Salt GIGAbox Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
POWER
5G CPE WIN LED
Power
OFF
Power
ON
5G
5G
5G
5G
5G
TV
1
1
1
2
3
2.1
2.0
2.2
2
Legen Sie die SIM-Karte ein und schliessen
Sie die 5G CPE WIN an das Netzteil an
Insérez la carte SIM et connectez la 5G CPE
WIN à l‘adaptateur électrique
Insert SIM and connect 5G CPE WIN
to the power adapter
Inserire la carta SIM e collegare il
5G CPE WIN all‘alimentatore
Anschliessen des Wi-Fi-Routers AX3
und Einrichtung des Wi-Fi-Netzwerks
Connexion du routeur Wi-Fi AX3 et
confi guration du réseau Wi-Fi
Connect the Wi-Fi AX3 router and set up
the Wi-Fi network
Collegare il router WiFi AX3 e confi gurare
la rete WiFi
Legen Sie die SIM-Karte in die 5G CPE
WIN ein.
Insérez la carte SIM dans la 5G CPE WIN.
Insert the SIM card in the 5G CPE WIN.
Inserire la carta SIM nel 5G CPE WIN.
micro SIM (3FF)
mini SIM (2FF)
WAN &
POWER
WAN &
POWER
POWER RESET
RESET
RESET
5G
WAN &
POWER
Reset
LAN
5G
WAN &
POWER
Reset
LAN
LAN
LAN
LAN 1WAN LAN 2 LAN x
nano SIM (4FF)
1 2 3
5
4
Stecken Sie das Netzwerkkabel
ein.
Insérez le câble réseau.
Connect the network cable.
Inserire il cavo di rete.
Schliessen Sie den Netzadapter an
die Stromversorgung an.
Connectez l‘adaptateur à l‘alimen-
tation électrique.
Connect the power adapter to the
power supply.
Collegare l‘alimentatore alla presa
di corrente.
https://fi ber.salt.ch/help/home
Schliessen Sie das Netzwerkkabel an
den blauen Port des Netzadapters an.
Connectez le câble réseau au port
bleu de l‘adaptateur électrique.
Connect the network cable to the
blue port of the power adapter.
Collegare il cavo di rete alla porta blu
dell‘alimentatore.
5G- oder 4G-Signalanzeige 5G or 4G signal indicator
Indicateur du signal 5G ou 4G Indicatore di segnale 5G o 4G
Verbindung mit einem starken
Signal
Verbindung mit einer mittleren
Signalstärke
Verbindung mit einem
schwachen Signal
Blinkende Anzeige:
Keine Verbindung
Connecté avec un signal fort
Connecté avec un signal de
puissance moyenne
Connecté avec un signal faible
Voyants clignotant : pas de
connexion
Connected with strong signal
strength
Connected with medium signal
strength
Connected with weak signal
strength
Blinking: not connected
Connesso con potenza di segnale
forte
Connesso con potenza di segnale
media
Connesso con potenza di segnale
debole
Se lampeggia: non connesso
=
=
=
=
=
=
Schalten Sie das Netzteil ein. Die 5G CPE
WIN Antenne schaltet sich automatisch
ein und sucht nach verfügbaren Mobil-
funknetzen. Überprüfen Sie die Signal-
lampe der Anzeige. Diese zeigt an, ob die
Antenne mit dem Netz verbunden ist.
In einigen Fällen wird die 5G CPE WIN
automatisch mit der neuesten Firmware
aktualisiert und führt daher nach dem
ersten Start gleich einen Neustart durch.
Der gesamte Vorgang, bis die Signallam-
pen aufhören zu blinken, kann bis zu 10
Minuten dauern.
Power on the power adapter. The 5G CPE
WIN will automatically power on and
search for available mobile net-works.
Check the signal light of the indicator, it
shows if the 5G CPE WIN has success-
fully connected to the network.
In some cases the 5G CPE WIN will be
automatically upgraded to the latest Firm-
ware and will therefore perform restart
after the fi rst start. This entire process
can take up to 10 minutes until the signal
lights stop blinking.
Allumez l‘adaptateur électrique. L’anten-
ne 5G CPE WIN s‘allume automatique-
ment et recherche les réseaux mobiles
disponibles. Vérifi ez le signal lumineux
de l‘indicateur : il indique si l’antenne
s‘est connectée avec succès au réseau.
Dans certains cas, la 5G CPE WIN sera
automatiquement mise à jour avec le
dernier fi rmware et effectuera donc un
redémarrage après le premier démarra-
ge. Le processus complet, jusqu’à ce
que les voyants lumineux cessent de
clignoter, peut prendre jusqu‘à 10 minutes.
Accendere l‘alimentatore. Il 5G CPE
WIN si attiva automaticamente e cerca
le reti mobili disponibili. Controllare la
spia di segnalazione dell‘indicatore:
mostra se il 5G CPE WIN si è collegato
con successo alla rete. In alcuni casi il
5G CPE WIN verrà automaticamente
aggiornato al fi rmware più recente ed
eseguirà quindi un riavvio dopo il primo
avvio. L’intero processo può richiedere
no a 10 minuti prima che le spie smet-
tano di lampeggiare.
WiFi 6plus
2.0
2.1
2.2
Stellen Sie alle Antennen aufrecht auf,
um das Wi-Fi-Signal zu optimierten.
Verbinden Sie den WAN-Port des Wi-Fi
AX3i-Routers mit dem LAN-Port des
Netzadapters. Verwenden Sie dazu das
mit dem Wi-Fi AX3 gelieferte Netz-
werkkabel.
Schliessen Sie das Stromversorgungs-
kabel des Wi-Fi AX3-Routers an das
Stromnetz an. Schalten Sie den Wi-Fi
AX3-Router und den Stromadapter ein.
Place the antennas vertically for
optimal Wi-Fi signal.
Connect the WAN port of the Wi-Fi
AX3 router with the LAN port of the
power adapter using the network
cable provided with the Wi-Fi AX3.
Connect the power cable of the Wi-
Fi AX3 router to the power supply.
Turn on the Wi-Fi AX3 router and the
power adapter.
Installez toutes les antennes à la ver-
ticale afi n d’optimiser le signal Wi-Fi.
Connectez le port WAN du routeur
Wi-Fi AX3i au port LAN de l‘adap-
tateur électrique à l‘aide du câble
réseau fourni avec le Wi-Fi AX3).
Branchez le câble d‘alimentation du
routeur Wi-Fi AX3 sur le secteur.
Allumez le routeur Wi-Fi AX3 et
l‘adaptateur électrique.
Installare le antenne in verticale per
un segnale WiFi ottimale.
Collegare la porta WAN del router
WiFi AX3 con la porta LAN dell‘ali-
mentatore utilizzando il cavo di rete
fornito con il WiFi AX3.
Collegare il cavo di alimentazione
del router WiFi AX3 all‘alimentazio-
ne. Accendere il router WiFi AX3 e
l‘alimentatore.
INBETRIEBNAHME IN
3 EINFACHEN SCHRITTEN
D
INSTALLATION IN
3 SIMPLE STEPS
E
MISE EN SERVICE
EN 3 ÉTAPES SIMPLES
F
MESSA IN FUNZIONE
IN 3 SEMPLICI PASSI
I
WiFi 6plus
5G CPE WIN antenna
Antenne zur Signalverbesserung, geeignet für
den Einsatz im Freien (wasser- und staubdicht).
Antenne pour l‘amélioration du signal, étanche
à l‘eau et à la poussière, adaptée à une utilisation
à l’extérieur.
Outdoor-ready, dust- and water-proof antenna
for a better signal.
Antenna pronta per essere installata all‘esterno, a
prova di acqua e polvere, per un segnale migliore.
POWER ADAPTER
Verbindet die 5G CPE WIN Antenne und versorgt
sie mit Strom.
Connecte et alimente l’antenne 5G CPE WIN en
électricité.
Connects and powers the 5G CPE WIN antenna.
Collega e alimenta l’antenna 5G CPE WIN.
2 X NETWORK CABLE (10 m; 1 m)
POWER CABLE
Wi-Fi AX3 ROUTER
Wi-Fi-Router für den Innenbereich: Empfängt
das Antennensignal über das Netzteil und erstellt
ein optimales Wi-Fi-Netzwerk in Ihrem Haus.
Routeur Wi-Fi intérieur : reçoit le signal de
l‘antenne via l‘alimentation électrique et crée
un réseau Wi-Fi optimal dans votre maison.
Indoor Wi-Fi router, receives the signal from
the antenna via the power supply and provides
the best Wi-Fi network in your home.
Router WiFi da interno, riceve il segnale dall‘an-
tenna tramite l’alimentatore e fornisce la migliore
rete WiFi a casa vostra.
5G
5G
5G
5G
5G
5G
5G
3
A1
B1
A2
B2
A3
B3 B4
B5
A4 A5
i
i
Installation of the Huawei 5G CPE WIN
antenna, whenever possible outdoors
Installazione dell‘antenna Huawei 5G
CPE WIN, se possibile all’esterno
Installation der Huawei 5G CPE WIN
Antenne: Nach Möglichkeit Standort
im Freien wählen
Installation de l’antenne Huawei
5G CPE WIN : si possible, choisir
un emplacement à l’extérieur
Methode A: Installation des 5G CPE WIN
auf einem Mast
Méthode A : Installer la 5G CPE WIN sur
un poteau
Method A: Installing the 5G CPE WIN on a pole
Metodo A: Installare il 5G CPE WIN su un palo
Methode B: Installation der 5G CPE WIN an
einer Wand
Méthode B : Installer la 5G CPE WIN sur un mur
Method B: Installing the 5G CPE WIN
on a wall
Metodo B: Installare il 5G CPE WIN su un muro
Für eine optimale Servicequalität installieren Sie die 5G CPE WIN
Antenne wenn möglich im Freien. Sie können entweder einen Mast
oder eine Wand verwenden.
Afi n de bénéfi cier d’une qualité de service optimale, installez l’an-
tenne 5G CPE WIN à l‘extérieur si possible. Vous pouvez utiliser un
poteau ou un mur.
If possible install the 5G CPE WIN outdoor for better quality of ser-
vice, you can opt for a pole or wall.
Se possibile installare il 5G CPE WIN all‘esterno per una migliore
qualità del servizio; si può scegliere un palo o una parete.
Installieren Sie die 5G CPE WIN Antenne senkrecht
auf dem Sockel. Wenn die 5G CPE WIN auf dem
Kopf stehend oder geneigt aufgestellt wird, kann
Wasser eindringen und die Antenne beschädigen.
Installez la 5G CPE WIN verticalement sur la base.
Si la 5G CPE WIN est placée à l‘envers ou inclinée,
l‘eau peut pénétrer et endommager l’antenne.
Install the 5G CPE WIN vertically on the base. If the
5G CPE WIN is positioned upside down or inclined,
water may enter and damage it.
Installare il 5G CPE WIN verticalmente sulla base.
Se il 5G CPE WIN è posizionato capovolto o inclina-
to, l‘acqua può entrare e danneggiarlo.
Installieren Sie die 5G CPE WIN senkrecht auf dem Sockel.
Wenn sie auf dem Kopf stehend oder geneigt aufgestellt wird,
kann Wasser eindringen und die Antenne beschädigen.
Installez la 5G CPE WIN verticalement sur la base. Si elle est
placée à l‘envers ou inclinée, l‘eau peut pénétrer et endomma-
ger l’antenne.
Install the 5G CPE WIN vertically on the base. If the 5G CPE
WIN is positioned upside down or inclined, water may enter
and damage it.
Installare il 5G CPE WIN verticalmente sulla base. Se il 5G CPE
WIN è posizionato capovolto o inclinato, l‘acqua può entrare e
danneggiarlo.
1
2
Vor der Installation Ihrer 5G CPE WIN
Antenne empfehlen wir die Durch-
führung von Geschwindigkeitstests,
um den geeignetsten Standort zu be-
stimmen. Weitere Informationen dazu
nden Sie unter
https://fi ber.salt.ch/de/help/home
Nachdem Sie den Standort festgelegt
haben, folgen Sie den entsprechenden
Installationsschritten. Das Spezialkabel
eignet sich ohne weiteres auch für die
Durchführung durch geschlossene
Fenster und Türen. Alles benötigte
Material ist in der Geräteverpackung
enthalten.
Before installing the 5G CPE WIN
we recommend carrying out speed
tests to defi ne the best possible
position. More information on
https://fi ber.salt.ch/en/help/
home
Once the location has been deter-
mined, follow the appropriate instal-
lation steps depending on where it
is to be installed. The special cable
allows you to use a window or
door for cable routing, which can
be closed easily. All the necessary
material is included in the package.
Avant d‘installer votre antenne 5G
CPE WIN, nous vous recommandons
d‘effectuer des tests de vitesse afi n de
déterminer le meilleur emplacement.
Vous trouverez plus d‘informations à
ce sujet sous
https://fi ber.salt.ch/fr/help/home
Une fois que vou s avez choisi l’em-
placement, suivez les instructions
correspondantes. Le câble spécial
convient tout à fait au passage par des
fenêtres ou portes fermées. Tout le
matériel nécessaire est inclus dans le
coffret.
Prima di installare il 5G CPE WIN
si consiglia di effettuare dei test
di velocità per defi nire la migliore
posizione possibile. Maggiori
informazioni su
https://fi ber.salt.ch/it/help/
home
Defi nita la posizione, seguire i
passi corrispondenti in base al
luogo in cui verrà installato. Il
cavo speciale consente di usare
una fi nestra o una porta per il
passaggio del cavo che si può
chiudere senza problemi. Tutto il
materiale necessario è incluso.
3 cm–12 cm
90 °
2.4 2.5
2.3
2.4
2.5
Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem
HUAWEI-XXX Wi-Fi-Netzwerk. Bei der
ersten Verbindung ist kein Passwort
erforderlich.
Öffnen Sie einen Browser. Sie sollten
automatisch auf die unten abgebildete
Seite weitergeleitet werden. Falls nicht,
geben Sie 192.168.3.1 in der Browser-
leiste ein. Sobald Sie sich auf der Seite
befi nden, klicken Sie auf die 2 Kontroll-
kästchen und dann auf „Los geht’s“.
Wählen Sie den Namen und das
Passwort Ihres Wi-Fi-Heimnetzwerks
sowie das Passwort der Administra-
tionsoberfl äche des Routers. Wählen
Sie die Optionen „5 GHz bevorzugen“
und „Backup-WLAN 5“. Klicken Sie auf
Weiter“. Wählen Sie IPv4 & IPv6 und
danach „Weiter“.
Ihr Wi-Fi AX3-Router wird neu gestartet
und Sie können ihn verwenden.
Connect your device to the
HUAWEI-XXXWi-Fi network. No
password is required during the
rst connection.
Open a browser: you should be
automatically redirected to the
page below. If not, enter the
address 192.168.3.1 in your
browser. On the page, click on
the 2 selection boxes and then
on “Let‘s get started”.
Set the name and password of
your home Wi-Fi network as well
as the password of the router
administration interface. Select
the options “Prioritise 5 GHz” and
“Backup Wi-Fi 5”. Click “Next”.
Select IPv4 & IPv6 only and click
“Next”. The Wi-Fi AX3 router will
restart and will be ready for use.
Connectez votre appareil au réseau
Wi-Fi HUAWEI-XXX. Lors de la
première connexion, il n’est pas
nécessaire d’entrer un mot de passe.
Ouvrez un navigateur : vous devriez
être automatiquement redirigé vers la
page ci-dessous. Si ce n’est pas le cas,
entrez l‘adresse 192.168.3.1 dans le
navigateur. Une fois sur la page, cliquez
sur les 2 cases à cocher, puis sur
«Commençons».
Choisissez le nom et le mot de passe
de votre réseau Wi-Fi domestique
ainsi que le mot de passe de l’interface
d‘administration du routeur. Sélection-
nez les options «Priorité au 5 GHz» et
«Sauvegarde Wi-Fi 5». Cliquez sur
«Suivant». Sélectionnez IPv4 & IPv6 et
ensuite «Suivant».
Votre routeur Wi-Fi AX3 va redémarrer
et vous pourrez commencer à l‘utiliser.
Collegare il dispositivo alla
rete Wi-Fi HUAWEI-XXX. Non
serve una password alla prima
connessione.
Aprire un browser: si dovrebbe
essere automaticamente reindi-
rizzati alla pagina sottostante.
Se no, inserire nel browser
l‘indirizzo 192.168.3.1. Sulla
pagina, cliccare sulle 2 caselle
di selezione e su Inizio.
Scegliere nome e password
della rete WiFi domestica e
la password dell‘interfaccia di
amministrazione del router.
Selezionare le opzioni Priorità
per 5 GHz e Backup WiFi 5.
Cliccare su Avanti. Selezionare
solo IPv4 e IPv6 e fare clic su
Avanti. Il router WiFi AX3.
5G
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Salt GIGAbox Guide d'installation

Taper
Guide d'installation