ampoule (exclure)
Vis de câble de sécurité(2PCS)
Tournevis phillipes
Tournevis phillipes
Tournevis phillipes
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
F6240110V-CA
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
x1
x1
X4
X10
Tournevis phillipes
outlet
mounting plate
The mounting plate is designed to slide into place on an
NOTE:
oultet box with the outlex box screws.
Fixation du ventilateur à la boîte électrique
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie,
d'électrocution ou de blessures, fixez le ventilateur à une boîte de
sortie portant la mention "Acceptable pour un ventilateur supportant
15,9 kg (35 lb) ou moins" et utilisez les vis fournies avec la boîte de
sortie.
REMARQUE : Le support de montage est conçu pour être
place sur une boîte de sortie avec les vis de la boîte de sortie .
mis en
X2
Outlet box
Washer
mounting screw
Boîte de sortie
Machine à laver
vis de montage
Mounting bracket
Support de montage
AB
X4 X1
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
Tournevis phillipes
FROM POWER SOURCE AC 110- 120 VOLT 60Hz 3.5AMPS.
RECEIVER /
L
N
L
N
OUTPUT
Ground wire
White
Black/
Red
Blue/
supplied
remote controller
Use plastic wire nuts
the
Use plastic wire nuts
fans
MOTOR/
DE LA SOURCE D'ALIMENTATION AC 110- 120 VOLTS 60Hz 3.5AMPS.
supplied
with the
with the
Utilisez les serre-fils
en
plastique
fournis
avec la télécommande
Utilisez des serre-fils en plastique fournis
avec les ventilateurs
Blanc
Rouge
DESTINATAIRE
/
/
/
PRODUCTION
/
Fil de terre
White
Blanc/
White
Blanc/
Noir
Black/
Noir
Bleu
Blue/
Bleu
MOTEUR
A
B
X4
X15
X15
X5
X5
X10
X5
Tournevis phillipes
Tournevis phillipes
F6240110V-CA
X3
Tournevis phillipes
X2
controls
(WINTER TIME)
(SUMMER TIME)
d
The remote controller
controls the fan as follows:
3 key - for fan high spead
2 key - for fan medium spead
1 key - for fan low spead
OFF key - for fan off
LIGHT key - for light on and off (color selection)
2hr,4hr,8hr botton to set the FAN sleep timmer
reverse (switch right).
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
F6240110V-CA
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
Faire fonctionner votre ventilateur
Autorisation de contrôler le meurtre comme suit:
Allumez le courant et vérifiez le fonctionnement du ventilateur. La télécommande
3 touches - pour ventilateur à grande vitesse Touche OFF - pour l'arrêt du ventilateur
2 clés - pour vitesse moyenne du ventilateur Touche LIGHT - pour allumer et éteindre la lumière (sélection de couleur)
1 clé - pour ventilateur basse vitesse 2h, 4h, 8h pour régler la minuterie de sommeil du ventilateur
Les réglages de vitesse appropriés pour un temps chaud ou froid dépendent de facteurs tels que la taille de la
pièce, la hauteur du plafond et le nombre de ventilateurs.
left) or
L'interrupteur à glissière (XX) permet de contrôler le sens de rotation des lames : avant (interrupteur vers le
bas) ou arrière (interrupteur vers le haut).
REMARQUE: Attendre que le ventilateur s’arrête avant d’inverser la
réorientation de la rotation de la lame
A.warm weather-(Forward) A Downward airflow creates a cooling effect.
This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort.
Temps chaud-(Avant) Un flux d'air descendant crée un effet de refroidissement .
Cela vous permet de régler votre climatiseur à un niveau plus élevé sans nuire à votre confort.
B.Cool weather-(Reverse) An upward airflow moves warm air off the ceiling.
This allows you to set heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
Temps froid-(Inversion) Un flux d'air ascendant déplace l'air chaud du plafond.
Cela vous permet de régler votre unité de chauffage à un niveau plus bas sans nuire à votre confort.
Climat chaud
(HEURE d’été)
/
/
/
/
Climat frais
(HEURE d’hiver)
Tournevis phillipes Tournevis phillipes
X3
X2
FR
CONNECT TO
Green fan wire ....Bare supply wire
Red or Black receiver wire(ACIN L)....Red or Black supply wire
White receiver wire(AC IN N)....White supply wire
White receiver wire(TO MOTOR N)....White fan wire
Black receiver wire(TO MOTOR L)....Black fan wire
Blue receiver wire(FOR LIGHT) ....Blue light wire
CAUTION: Ceiling Angle Shall Not Exceed 30 Degrees,
For Mounting Controller,Model RE-022
WHITE
BLACK
ANT
INPUT
OUTPUT
WHITE
WHITE
BLUE
BLUE
BLACK
RED or BLACK
RECEIVER
CANOPY
CANOPY
RECEIVER
(FIG.4)
WIRE NUT
Use wire connecting nuts
supplied with the remote
controller.
(FIG.3)
Use wire connecting nuts supplied with the fan
FROM POWER SOURCE
AC 110- 120 VOLT 60Hz
3.5AMPS.
ANTENNA PUT AT OUTSIDE
OF CANOPY BOX CAN GET
MORE OPERATION
DISTANCE
FAN MUST BE KEPT AT THE HIGH SPEED
LIGHT MUST BE KEPT AT THE ON P0SITION
Remote controller
GENERAL INFORMATION
1.SETTING THE CODES
To set the codes, perform the following steps:
A.Setting the codes on the transmitter:
a.Remove battery cover.Press firmly on the arrow and slide battery cover off.
b.Slide code switches to your choice of up or down position.(Factory setting is all up. Do not use this position.Use a
Small screwdriver or ball point pen to slide firmly up or down (Figure 1)).
B.Setting the codes on the receiver:
The Learn Key must be pressed with in 30 seconds, after pressing the Power button.
If not, please press the Power button to restart.
Keep pressing the button learn key in excess of 3 second it becomes a LEARN status.
The receiver can remember the last codes status. The light flash two times.
2.INSTALLING RECEIVER IN CEILING FAN
A.Safety precautions:
WARNING: HIGH VOLTAGE! Disconnect power by
removing fuse or switching off circuit breaker.
Do not use with solid state fans.
Electrical wire must meet all local and national
electrical code requirements.
Supply for fan must be 110/120 volt, 60Hz. Maximum
fan motor amps: 1.0,Maximum light watts: 180
incandescent or ballast and LED.
Otherwise power can cause serious injury or death.
B.lnstalling receiver in fan:
a.Remove power from the circuit.
b.Remove ceiling fan canopy from the mounting
bracket.
c.Disconnect existing wiring between ceiling fan and
Supply in electrical junction box.
d. Make connections as follows, using the wire nuts
supplied:
This remote controller is designed to separately control your ceiling fan speed and light on and off.
There are four buttons(HI,MED ,LOW,OFF) to control the speed of the fan and off.
The light button will control the light on and off.
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
INSTRUCTION OF INSTALLATION OPERATION
AND
The on the transmitter will light when one of the five buttons is pressed.blue indicator
F6240110V-CA
INFORMATIONS GÉNÉRALES
BLANC
DESTINATAIRE
NOIR
BLANC
NOIR
FOURMI
ENTRÉE
BLANCH
E
BLEU
ROUGE ou
sortie
NOIR
CANOPÉE
ÉCROU DE FIL
(FIG.3)
BLEU
LE VENTILATEUR DOIT ÊTRE MAINTENU À LA VITESSE ÉLEVÉE
.erèimul al ed noitcnitxe'l te egamulla'l te ruetalitnev ertov ed essetiv al tnemérapés relôrtnoc ruop euçnoc tse ednammocélét etteC
.erdnieté'l te ruetalitnev ud essetiv al relôrtnoc ruop )FFO ,WL ,DEM ,IH( snotuob ertauq a y lI
.erèimul al ed noitcnitxe'l te egamulla'l arelôrtnoc egarialcé'd notuob eL
Le voyant blue .écnofne tse snot
uob qnic sed nu'l euqsrol emulla's ruettemé'l ed
RÉCEPTEUR
(FIG.4)
CANOPÉE
INSTRUCTION D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Utilisez les écrous de raccordement fournis avec le ventilateur
Utilisez les écrous de connexion
des fils fournis avec la
télécommande.
ANTENNE POSEE A L'EXTERIEUR
PLUS D'OPÉRATION
DE CANOPY BOX PEUT OBTENIR
DISTANCE
Télécommande
DEPUIS UNE SOURCE
D'ALIMENTATION AC 110- 120
VOLT 60Hz 3.5AMPS.
Pour le contrôleur de montage, modèle RE-022
ATTENTION: L'angle du plafond ne doit pas dépasser 30 degrés,
1.RÉGLAGE DES
CONNECT TO Fil
Fil vert du ventilateur ....Fil d'alimentation à nu
Fil récepteur rouge ou noir (ACIN L)....Fil d'alimentation rouge ou noir
Fil récepteur blanc (AC IN N)....Fil d'alimentation blanc
Fil récepteur blanc (TO MOTOR N)....Fil de ventilateur blanc
Fil récepteur noir (TO MOTOR L)....Fil ventilateur noir
Fil récepteur bleu (pour la lumière) ....Fil de lumière bleu
Si ce n'est pas le cas, veuillez appuyer sur le bouton Power pour redémarrer.
La touche d'apprentissage doit être enfoncée dans les 30 secondes, après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation.
CODES
LA LUMIÈRE DOIT ÊTRE MAINTENUE EN POSITION
Pour définir les codes, suivez les étapes suivantes :
Si vous appuyez sur la touche d'apprentissage pendant plus de 3 secondes, le récepteur passe en mode d'apprentissage.
Le récepteur peut se souvenir des derniers codes. La lumière clignote deux fois.
A.Réglage des codes sur l'émetteur :
a.Retirez le couverclede la batterie.Appuyez fermement sur la flèche et faites glisser le couvercle de la batterie. b.Le code
b.Faites glisser les commutateurs de code en position haute ou basse de votre choix (le réglage d'usine est tout en haut. Utilisez un petit tournevis ou
un stylo à bille pour les faire glisser fermement vers le haut ou le bas (Figure 1)).
B.Réglage des codes sur le récepteur :
ON
2.INSTALLATION DU RÉCEPTEUR DANS LE VENTILATEUR DE
A.Précautions de sécurité:
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION ! Débranchez l'alimentation
en en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur.
PLAFOND
Ne pas utiliser avec des ventilateurs à semi-
a.Coupez l'alimentation du circuit.
b.Retirez l'auvent du ventilateur de plafond du support de
montage.
c.Débranchez le câblage existant entre le ventilateur de plafond et l'
alimentation dans la boîte de jonction électrique.
d.Effectuez les connexions comme suit, en utilisant les écrous de fil
fournis :
conducteurs.
Le fil électrique doit répondre à toutes les exigences du code électrique
local et national.
L'alimentation du ventilateur doit être de 110/120 volts, 60 Hz. Ampères
maximum du moteur du ventilateur : 1,0 Watts lumineux maximum : 180
incandescence ou ballast et LED.
Sinon, l'alimentation peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
B.lnstaller le récepteur dans le ventilateur :
APPRENDRE CODE
TRANSMISSION
ENTRÉE
SORTIE
COM VENTILATEUR
LUMIÈRE
RÉCEPTEUR
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
O
F6240110V-CA
YOUR REMOTE NOW HAS FULL CONTROL OF THE FAN AND LIGHT .
OPERATION DISTANCE 20 FEET
MODEL:
RE-011
TRANSMITTER
Optional Wall Mounting for Transmitter Holder
Place in accessible area of your home, and screw the
transmitter holder into wall using the two screws
provided,slide hand unit into holder.
4.TROUBLE SHOOTING GUIDE1.Fails to operate
a. Power to receiver ?
b.Receiver wired correctly ?
c.Fan manual speed control in highest position ?d.Light kit switch turned on ?
e.Good battery in the transmitter ?
f. Code set at exact same positions in both transmitter and receiver ?
2.Won' t operate at distance
MAX. Motor amps: 1.0
MAX.Light watts: 180-(incandescent, or ballast non-dimmer, or LED)
If transmitter operates fan/light kit when up close,but not at 20 feet away.
Try placing the brown antenna wire higher,up through ceiling/outside the junction box.
NOTICE!
Your ceiling fan and light kit assembly must meet the following requirements:
1.Do not use with solid state fans.
2.Electrical rating: 120v 60Hz 3.5A
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITHAWALL CONTROL/SWITCH.
FCC Statement:
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2.Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital, pursuant to Part 15 or
the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may casue harmful interference to radio communications,
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If the equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--- Reorient or relocate the receiving antenna.
--- Increase the separation between the equipment and receiver.
--- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
If other fans or supply wires are different color, have this unit installed by qualified licensed electrician.
e.Push all connected wires up into junction box.
f. Lay the brown antenna wire on top of the receiver, and put the receiver into the mounting bracket.
g.Reinstall the canopy on the mounting bracket.
h.Restore power.
3.OPERATINGTRANSMITTER:
A. lnstall1.5 volt battery(not included).(To prevent damage to transmitter, remove the battery if not used for along time).
B.Store the transmitter away from excessive heat or humidity.
C.This remote control unit is equipped with roll code combinations. In order to prevent possible interference from or to
other remote units such as garage door openers, car alarm or security system. If you find that your fan and light kit go
on and off without using your remote control, simply change the code combination in your transmitter and receiver.
D. Operating the buttons on the panel of the transmitter.
3 key -for fan high speed.
2 key-for fan medium speed.1 key-for fan low speed.
OFF key-for fan off.
LIGHT key-for light on and off.
2hr , 4hr , 8hr button to set the FAN sleep timer
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
F6240110V-CA
RE-011
MAQUETTE:
DISTANCE D'OPÉRATION 20 PIEDS
ÉMETTEUR
Montage mural optionnel pour le support de l'émetteur Placez le
support de l'émetteur dans un endroit accessible de votre maison
et vissez-le au mur à l'aide des deux vis fournies, puis faites
a. Alimentation du récepteur ?
b.Récepteur correctement câblé ?
c.La commande manuelle de vitesse du ventilateur est sur la position la plus élevée ?
d.L'interrupteur du kit d'éclairage est allumé ?
e.Pile en bon état dans l'émetteur ?
f. Le code est réglé exactement sur les mêmes positions dans l'émetteur et le récepteur ?
2. Ne fonctionne pas à distance
Si l'émetteur fait fonctionner le kit ventilateur/lumière lorsqu'il est proche, mais pas à 20 pieds de distance.
Essayez de placer le fil d'antenne brun plus haut, à travers le plafond/à l'extérieur de la boîte de jonction.
glisser l'unité manuelle dans le support.
Déclaration FCC :
1.Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
2.Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'
l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC.Ces
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.Cet équipement génère, utilise et peut
de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications
des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement,
de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
REMARQUER!
--- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
MAX. Ampères du moteur : 1,0
max. Watts lumineux : 180-(incandescent, ou ballast non gradateur, ou LED)
--- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
--- Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Si d'autres ventilateurs ou fils d'alimentation sont de couleur différente, faites installer cette unité par un électricien qualifié et agréé.
e. Poussez tous les fils connectés vers le haut dans la boîte de jonction.
f. Posez le fil d'antenne marron sur le dessus du récepteur, et placez le récepteur dans le support de montage.
g. Réinstallez l'auvent sur le support de montage.
h. Rétablissez le courant.
3. FONCTIONNEMENT DE L'ÉMETTEUR:
A. Installez une pile de 1.5 volt (non incluse). (Pour éviter d'endommager l'émetteur, retirez la pile si elle n'est pas utilisée pendant une longue période).
B. Rangez l'émetteur à l'abri de la chaleur ou de l'humidité excessive.
C.Cette télécommande est équipée de combinaisons de code de roulement. Afin d'éviter d'éventuelles interférences de ou vers d'autres unités à distance telles que les ouvre-portes de
garage, l'alarme de voiture ou le système de sécurité. Si vous constatez que votre ventilateur et votre kit d'éclairage s'allument et s'éteignent sans utiliser votre télécommande, changez
simplement la combinaison de code dans votre émetteur et votre récepteur.
D. Utilisation des boutons sur le panneau de l'émetteur.
3 touches - pour la haute vitesse du ventilateur.
Touche 2 - pour la vitesse moyenne du ventilateur. Touche 1 - pour la basse vitesse du ventilateur.
Touche OFF pour arrêter le ventilateur.
Touche LIGHT pour allumer et éteindre la lumière.
Touche 2hr , 4hr , 8hr pour régler la minuterie de mise en veille du ventilateur.
--- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
1.Ne pas utiliser avec des ventilateurs à semi-conducteurs.
Votre ensemble ventilateur de plafond et kit d'éclairage doit répondre aux exigences suivantes• •
2. puissance électrique : 120v 60Hz 3.5A
4. GUIDE DE DÉPANNAGE 1. Ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC UNE COMMANDE/INTERRUPTEUR MURAL.
VOTRE TÉLÉCOMMANDE A MAINTENANT LE CONTRÔLE TOTAL DU VENTILATEUR ET DE LA LUMIÈRE.
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
équipement.
limites sont
émettre de l'énergie
radio. Si l'équipement cause
l'utilisateur est encouragé à essayer
F6240110V-CA
size of product
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
taille du
produit
F6240110V-CA
121
4in
48in
11in
53
8in
101
4in
48in
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
Table of Contents
1.
Fan
/ Remote is not working
2.
Fan is noisy
3.
Fan Wobbles
4.
Light is not working
Please refer to the instruction sheet for detailed directions and descriptions of installation
steps
and requirements.
1.
FAN
/ REMOTE IS NOT WORKING
Ensure the remote is within the 20
foot range of the receiver
To reset the remote control: 1) Turn off power to fan
using the wall switch or circuit breaker. 2) Remove ba eries from remote.
3) Wait 10 seconds. 4) Replace ba eries and turn power on
Check ba eries to
insure they are good and oriented correctly
Check to make sure the frequency switches (DIP Switches) from the remote to the receiver are set to the same frequency
Check the main
and branch circuit fuses or breakers
If using a Variable Speed Wall Switch, ensure
it is specifically designed for use with a ceiling fan.
Check the line wire connec ns to the fan and the
switch wire conn e switch housing
per the instru ns
Support@parrotuncle.com
2.
THE FAN IS NOISY
Make sure all motor housing screws are tened
Make sure the screws that a an blade to motor ar t
Make sure the wire nut connectors are not ra against each other or the interior wall of the switch housing
Allow 24-hour break in period. Most noises associated with the new fan may disappear during th me
If using a ceiling light kit, make sure the glassware is secur htly
Make sure there is a short distance/gap from the ceiling to the top of the canopy. The canopy
should not touch the ceiling!
Make sure your ceiling box is secure and that the rubber isolator pads are used between the moun acket and outlet box
TROUBLESHOOTING GUIDE
3. THE FAN WOBBLES
Verify all blades and blade bracket screws are secure (most fan wobble problems are caused by loose parts). Once fan is properly
installed, run the ceiling fan for 10 minutes to let the fan self-adjust.
If wobble occurs a er running the fan for 10 minutes, verify blade level using the following process:
a)
select a point on the ceiling above the p of one of the blades. Then select the fan blade and measure from the center of the
selected blade to point on the ceiling. Rotate the fan un e next blade is oned and repeat the measurement using the
same point from the ceiling for every blade. Measurements
should be within 1/8 inch.
Customer Service Support@parr
to order a complimentary Blade Balancing Kit
4.
LIGHT IS NOT WORKING
Check Bulb to make sure it is installed correctly
Remove non-working bulb and replace with a bulb that is known to be a good working bulb
To reset the remote control: 1) Turn off power to fan
using the wall switch or circuit breaker. 2) Remove ba eries from
remote. 3) Wait 10 seconds. 4) Replace ba and turn power on
otuncle.com
F6240110V-CA
GUIDE DE D
É
PANNAGE
Table des mati
è
res
1.
Le ventilateur / la t
é
l
é
commande ne fonctionne pas
2.
le ventilateur est bruyant
3.
le ventilateur oscille
4.
la lumi
è
re ne fonctionne pas
Veuillez vous référer àla feuille d'instructions pour des instructions détaillées et des descriptions des étapes d'installation
et des exigences.
1.
VENTILATEUR / LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Assurez-vous que la télécommande est dans la portée de 20 pieds du récepteur.
Pour réinitialiser la télécommande : 1) Mettez o l'alimentation du ventilateur à l'aide de l'interrupteur mural ou du disjoncteur. 2) Retirez
les piles de la télécommande. 3) Attendre 10 secondes. 4) Remplacez les piles et mettez l'appareil sous tension.
Vérifiez les piles pour vous assurer qu'elles sont bonnes et orientées correctement.
Vérifiez que les commutateurs de fréquence (commutateurs DIP) de la télécommande au récepteur sont réglés sur la même fréquence.
Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs des circuits principal et secondaire.
Si vous utilisez un interrupteur mural à vitesse variable, assurez-vous qu'il est spécicalement conçu pour être utilisé avec un ventilateur
de plafond.
Vérifiez les connexions des fils de ligne au ventilateur et les connexions des fils de l'interrupteur dans le boîtier de l'interrupteur selon les
instructions.
Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service clientèle à l'adresse [email protected].
2.
LE VENTILATEUR EST BRUYANT
Assurez-vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont bien serrées
Assurez-vous que les vis qui fixent les pales du ventilateur au moteur sont bien serrées.
Assurez-vous que les connecteurs des écrous de fil ne s'entrechoquent pas ou ne heurtent pas la paroi
intérieure du boîtier de l'interrupteur.
Prévoyez une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits associés au nouveau ventilateur peuvent
disparaître pendant cette période.
Si vous utilisez un kit de plafonnier, assurez-vous que la verrerie est bien fixée.
Assurez-vous qu'il y a une courte distance/écart entre le plafond et le haut de la verrière. La verrière ne doit
pas toucher le plafond !
Assurez-vous que votre boîte de plafond est bien fixée et que les tampons isolants en caoutchouc sont utilisés
entre le support de montage et la boîte de sortie.
ff
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
3.
LE VENTILATEUR VAGUE
Vérifiez que toutes les pales et les vis du support de pale sont bien fixées (la plupart des problèmes d'oscillation du ventilateur
sont causés par des pièces détachées). Une fois le ventilateur correctement installé, faites fonctionner le ventilateur de plafond
pendant 10 minutes pour permettre au ventilateur de s'ajuster automatiquement.
Si une oscillation se produit après que le ventilateur ait fonctionné pendant 10 minutes, vérifiez le niveau des pales en procédant
comme suit:
a)
Sélectionnez un point au plafond au-dessus de l'extrémité de l'une des pales. Sélectionnez ensuite la pale du ventilateur et
mesurez depuis le centre de la pale sélectionnée jusqu'au point sur le plafond. Faites tourner le ventilateur jusqu'à ce que la
pale suivante soit positionnée et répétez la mesure en utilisant le même point sur le plafond pour chaque pale.
Les mesures doivent être comprises entre 1/8 de pouce.
b)
Si toutes les déviations sont inférieures à 1/8 de pouce et que le ventilateur continue à osciller, veuillez contacter le service
clientèle Support@parrotuncle.com pour commander un kit d'équilibrage de pales gratuit.
4.
LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS
Vérifiez l'ampoule pour vous assurer qu'elle est installée correctement.
Retirez l'ampoule qui ne fonctionne pas et remplacez-la par une ampoule connue pour son bon fonctionnement.
Pour réinitialiser la télécommande : 1) Mettez ole courant au ventilateur en utilisant l'interrupteur mural ou le disjoncteur. 2)
Retirez les piles de la télécommande. 3) Attendez 10 secondes. 4) Remplacez les piles et mettez le ventilateur sous tension.
F6240110V-CA
Installation & Operating Instructions for the
Parrotuncle Owner's Installation ,Manual
WARNING: SHUT POWER OFF AT FUSE OR CIRCUIT BREAKER
Instructions d'installation et d'utilisation pour le
Installation du propriétaire de Parrotuncle, manuel
AVERTISSEMENT : COUPER L'ALIMENTATION AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
AFTER INSTALLATION APRÈS L'INSTALLATION
/
WOBBLE/OSCILLER"
The fan blades have been adjusted in the factory to minimize any wobble
Les pales du ventilateur ont été ajustées en usine pour minimiser toute oscillation
NOTE:CEILING FANS TEND TO MOVE DURING OPERATION DUE TO THE FACT THAT THEY OUNTED N A RUBBER
CROMMET. IF THE FAN WAS MOUNTED RIGIDLY TO THE AUSE EXCESS
IBRATION. MOVEMENT OF A
FEW CENTIMENTERS IS QUITE ACCEPTABLE AND OES NOT SUGGEST ANY PROBLEM
ARE M
CEILING, IT WOULD C
D
REMARQUE : LES VENTILATEURS DE PLAFOND ONT TENDANCE À BOUGER PENDANT LEUR FONCTIONNEMENT PARCE QU'ILS SONT
CROMMET EN CAOUTCHOUC. SI LE VENTILATEUR ÉTAIT MONTÉ DE MANIÈRE RIGIDE AU PLAFOND, CELA
UN MOUVEMENT DE QUELQUES CENTIMÈTRES EST TOUT À FAIT ACCEPTABLE ET NE SUGGÈRE AUCUN PROBLÈME.
O
V
TO REDUCE THE FAN WOBBLE: PLEASE CHECK THAT ALL SCREWS WHICH SECURED THE MOUNTING
BALANCING A WOBBLING CEILING FAN:
BRACKET AND DOWNROD ARE SECURE.
POUR RÉDUIRE L'OSCILLATION DU VENTILATEUR : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE TOUTES LES VIS QUI ONT FIXÉ LE SUPPORT DE MONTAGE ET LA TIGE DESCENDANTE SONT BIEN FIXÉES.
ÉQUILIBRER UN VENTILATEUR DE PLAFOND QUI OSCILLE :
For your convenience, a Balancing Kit is included; please follow this procedure when balancing the fan:
Pour votre commodité, un kit d'équilibrage est inclus ; veuillez suivre cette procédure lors de l'équilibrage du ventilateury :
1.Check that all blade and blade arm screws are secure.
Vérifiez que toutes les vis de la lame et du bras de la lame sont bien fixées.
2.Most fan wobbling problems are caused when blade levels are unequal. Check this level
by selecting a point on the ceiling above the tip of on of the blades. Measure this
distance.Rotate the fan until the next blade s positioned for measurement. Repeat for
each blade. The distance eviation should be equal within
e
i
d
1/8"(0.32cm).
La plupart des problèmes d'oscillation du ventilateur sont causés lorsque les niveaux de lame sont inégaux. Vérifiez ce niveau en
en sélectionnant un point au plafond au-dessus de la pointe de l'un des lames. Mesurez cette distance. Faites tourner le ventilateur
la mesure. Répétez l'opération pour chaque lame. L'écart de distance doit être égal dans
1/8 "(0,32 cm).
jusqu'à ce que la pale suivante soit positionnée pour
3 .
Utilisez le kit d'équilibrage de la lame fourni si l'oscillation de la lame est toujours perceptible.
4.If the blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute
the weight and possibly result in smoother operation.
ERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE ARM WHILE
THE BLADES, OR CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS BETWEEN ROTATING FAN BLADES.
MONTÉS SUR UN
PROVOQUERAIT DES VIBRATIONS EXCESSIVES.
Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF P
Si l'oscillation de la lame est toujours perceptible, interchangez deux les lames adjacentes (côte à côte) peuvent redistribuer le poids et
opération.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, NE PAS PLIER LE BRAS DE LA PALE LORS DE L'INSTALLATION
éventuellement entraîner une
INSTALLING,
ÉTRANGERS ENTRE LES PALES OU DU NETTOYAGE DU VENTILATEUR. NE PAS PAS INSÉRER DE CORPS DU VENTILATEUR EN ROTATION.PALES
DE L'ÉQUILIBRAGE DES
NOISE
When it is quiet(especially at night) you may hear occasional small noises. This is normal. Please allow
“breaking-in” period, most noises associated with a new fan disappear during the time.
BRUIT
Lorsqu'il est calme (surtout la nuit), vous pouvez entendre de petits bruits occasionnels. Ceci est normal. Veuillez prévoir une
la plupart des bruits associés à un nouveau ventilateur disparaissent pendant cette période.
/
période de "rodage" de 24 heures
CARE AND CLEANING
1.Periodic cleaning of your ceiling fan is the only maintenance required. Use a soft brush or lint free cloth to avoid
scratching the paint finish. Please make sure to turn o electricity power before you clean your fan
2.Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create
the possibility of an electrical shock.
3.Motor has permanently lubricated ball bearing. No need to oil
NOTE: MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BEFORE YOU ATTEMPT
ANY CLEANING OR REPAIRS.
ff
EGAYOTTEN TE NEITERTNE
/
BALANCING
a 24-hour
xuehculep non noffihc nu uo ecuod essorb enu zesilitU .siuqer neitertne lues el tse dnofalp ed ruetalitnev ertov ed euqidoirép egayotten eL
ertov reyotten ed tnava euqirtcelé noitatnemila'l repuoc ed suov-zerussA .erutniep al ed inif el reyar ed retivé
ruop
ventilateur
.
al reérc te semal sel uo ruetom el regammodne tiarruop aleC .dnofalp ed ruetalitnev ertov reyotten ruop uae'd sap zesilitu'N
.euqirtcelé cohc nu'd
étilibissop
.
eliuh'd nioseb saP .ecnenamrep ne éifirbul sellib à tnemeluor nu a ruetom eL
.
EUQIRTCELÉ UAENNAP UD REITÎOB UA EÉPUOC TSE NOITATNEMILA'L EUQ SUOV-ZERUSSA : EUQRAMER AVANT
.NOITARAPÉR UO EGAYOTTEN
TUOT REYASSE'D
Toucher
au Plafond
F6240110V-CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Parrot Uncle F6240Q110V Guide d'installation

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues