Fortin 2024 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
WARNING
ATTENTION
A11 OFF
NON
*
HOOD
PIN
HOOD STATUS : THE HOOD PIN SWITCH (INCLUDED)
MUST BE INSTALLED IF THE VEHICLE CAN BE
REMOTE STARTED WITH THE HOOD OPEN, SET FUNCTION A11 TO OFF.
CONTACT
DE CAPOT
SECURITY STICKER
AUTOCOLLANT DE
SÉCURITÉ
MANDATORY INSTALL | INSTALLATION OBLIGATOIRE Notice: the installation of safety
elements are mandatory. The hood pin
and the sticker are essential security
elements and must be installed.
Notice: l'installation des éléments de
sécurité est obligatoire. Le contact de
capot et l'autocollant de sécurité sont
des éléments de sécurité essentiels et
doivent absolument être installés.
THIS MODULE MUST BE INSTALLED BY A
QUALIFIED TECHNICIAN. A WRONG
CONNECTION CAN CAUSE PERMANENT
DAMAGE TO THE VEHICLE.
CE MODULE DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, TOUTE
ERREUR DANS LES BRANCHEMENTS
PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU VÉHICULE.
STATUT DE CAPOT : LE CONTACT DE CAPOT (INCLUS), DOIT ÊTRE
INSTALLÉ SI LE VÉHICULE PEUT DÉMARRER À DISTANCE, LORSQUE LE
CAPOT EST OUVERT, PROGRAMMEZ LA FONCTION A11 À NON.
Included
Inclus
3.4-En-tete_HOOD_LOW_QR
REV.: 20231006
ADDENDUM - SUGGESTED WIRING CONFIGURATION
ADDENDA - SCHÉMA DE BRANCHEMENT SUGGÉRÉ
ONE REV.: 20231006
Parts required (Not included) Pièce(s) requise(s) (Non incluse(s))
1x Vehicle Key
3x 1 AMP Diode
1x 10Amp Fuse
1x ARE 1R0
1x Clé du véhicule
3x Diodes1 AMP
1x 10Amp Fusible
1x ARE 1R0
NOTES
1 KEY REQUIRED FOR THE
INSTALLATION 1 CLÉ REQUISE À L’INSTALLATION
Vehicle functions supported in this diagram (functional if equipped) | Fonctions du véhicule supportées dans ce
diagramme (fonctionnelles si équipé)
VEHICLE
VEHICULES
YEARS
ANNÉES
Key Control
Lock
Unlock
Arm
Disarm
Trunk (open)
Tachometer
Door Status
Trunk Status
Hood Status*
Hand-Brake Status
Foot-Brake Status
R.S. OEM remote
Stand Alone compatible
OEM Remote monitoring **
PORSCHE
Cayenne
Push-to-Start
2024
PUSH
START
GUIDE # 111961
Program bypass option:
Programmez l’option du contournement:
UNIT OPTION
OPTION UNITE DESCRIPTION
C1
OEM Remote status (Lock/Unlock)
monitoring
Suivi des status (Verrouillage/Déverrouil-
lage) de la télécommande d’origine
D6 Push-to-Start
Push-to-Start
IF THE VEHICLE IS NOT EQUIPPED WITH FUNCTIONAL HOOD PIN:
SI LE VÉHICULE N’EST PAS ÉQUIPÉ
D’UN CONTACT DE CAPOT FONCTIONNEL: A11 OFF
NON
Hood trigger (Output Status).
Contact de capot (état de sortie).
Program remote
starter option for R.S. OEM
REMOTE STAND ALONE:
Programmez l’option démar-
reur à distance pour TÉLÉ-
COMMANDE D’ORIGINE
STAND ALONE:
FUNCTION
FONCTION MODE DESCRIPTION
38 2Enable : Press 3x Lock to remote start with the OEM remote.
Activé : Appuyez x3 sur Verrouille de la télécommance d’origine
pour démarrer à distance le véhicule.
MODEL: EVO-ONE
DATE:02/2019
FORTIN.CA
SN: 000000 00000
MADE IN CANADA
© 2018 ALL RIGHTS RESERVED
2019
COMPATIBLE
MODULE
REQUIRED:
QR CODE ON THE
LABEL FIRMWARE VERSION
VERSION LOGICIELLE
To add the rmware version and the options, use the
FLASH LINK UPDATER or FLASH LINK MOBILE tool,
sold separately.
Pour ajouter la version logicielle et les options,
utilisez l’outil FLASH LINK UPDATER
ou FLASH LINK MOBILE, vendu séparément.
MANUFACTURED
AFTER: 2019
MODULE
COMPATIBLE
REQUIS:
CODE QR SUR
L’ÉTIQUETTE 89.[03]
FABRIQUÉ APRÈS:
2019 Porshe MINIMUM
Page 1 / 7
REGULAR INSTALLATION
INSTALLATION RÉGULIÈRE
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
DESCRIPTION | DESCRIPTION
Rear BCM, left side of trunk.
Au BCM arrière, côté
gauche de la valise.
D
D
(+)IGNITION
(+)FOOT BRAKE
CAN HIGH CAN LOW
(-) START/STOP1
(-) START/STOP2 (-) START/STOP3
(DATA)
IMMOBILISER
(+) 12V
(-)GROUND
ARE 1R0
RING*
ANNEAU
ARE 1R0*
Retirer la batterie de la
clé.
Collez l’ANNEAU ARE 1R0*
sur le dos de la clé
d’origine. (*Vendu
séparément)
Remove the battery of
the key.
Stick the ARE 1R0 RING* in
the back of the key fob.
(*Sold separately)
Page 2 / 7
Yellow In A1
Purple Out A2
Purple/White Out A3
Green Out A4
White Out A5
Orange Out A6
Orange/Black Out A7
Dk.Blue Out A8
Red/Blue In A9
Lt.Blue/Black In/Out A10
Black In A11
Pink Out A12
Yellow/Black Out A13
Brown/White In A14
Pink/Black In A15
Purple/Yellow In/Out A16
Green/White In/Out A17
Green/Red In/Out A18
White/Black Out A19
Lt.Blue In/Out A20
C5 Brown
C4 Gray/Black
C3 Gray
C2 Orange/Brown
C1 Orange/Green
D6 White/Red
D5 White/Blue
D4 White/Green
D3 Yellow/Red
D2 Yellow/Blue
D1 Yellow/Green
White Out E1
Orange Out E2
Red In E3
Black In E4
Pink In/Out E5
Yellow Out E6
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
WIRING CONNECTION | GUIDE DE BRANCHEMENTS
HOOD PIN
CONTACT CAPOT
CUT LOOP FOR AUTOMATIC
TRANSMISSION MODE.
COUPEZ LA BOUCLE POUR LE
MODE TRANSMISSION
AUTOMATIQUE.
CAN HIGH
CAN LOW
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
E1
E2
E3
E4
E5
E6
C5
C4
C3
C2
C1
D6
D5
D4
D3
D2
D1
A1
D4
C1
C2
C5
E6
E5
E2
E1
A19
A18
A17
A16
A14
A13
A12
A11
A10
A9
A8
A7
A6
A5
A4
A3
A2
Back view - 32-Pin White
Connector with Blue cover.
- Rear BCM, left side of
trunk.
Vue de dos - Connecteur
32-Pins Blanc avec un
couvert Bleu - Au BCM
arrière, côté gauche de la
valise.
Rear BCM,
left side of
trunk.
Au BCM
arrière,
côté
gauche de
la valise.
Back view - 32-Pin White
Connector with Black cover.
- Rear BCM, left side of
trunk.
Vue de dos - Connecteur
32-Pins Blanc avec un
couvert Noir - Au BCM
arrière, côté gauche de la
valise.
Back view - 20-Pin Black
Connector with Black cover.
- Rear BCM, left side of
trunk.
Vue de dos - Connecteur
20-Pins Noir avec un
couvert Noir - Au BCM
arrière, côté gauche de la
valise.
Back view - 17-Pin
Brown Connector. - Rear
BCM, left side of trunk.
Vue de dos - Connecteur
17-Pins Brun - Au BCM
arrière, côté gauche de
la valise.
3456789
192021 17
16 1415 13 12
18
11
27 24 23 2230 29
32 31 28
110 23456789
192021
16 1415 13
18
11
27 25 24 23 2230 29
32 31 28 26
1234567
17
10 8914 13 12 11
CAN HIGH CAN LOW (+)FOOT
BRAKE
(DATA)
IMMOBILISER
(+)
IGNITION (+)12V (-)
GROUND
(-)
START/STOP1 (-) START/
STOP2 (-) START/
STOP3
23456789
1920 1017 16 1415 13 1218 11
1C1B1A1D
D
Retirer la batterie de la clé.
Collez l’ANNEAU ARE 1R0* sur le
dos de la clé d’origine. (*Vendu
séparément)
Remove the battery of the key.
Stick the ARE 1R0 RING* in the back
of the key fob. (*Sold separately)
Green
Vert Brown
Brun Black/Red
Noir/Rouge Black
Noir Red/Yellow
Rouge/Jaune Brown
Brun
Blue/White
Bleu/Blanc
CAYENNE Yellow
Jaune
White/Gray
Blanc/Gris Yellow
Jaune
C4C3 D6A20
A20
A20A20
1A Diode
1A Diode
1A Diode
D3
D1
110
2526 17
12
216 15 1
CUT
(+) 12V
Ground
(+) Igni�on
A1 E3/D5
(-) START/STOP
10A MAX
Replace the
Remote-Starter
fuse with a 10A
(MAX)
Changez la
fusible du
démarreur a
distance par une
fusible 10A (MAX)
D5
(+)12V
(+)FOOT BRAKE
Key wrap
Key wrap
Key wrap
Page 3 / 7
Release the programming
button when the LED is BLUE.
2
1
3
4
5
The module is now
programmed. Le module est
programmé.
Relâchez le bouton de
programmation quand la DEL
est BLEU.
The BLUE LED will turn off. La DEL BLEU s'éteint.
Insert the required remaining
connectors. Insérez les connecteurs
requis restants.
Ne pas appuyer sur la pédale
de frein.
Appuyez 1 fois sur le bouton
démarrage pour allumer
l'ignition.
La DEL BLEUE
clignotera rapidement
Appuyez 1 fois sur le bouton
démarrage pour éteindre
l'ignition.
Do not press the brake
pedal.
Press the START/STOP button
once to turn on the
ignition.
The BLUE LED will
flash rapidly
Press the START/STOP button
once to turn OFF the ignition.
ENGINE
START
STOP
PRESS
x1
ENGINE
START
STOP
x1
PRESS
If the BLUE LED is not ON solid
disconnect the 6-Pin Main
connector and go back to step 1.
Si la DEL BLEUE n'est pas
allumée débranchez le
connecteur Principal à
6-broches et retournez au
début de l'étape 1.
RELEASE
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
ON BLUE
BLEU
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
IGNITION ON
ON
IGNITION OFF
FLASH
RAPIDLY
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
x1
HOLD
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
LED may differ depending on the module casing.
apparence des DELS peut différer selon le boîtier du module.
Press and hold the
programming button:
Connect the 4-PIN Data-link
harness (Black connector).
Appuyez et maintenir le bouton
de programmation enfoncé:
Branchez le harnais Data-Link à
4-Broches (connecteur Noir)
between BLUE, RED,YELLOW
& BLUE/RED flashes.
un clignotement BLEU,
ROUGE, JAUNE &
Les DELS alterneront entreThe LEDs will alternate
BLEU/ROUGE
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
IGNITION ON IGNITION OFF
OFF
5-Prog.5-6_DCRYPTOR_1-2 LED BLEU
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
Disconnect all connectors and after the 6-Pin (Main-Harness)
or the 4-Pin Data-link connector.
Débranchez tous les connecteurs et ensuite le connecteur
6-pins (Connecteur principal) ou le connecteur
4-pins (Data-Link).
6
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
If the LED is not solid RED
disconnect the 6 Pin
connector (Main-Harness)
and go back to step 1.
Si le DEL n'est pas ROUGE
solide débranchez le
connecteur 6 pins
(Connecteur principal) et allez
à l'étape 1.
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
.
Press and hold
Insert
the
programming button:
the 6-Pin Main connector.
The LEDs will alternate
between BLUE, RED, YELLOW
& BLUE/RED flashes.
Appuyez maintenir le
bouto
Insérez
et
n de programmation
enfoncé:
le connecteur
Principal à 6-broches.
Les DELS alterneront entre
un clignotement BLEU,
ROUGE, JAUNE &
BLEU/ROUGE.
N5
Release the programming
button when the LED is RED.
Insert the required remaining
connectors.
1
2
3
4
Insérez les connecteurs requis
restants.
Relâchez le bouton de
programmation quand la DEL
est ROUGE.
Press releaseand the
programming button once
(1x).
5
x1
PRESS
Appuyez relâchezet 1 fois le
bouton de programmation.
WAITthe RED LED will turn
OFF.
The YELLOW LED will turn
on.
que lATTENDRE a DEL
ROUGE s'éteigne.
La DEL JAUNE s'allume.
The RED LED will flash once. La DEL ROUGE clignote 1
fois.
Turn the Ignition to the
ON/RUN position.
Tournez
ignition (ON).
la clé en position
LOCK
ACCON
PUSH
START
IGN
ON
IGN
RELEASE
ON RED
ROUGE
x1
HOLD
LED may differ depending on the module casing.
L’apparence des DELS peut différer selon le boîtier du module.
OFF
ON
PRESS X1
OFF
ON
ON
IGNITIONOFF IGNITIONON
OFF
ON
ON
CONTINUED NEXT PAGE | CONTINUEZ À LA PAGE SUIVANTE
6
LOCK
ACC ON
PUSH
START
OFF
OFF
IGN IGNITION ON IGNITION OFF
ON OFF
The YELLOW LED will turn
OFF.
The RED LED will turn on.
La
DEL JAUNE s'éteint.
La DEL ROUGE s'allume.
ON
Turn the key to the
OFF position. Fermez la clé
de contact.
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
DCRYPTOR PROGRAMMING PROCEDURE | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION AVEC DCRYPTOR
Parts required (not included) Pièces requises (non incluses)
1x FLASH LINK UPDATER,
1x FLASH LINK MANAGER
1x FLASH LINK MOBILE
1x FLASH LINK MOBILE APP
SOFTWARE | PROGRAMME
Smartphone Android or iOS with Internet connection
(Internet provider charges may apply)
Téléphone Intelligent Android ou iOS avec connection
Internet (des frais du fournisseur Internet peuvent s’appliquer)
OR
OU
Microsoft Windows Computer with Internet connection
Ordinateur Microsoft Windows avec connection Internet
1x1x
BEFORE PROGRAMMING SET THE UNIT OPTIONS AND SAVE. | AVANT LA PROGRAMMATION CONFIGURER LES OPTIONS DE L'UNITÉ ET SAUVEGARDER.
Page 4 / 7
5-Prog.5-6_DCRYPTOR_2-2
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
KEY BYPASS PROGRAMMING PROCEDURE 2/2 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 2/2
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
A
E
F
G
J
I
H
B
C
D
AFTER DCRYPTOR PROGRAMMING COMPLETED
Go back to the vehicle and reconnect the 6-Pin (Main-
Harness) or the 4-pins (Data-Link) connector
and after all the remaining connector.
APRÈS LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION
DCRYPTOR COMPLETÉE : retournez au véhicule et
rebranchez le connecteur 6-pins (Connecteur principal)
ou le 4-pins (Data-Link) et après tous les connecteurs.
FLASH LINK UPDATER*
FLASH LINK MOBILE*
FLASH LINK MANAGER*
SOFTWARE | PROGRAMME
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
A
E
F
GJ
I
H
B
C
D
Microsoft Windows
Computer with
Internet connection*
Ordinateur Microsoft
Windows avec
connection Internet*
*Pièces requises (non incluses)
Use the tool:
FLASH LINK UPDATER or
FLASH LINK MOBILE
to visit the DCryptor menu.
Utilisez l'outil:
FLASH LINK UPDATER ou
FLASH LINK MOBILE
pour visitez le menu DCryptor.
*Parts required (not included)
VEHICLE'S OBDII
CONNECTOR
CONNECTEUR OBDII
DU VÉHICULE
OR
OU
Smartphone*
(Internet provider
charges
may apply)
Téléphone
Intelligent*
(des frais du
fournisseur
Internet peuvent
s’appliquer)
8
7
REMOTE STARTER / ALARM VERIFICATION
PROCEDURE | PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
DU DÉMARREUR À DISTANCE / ALARME
Test the remote starter. Remote start the vehicle.
Testez le démarreur à distance. Démarrez le véhicule
à distance.
The module is now programmed.
Le module est programmé.
REMOTE STARTER / ALARM VERIFICATION
PROCEDURE | PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
DU DÉMARREUR À DISTANCE / ALARME
Test the remote starter. Remote start the vehicle.
Testez le démarreur à distance. Démarrez le véhicule
à distance.
The module is now programmed.
Le module est programmé.
Page 5 / 7
START
All doors must
be closed.
Toutes les
portes doivent
être fermées
UNLOCK
Enter
Entrez
the vehicle
with the Intelligent
SmartKey.
dans le
véhicule avec la
clé intelligente
(SmartKey) sur
vous
The vehicle can
now be put in to
gear and driven.
Vous êtes
maintenant prêt à
embrayer et
prendre la route.
Unlock the doors with either:
The OEM remote
The remote-starter remote or
The door handle
Déverrouillez les portes
avec soit:
• la télécommande d'origine,
la télécomande du
démarreur à distance ou
.la poignée de la porte
Remote start
Démarrez
the vehicle.
à
distance.
9.3-FUNCT.2-12_PTS_DoorHandle
This guide may change without notice. See www.fortin.ca for latest version.
Ce guide peut faire l’objet de changement sans préavis. Voir www.fortin.ca pour la récente version.
REMOTE STARTER PROGRAMMING PROCEDURE | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DU DÉMARREUR À DISTANCE
REFER TO THE QUICK INSTALL GUIDE INCLUDED WITH THE
MODULE FOR THE REMOTE STARTER PROGRAMMING.
RÉFÉREZ-VOUS AU GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE INCLUS
AVEC LE MODULE POUR LA PROGRAMMATION DU DÉMARREUR
À DISTANCE.
REMOTE STARTER FUNCTIONALITY | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE
Page 6 / 7
Module label | Étiquette sur le module
Notice: Updated Firmware and Installation Guides
Updated rmware and installation guides are posted on our web site on a regular
basis. We recommend that you update this module to the latest rmware and
download the latest installation guide(s) prior to the installation of this product.
Notice: Mise à jour microprogramme et Guides d’installations
Des mises à jour du Firmware (microprogramme) et des guides d’installation
sont mis en ligne régulièrement. Vérifi ez que vous avez bien la dernière version
logiciel et le dernier guide d’installation avant l’installation de ce produit.
WARNING
The information on this sheet is provided on an (as is) basis with no representation or warranty of accuracy whatsoever.
It is the sole responsibility of the installer to check and verify any circuit before connecting to it. Only a computer safe
logic probe or digital multimeter should be used. FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS assumes absolutely no liability or
responsibility whatsoever pertaining to the accuracy or currency of the information supplied. The installation in every case
is the sole responsibility of the installer performing the work and FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS assumes no liability
or responsibility whatsoever resulting from any type of installation, whether performed properly, improperly or any other
way. Neither the manufacturer or distributor of this module is responsible of damages of any kind indirectly or directly
caused by this module, except for the replacement of this module in case of manufacturing defects. This module must be
installed by qualifi ed technician. The information supplied is a guide only. This instruction guide may change without
notice. Visit www.fortinbypass.com to get the latest version.
MISE EN GARDE
L’information de ce guide est fournie sur la base de représentation (telle quelle) sans aucune garantie de précision et
d’exactitude. Il est de la seule responsabilité de l’installateur de vérifi er tous les ls et circuits avant d’effectuer les connexions.
Seuls une sonde logique ou un multimètre digital doivent être utilisés. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n’assume
aucune responsabilité de l’exactitude de l’information fournie. L’installation (dans chaque cas) est la responsabilité de
l’installateur effectuant le travail. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n’assume aucune responsabilité suite à
l’installation, que celle-ci soit bonne, mauvaise ou de n’importe autre type. Ni le manufacturier, ni le distributeur ne se
considèrent responsables des dommages causés ou ayant pu être causés, indirectement ou directement, par ce module,
excepté le remplacement de ce module en cas de défectuosité de fabrication. Ce module doit être installé par un technicien
qualifi é. L’information fournie dans ce guide est une suggestion. Ce guide d’instruction peut faire l’objet de changement
sans préavis. Consultez le www.fortinbypass.com pour voir la plus récente version.
Copyright © 2006-2019, FORTIN AUTO RADIO INC ALL RIGHTS RESERVED PATENT PENDING
TECH SUPPORT
Tél: 514-255-HELP (4357)
1-877-336-7797
ADDENDUM GUIDE WEB UPDATE | MISE À JOUR INTERNET
www.fortinbypass.com
ONE
MODEL: EVO-ONE
DATE:02/2019
FORTIN.CA
SN: 000000 00000
MADE IN CANADA
© 2018 ALL RIGHTS RESERVED
Page 7 / 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Fortin 2024 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues