Interacoustics affinity 2.0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Instructions d’utilisation – FR
Affinity2.0/
Equinox
2.0
Science made smarter
D-0133573-A – 2023/08
Table des matières
1 INTRODUCTION .......................................................................................................................... 1
1.1 A propos de ce manuel ....................................................................................................... 1
1.2 Domaine d'utilisation ........................................................................................................... 1
1.3 Description du produit ......................................................................................................... 2
1.4 Les systèmes se composent des éléments suivants, dont certains sont inclus et d'autres
optionnels : .......................................................................................................................... 3
1.5 Avertissements .................................................................................................................... 4
1.6 Dysfonctionnement ............................................................................................................. 6
1.7 Élimination du produit .......................................................................................................... 6
2 DEBALLAGE ET INSTALLATION .............................................................................................. 7
2.1 Déballage et Inspection ....................................................................................................... 7
2.2 Symboles ............................................................................................................................. 8
2.3 Dictionnaire du tableau de connexion ............................................................................... 10
2.4 Installation du logiciel ........................................................................................................ 11
2.4.1 Installation du logiciel sur Windows®11 et Windows®10 .................................................... 12
2.5 Installation du pilote .......................................................................................................... 16
2.6 Utiliser avec des bases de données ................................................................................. 16
2.6.1 Noah 4 .................................................................................................................................. 16
2.7 Version autonome ............................................................................................................. 16
2.8 Comment configurer un emplacement alternatif de récupération des données ............... 16
2.9 License .............................................................................................................................. 17
2.10 À propos de la suite Affinity ............................................................................................... 17
3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION .............................................................................................. 18
3.1 Utilisation de l'écran Tonal ................................................................................................ 19
3.2 Utilisation de l'écran Vocal ................................................................................................ 25
3.2.1 Audiométrie vocale en mode graphique ............................................................................. 27
3.2.2 Audiométrie vocale en mode tableau .................................................................................. 28
3.2.3 Gestionnaire des raccourcis de clavier PC ........................................................................... 30
3.2.4 Caractéristiques techniques du logiciel AC440 .................................................................... 31
3.3 L'écran REM440 ................................................................................................................ 33
3.3.1 Logiciel REM440 Caractéristiques techniques .................................................................. 40
3.4 L’écran HIT440 .................................................................................................................. 41
3.4.1 Logiciel HIT440 Caractéristiques techniques .................................................................... 46
3.5 Utilisation de l’assistant d’impression ............................................................................... 47
4 ENTRETIEN ................................................................................................................................ 49
4.1 Procédures d’entretien générales ..................................................................................... 49
4.2 Nettoyage des produits Interacoustics .............................................................................. 49
4.3 Réparations ....................................................................................................................... 50
4.4 Garantie ............................................................................................................................. 50
4.5 Remplacement des consommables .................................................................................. 51
4.5.1 Embouts en mousse ............................................................................................................. 51
4.5.2 Tubes de sonde .................................................................................................................... 51
4.5.3 Tubes de sonde SPL60 .......................................................................................................... 51
4.5.4 Embouts auriculaires ........................................................................................................... 52
5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES ............................................................... 53
5.1 Matériel Affinity2.0/Equinox2.0 Caractéristiques techniques ......................................... 53
5.2 Équivalences des valeurs de seuil de référence pour les transducteurs .......................... 55
5.3 Affectation des broches ..................................................................................................... 55
5.4 Compatibilité électromagnétique (EMC) ........................................................................... 55
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 1
1 Introduction
1.1 A propos de ce manuel
Ce manuel concerne Affinity2.0/Equinox2.0 . Ce produit est manufacturé par:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
1.2 Domaine d'utilisation
L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec AC440 est destiné à être utilisé pour la détection et le diagnostic d'une perte
auditive présumée. Les résultats peuvent être utilisés pour d'autres procédures de test et/ou pour
l'adaptation d'appareils auditifs.
L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec HIT440 est destiné à être utilisé pour le test d'appareils auditifs ; une manière
de produire une indication objective des caractéristiques des appareils auditifs à l'intérieur d'une chambre de
test fermée en utilisant un coupleur.
L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec REM440 est destiné à être utilisé pour la mesure de l'oreille réelle qui prend en
charge tous les besoins de vérification clinique pendant l'adaptation des aides auditives. Le processus est tel
que des microphones de référence sont placés à l'extérieur des oreilles tandis qu'un petit microphone à tube
sonde est placé dans chaque canal près du tympan des sujets. Les niveaux de pression sonore sont
mesurés pour générer des graphiques qui correspondent à divers tests qui peuvent être effectués dans le
module REM440. Les ensembles de données sont ensuite rassemblés pour valider et vérifier les réglages
des aides auditives.
Opérateurs autorisés
Des opérateurs formés, tels que les audiologistes, les professionnels de la santé auditive ou les techniciens
formés
Patients ciblés
Aucune restriction
Contre-indications
Aucune connue
Avantages cliniques
L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec AC440 utilise des stimuli tonaux et vocaux pour fournir à l'utilisateur une
représentation de la présence ou non d'une perte auditive et de son degré. Cela permet à l'opérateur qualif
de prescrire des aides auditives et de soutenir toute gestion otologique complémentaire/.
L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec HIT440 fournit des mesures objectives des aides auditives et des aides de
suppléance à l'audition qui peuvent être comparées aux protocoles standard locaux ou aux spécifications
des fabricants d'aides auditives pour garantir la cohérence de la qualité et des performances et pour détecter
tout écart par rapport aux spécifications du fabricant. Cela garantit que le sujet reçoit toujours des aides
auditives fonctionnant efficacement.
L'Affinity2.0/Equinox2.0 avec REM440 fournit au destinataire des aides auditives des dispositifs
objectivement validés et vérifiés. Il prend en compte la qualité unique du conduit auditif externe d'un sujet, ce
qui permet à l'opérateur de prescrire avec précision l'appareil aux niveaux d'audibilité ciblés.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 2
1.3 Description du produit
Affinity2.0/Equinox2.0 sont des analyseurs d’aide auditive communiquant avec les modules logiciels
audiologiques intégrés sur un PC. Selon les modules logiciels installés, ces appareils peuvent exécuter les
fonctions suivantes :
Audiométrie (AC440)
Mesures auditives réelles (REM440) incluant Visible Speech Mapping
Tests des aides auditives (HIT)
VEUILLEZ NOTER - Ce produit n'est pas un dispositif stérile et n'est pas destiné à être stérilisé avant
utilisation.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 3
1.4 Les systèmes se composent des éléments suivants, dont certains sont
inclus et d'autres optionnels :
AC440
REM440
HIT440
Pièces incluses :
Suite Affinity
Casque audiométrique DD451
Casque MTH400
Microphone Talk back EMS400
Conducteur osseux B711/2
Bouton réponse patient APS31
ble USB standard
Cordon d’alimentation 120 ou
230 V
Tapis de souris
Pièces en option :
Casque audiométrique TDH391
Clavier audiométrique DAK70
avec microphone vive voix
Écouteurs insérés IP30 1
Conducteur osseux B81 1
Mallette de transport ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Enceintes oreillettes
Coque Peltor seule 1/2
Casque
audiométrique HDA3001
Casque hautes
fréquences DD450 1
Amplificateur de
puissance AP70 2x70 W
Haut-parleur SP90
Haut-parleur SP85A
Haut-parleur SP90A
AFC8 Panneau d’installation
de cabine sonore
Support pour accessoire
Base de données OtoAccess®
Câble de rallonge d’isolation
optique USB 1.1
Pièces incluses :
Suite Affinity
Casque in situ IHM60 avec
sonde microphone et
microphone de référence 1/2
(double)
Tubes pour sonde, lot de
361
Câble USB standard
Cordon d’alimentation 120
ou 230 V
Tapis de souris
Pièces en option :
Boîtier de couplage :
o Coupleur 2 cm3
o Microphone
½ pouce
o Mic. de référence
o Adaptateur dans
l’oreille (ITE)
o Adaptateur derrière
l’oreille (BTE)
o Adaptateur corps
HA
o Tubes BTE
Kit de transducteur SPL60
pour mesure RECD,
sondes incluses
Aidaptateurs
Assortiment d’embouts
pour mesure RECD.
Adaptateur de calibrage
pour référence in situ
Câble de rallonge
d’isolation optique USB1.1
Mallette de
transport ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Câble de rallonge du
microphone du coupleur
Support pour accessoire
Base de données
OtoAccess®
Pièces incluses :
Suite Affinity
Boîtier de couplage :
o Coupleur 2 cm3
o Microphone
½ pouce
o Mic. de référence
o Adaptateur dans
l’oreille (ITE)
o Adaptateur derrière
l’oreille (BTE)
o Adaptateur corps
HA
o Tubes BTE
Cire de scellement du
coupleur
Aidaptateurs
Microphone de référence
Câble USB standard
Cordon d’alimentation 120
ou 230 V
Tapis de souris
Pièces en option :
Adaptateurs pour
piles BAA675, BAA13,
BAA312, BAA10, BAA5
Chambre test
externe TBS25M avec
bles
Mallette de
transport ACC60
Affinity2.0/Equinox2.0
Adaptateur de calibrage
Câble de rallonge
d’isolation optique USB 1.1
Simulateur crânien SKS10
avec alimentation secteur
Base de données
OtoAccess®
1 Pièce appliquée conforme à la norme IEC60601-1
2 Cette pièce n'est pas certifiée selon IEC 60601-1
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 4
1.5 Avertissements
Dans ce manuel, les mises en gardes, avertissements et avis indiqués ont la signification suivante :
L'étiquette AVERTISSEMENT identifie les conditions ou les pratiques qui
peuvent représenter un risque pour le patient et/ou l'utilisateur.
L'étiquette ATTENTION identifie les conditions ou les pratiques qui peuvent
provoquer des dommages à l'équipement.
AVIS L'AVIS désigne des méthodes ou informations qui n’impliquent pas un risque
d’accident pour les personnes.
1. Cet équipement est destiné à être connecté à d'autres équipements afin de former un système
électrique médical. Les équipements externes destinés à une connexion sur une entrée de signal, une
sortie de signal ou d'autres connecteurs doivent être conformes aux normes de produit pertinentes, par
ex. IEC 60950-1 pour les équipements informatiques et la série IEC 60601 pour les équipements
électriques médicaux. En outre, toutes ces combinaisons (systèmes électriques médicaux) doivent être
conformes aux exigences de sécurité mentionnées dans les normes générales IEC 60601-1, édition 3,1,
article 16. Tout équipement non-conforme aux exigences IEC 60601-1 relatives aux fuites de courant
doit être gardé à l'écart de l'environnement du patient (à 1,5m minimum du support du patient) ou doit
être alimenté via un transformateur de séparation afin de réduire les courants de fuite. Toute personne
connectant un équipement externe à une entrée de signal, une sortie de signal ou à d'autres
connecteurs crée un système électrique médical et est par conséquent responsable de la conformité du
système vis-à-vis de ces exigences de sécurité. En cas de doute, veuillez contacter un technicien
médical qualifié ou votre représentant local. Lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur et à d'autres
éléments similaires, prenez soin de ne pas toucher l'ordinateur et le patient en même temps.
2. Un dispositif de séparation (dispositif d'isolation) est nécessaire pour isoler les équipements situés en
dehors de l'environnement du patient des équipements situés à l'intérieur de l'environnement du patient.
Les dispositifs de séparation sont particulièrement nécessaires lors d'une connexion à un réseau. Les
exigences pour les dispositifs de séparation sont définies dans IEC 60601-1, article 16.
3. Pour éviter les risques de chocs électriques, cet appareil doit uniquement être connecté à une prise
secteur dotée d'une prise de terre de protection.
4. Ne pas utiliser de multiprise ou de cordon prolongateur supplémentaire. Pour configurer l'appareil en
toute sécurité, se reporter à la section 2.3
5. Aucune modification de ces équipements n'est autorisée sans l'accord d'Interacoustics.
Interacoustics mettra à disposition, sur demande, les schémas de circuits, les listes des pièces des
composants, les descriptions, les instructions d’étalonnage ou autres informations. Cela permettra
d'aider le personnel de maintenance lors de la réparation des pièces de cet audiomètre, conçues comme
réparables par le personnel de maintenance Interacoustics.
6. Pour une meilleure sécurité électrique, un instrument inutilisé doit être débranché du réseau électrique.
7. L'appareil n'est pas protégé contre les infiltrations d'eau ou d'autres liquides. En cas de déversement
d'un liquide, procéder à une vérification soigneuse de l'appareil avant de l'utiliser, ou le renvoyer afin de
procéder à son entretien.
8. Il est impossible de procéder à l'entretien ou à la maintenance de toute partie de cet appareil lorsque
celui-ci est en cours d'utilisation sur un patient.
9. N'utilisez pas cet équipement s'il présente des signes de détérioration.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 5
1. Ne jamais insérer ou utiliser le casque à insert sans embout de test neuf, propre et non défectueux.
Assurez-vous toujours que l'embout auriculaire ou la pièce en mousse sont bien installés. Les
embouts auriculaires et les pièces en mousse sont des composants à usage unique.
2. Cet instrument n'est pas destiné à être utilisé dans des environnements exposés à des
déversements de liquides.
3. Cet instrument n'est pas destiné à être utilisé dans des environnements riches en oxygène ou utilisé
en conjonction avec des agents inflammables.
4. En cas de choc ou de manipulation brutale au niveau de toute pièce, contrôler l'étalonnage.
5. Les composants « à usage unique » ne doivent être utilisés que pour un seul patient et une seule
fois. Ils peuvent engendrer des problèmes de contamination s'ils sont réutilisés.
6. Ne pas mettre l'appareil Affinity sous tension ou hors tension pendant qu’un patient est connecté.
7. Les spécifications de l’appareil ne sont valables que si l'appareil est utilisé dans les limites
environnementales suivantes.
8. Lors de la connexion de l'appareil à ses accessoires, n'utilisez que la prise dédiée comme décrit
dans la rubrique « Panneau arrière de l'Affinity ». Si vous utilisez le mauvais connecteur pour le
transducteur, le degré d’intensité des stimuli sonores ne répondra pas aux critères définis dans
l’interface utilisateur, provoquant potentiellement une erreur de diagnostic.
9. Pour fonctionner en toute sécurité et produire des évaluations valides, l'appareil Affinity et ses
accessoires doivent être inspectés et recalibrés au moins une fois par an, ou plus régulièrement si
les réglementations locales l’exigent et en cas de doute sur le bon fonctionnement de l'appareil
Affinity.
10. N'utilisez que des intensités sonores de stimulation acceptables pour le patient.
11. Avant d’examiner un autre patient, il est conseillé d'appliquer les procédures normales de contrôle
des infections entre les examens de difrents patients. Reportez-vous à la section nettoyage
12. Assurez-vous que le transducteur droit/gauche est connecté à l'oreille correspondante du patient et
que l'oreille à tester correcte soit sélectionnée sur l'interface utilisateur.
13. Afin d’éviter tout choc électrique, l’équipement doit être éteint et débranché de l’alimentation secteur
lorsque le boîtier est ouvert par le personnel d’entretien.
AVIS
1. Pour éviter toute défaillance du système, prenez des précautions appropriées afin d'éviter les virus
et autres éléments similaires sur l'ordinateur.
2. L’utilisation de systèmes d’exploitation pour lesquels Microsoft ne supporte plus les logiciels et la
sécurité accroît le risque de virus et de logiciels malveillants (malware), ce qui pourrait entraîner des
pannes, la perte, le vol ou le mésusage des données.
Interacoustics A/S ne saura être tenu responsable de vos données. Certains produits
d’Interacoustics A/S prennent en charge des systèmes d’exploitation non pris en charge par
Microsoft ou peuvent fonctionner avec ceux-ci. Interacoustics A/S vous recommande de toujours
utiliser des systèmes d’exploitation supportés par Microsoft et de les garder à jour en installant
toutes les mises à jour de sécurité.
3. N'utilisez que des transducteurs étalonnés avec l'appareil en question. Pour identifier un étalonnage
valide, le numéro de série de l'appareil sera marqué sur le transducteur.
4. Bien que l'instrument respecte les exigences pertinentes de la directive CEM, il faut prendre des
précautions afin d'éviter une exposition superflue aux champs électromagnétiques, par exemple
provenant des téléphones portables, etc. Si l'appareil doit être utilisé près d'autres équipements, il
est nécessaire de contler qu'aucune perturbation mutuelle ne se produise. Reportez-vous
également aux informations EMC contenues dans la section 11.7
5. L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles différents des éléments spécifiés, à
l'exception des transducteurs et câbles vendus par Interacoustics ou ses représentants, pourrait
accroître les émissions ou réduire l'immunité de l'équipement. Pour obtenir une liste d'accessoires,
de transducteurs et de bles conformes à ces exigences, se reporter à la section 1.3
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 6
1.6 Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement du produit, il est important de protéger les patients, les
utilisateurs et les autres personnes contre d’éventuels dommages. Par conséquent, si le
produit a causé ou est susceptible de causer de tels dommages, il doit immédiatement être
placé en quarantaine.
Les dysfonctionnements nocifs et inoffensifs, liés au produit en lui-même ou à son utilisation,
doivent être immédiatement signalés au distributeur auprès duquel le produit a été acheté.
Veillez à inclure autant de détails que possible, par ex. le type de dommage, le numéro de série
du produit, la version du logiciel, les accessoires connectés et toute autre information
pertinente.
En cas de décès ou d’incident grave liés à l’utilisation de l’appareil, l’incident doit être
immédiatement signalé à Interacoustics et aux autorités locales et nationales compétentes.
1.7 Élimination du produit
Interacoustics s’engage à veiller à ce que nos produits soient éliminés en toute sécurité lorsqu’ils deviennent
inutilisables. La coopération de l’utilisateur est importante pour y parvenir. Interacoustics s’attend donc à ce
que les règlements locaux sur le tri et les déchets concernant les équipements électriques et électroniques
soient dûment respectés et que l’appareil ne soit pas mis au rebut avec des déchets non triés.
Si le distributeur du produit propose un programme de reprise, celui-ci devrait être utilisé pour assurer
l’élimination correcte du produit.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 7
2 Déballage et Installation
2.1 ballage et Inspection
Inspection de l'emballage et du contenu
A la réception de l’instrument, vous devez examiner l'emballage et rechercher des traces de manipulation
brutale ou de détérioration. Si le carton est endommagé, veuillez le conserver jusqu’à ce que le contenu soit
vérifié mécaniquement et électriquement. Si l’instrument est défectueux, contactez le bureau de service
après-vente le plus proche. Veuillez conserver les matériaux d’emballage pour qu’ils puissent être inspectés
par le transporteur et servir de justificatifs à une déclaration d’assurance.
Conserver le carton pour une expédition future
L' Affinity2.0/Equinox2.0 est fourni dans son propre carton d'expédition spécialement conçu. Rangez-le
soigneusement. Il pourra vous être utile pour envoyer l’instrument à un centre de réparation. Si une
réparation s’avère nécessaire, veuillez contacter votre distributeur local.
Inspectez l'instrument avant de le connecter :
Avant de brancher l’Equinox au réseau électrique, il doit être à nouveau inspecté pour rechercher
d’éventuelles défectuosités. Le boîtier et les accessoires doivent être visuellement inspectés pour rechercher
des rayures ou des composants manquants.
Signalez immédiatement les défauts :
Les pièces manquantes ou dysfonctionnements doivent être immédiatement signalés au fournisseur de
l'instrument, auquel vous devrez indiquer le numéro de la facture, le numéro de série et une description
détaillée du problème. A cette fin, veuillez utiliser le « Rapport de retour » imprimé à la fin de ce manuel.
Veuillez utiliser le « Rapport de retour » :
Si le technicien de la maintenance n’a aucune information sur le problème, il peut ne pas le trouver.
L’utilisation du formulaire Rapport de retour nous sera d’une grande utilité et vous garantit la résolution du
problème à votre entière satisfaction.
Stockage
Si vous devez stocker l'Affinity2.0/Equinox2.0 pour une période assez longue, veuillez-vous assurer qu'il est
stocké dans les conditions spécifiées au chapitre couvrant les caractéristiques techniques.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 8
2.2 Symboles
L'instrument porte les symboles suivants :
Symbole
Description
Pièces appliquées de type B
Pièces appliquées sur le patient qui ne conduisent pas l'électricité et peuvent être
immédiatement retirées du patient
Suivez les instructions d'utilisation
DEEE (directive européenne)
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté comme un déchet non trié
mais doit être envoyé à des installations de collecte de déchets séparées pour
recyclage.
0123
Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique qu’Interacoustics A/S
répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux
dispositifs médicaux
L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV identification n° 0123.
Appareil médical.
Année de fabrication
Fabricant
Numéro de série
Numéro de référence
Indique qu'un composant est destiné à une utilisation unique, pour un seul patient et
lors d'une seule manipulation
I
Marche (Alimentation : branchée au secteur).
O
Arrêt (Alimentation : débranchée du secteur).
Masse fonctionnelle
Tenir au sec
RÉF
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 9
Plage de température pour le transport et le stockage
Limites d’humidité pour le transport et le stockage
4005727
Conforms to
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2
C er t i f i ed t o
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:20
ETL CLASSIFIED
Marquage ETL
Logo
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 10
2.3 Dictionnaire du tableau de connexion
Position :
Symbole :
Fonction :
1
FF1
Connexion de FF1
2
FF2
Connexion de FF2
3
Left
Fiche pour casque CA gauche
4
Right
Fiche pour casque CA droit
5
Ins. Left
Fiche pour écouteur gauche
6
Ins. Right
Fiche pour écouteur droit
7
Bone
Fiche pour ostéophone
8
Ins. Mask
Fiche pour écouteur inséré pour masqueur
9
HF/HLS
Fiche pour Casque Haute Fréquence/Simulateur de Perte Auditive
10
Talk Back
Fiche pour microphone Interphone
11
Mic. 1/TF
Fiche pour microphone / causerie
12
Mic. 2
Fiche pour microphone
13
Ass. Mon.
Fiche pour casque d’écoute de l’assistant
14
Monitor
Fiche pour casque d’écoute du moniteur
15
Pat. Resp. L
Fiche pour bouton gauche de réponse du patient
16
Pat. Resp. R
Fiche pour bouton droit de réponse du patient
17
Inp. Aux. 1
Fiche pour entrée aux. 1
18
Inp. Aux. 2
Fiche pour entrée aux. 2
19
Batt. Sim.
Fiche pour simulateur d’accumulateur
20
TB Lsp.
Fiche pour enceinte acoustique de boîte d’essai
21
TB Loop
Fiche pour boucle de boîte d’essai
22
FF Loop
Fiche pour boucle de champ acoustique libre
23
TB Coupler
Fiche pour coupleur de boîte d’essai
24
TB Ref.
Fiche pour microphone témoin de boîte dessai
25
Boîte pour coupleurs
26
Terre
27
Sp. 1-4 Power Out
Fiche pour enceinte acoustique 1-4 hors tension
28
FF1
Connexion d’amplificateur de puissance FF1
29
FF2
Connexion d’amplificateur de puissance FF2
30
Sp 1
Connexion de l’enceinte acoustique 1
31
Sp 2
Connexion de l’enceinte acoustique 2
32
Sp 3
Connexion de l’enceinte acoustique 3
33
Sp 4
Connexion de l’enceinte acoustique 4
34
CD1
Fiche d’entrée pour CD 1
35
CD2
Fiche d’entrée pour CD 2
36
Insitu L.
Connexion du casque gauche in situ
37
Insitu R.
Connexion du casque droit in situ
38
Keyb.
Connexion du clavier
39
DC
Fiche pour alimentation de la rallonge USB optique
40
USB/PC
Fiche pour câble USB ou PC
41
USB
Fiche pour câble USB
42
-
Non utilisé
43
-
Non utili
44
Mains
Fiche pour câble secteur
45
Power
Bouton Marche/Arrêt.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 11
2.4 Installation du logiciel
Choses à savoir avant de commencer l'installation
Vous devez avoir des droits administratifs sur l'ordinateur sur lequel vous installez la suite logicielle Affinity
AVIS
1. Ne connectez PAS le matériel Affinity2.0/Equinox2.0 à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel !
2. Interacoustics ne donne aucune garantie quant au fonctionnement du système en cas d'installation
d'un autre logiciel, à l'exception des modules Interacoustics de mesure (AC440/REM440) et
OtoAccess®, ou d'Office Systems compatible ou Noah 4 ou version ultérieures.
Vous aurez besoin de :
1. Clé USB d’installation de la suite Affinity
2. Câble USB.
3. Matériel Affinity2.0/Equinox2.0.
Prise en charge des systèmes Noah Office Nous sommes compatibles avec tous les systèmes de bureau
intégrés à Noah, qui fonctionnent sur Noah et sur un moteur Noah
Pour utiliser le logiciel parallèlement à une base de données (comme Noah, Noah 4 ou OtoAccess®), la
base de données doit être installée avant d'installer la suite Affinity. Respectez les instructions d'installation
fournies par le fabricant pour installer la base de données utilisée.
AVIS : Dans le cadre de la protection des données, veillez à assurer votre conformité vis-à-vis des points
suivants :
1. Utilisez des systèmes d’exploitation pris en charge par Microsoft
2. Assurez-vous d’appliquer tous les correctifs de sécurité aux systèmes d’exploitation
3. Activez le cryptage des bases de données
4. Utilisez des comptes d’utilisateur et mots de passe individuels
5. Garantissez la sécurité de l’accès physique et en réseau aux ordinateurs assurant le stockage local
des données
6. Utilisez des antivirus, pare-feu et logiciels anti-malware mis à jour
7. Mettez en œuvre une politique de sauvegarde appropriée
8. Mettez en œuvre une politique appropre de conservation des journaux
Installation sur différentes versions de Windows®
L'installation sur les systèmes sous Windows® 10 et Windows® 11 est prise en charge.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 12
2.4.1 Installation du logiciel sur Windows®11 et Windows®10
Insérez la clé USB d'installation et suivez les étapes ci-dessous pour installer la suite logicielle Affinity 2.0.
Pour trouver le fichier d’installation, cliquez sur « Démarrer », puis « Mon ordinateur » et double cliquez sur
la clé USB pour afficher le contenu de la clé USB d'installation. Double cliquez sur le fichier « setup.exe »
pour lancer l'installation.
Attendez que la boîte de dialogue illustrée ci-dessous s'affiche. Vous devez ensuite accepter les termes et
conditions de licence avant de poursuivre l’installation. Lorsque vous cochez la case à cet effet, le bouton
« Install » (Installer) devient disponible. Cliquez sur « Install » (Installer) pour commencer l’installation.
Remarque : Des options sont également disponibles pour inclure l’installation de la documentation
d’Interacoustics Universe et de Callisto lors de cette étape. Elles sont sélectionnées par défaut. Si vous le
souhaitez, vous pouvez les désactiver.
Veillez à choisir le matériel pertinent pour lequel vous souhaitez installer le logiciel au cours de cette étape.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 13
Si vous souhaitez installer le logiciel à un emplacement différent de l’emplacement par défaut,
veuillez cliquer sur « Options » avant de cliquer sur « Install » (Installer)
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 14
Le contrôle du compte d'utilisateur peut vous demander si vous souhaitez autoriser le programme à
effectuer des changements dans votre ordinateur. Cliquez sur Oui, si le cas se présente.
L'installateur copiera tous les fichiers nécessaires sur le PC. Ce processus peut prendre plusieurs
minutes.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 15
Quand l'installation est terminée, la fenêtre de dialogue ci-dessous s'affiche.
Cliquez sur « Fermer » pour terminer l'installation. La suite Affinity2.0 est maintenant installée.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 16
2.5 Installation du pilote
Maintenant que la suite Affinity est installée, vous devez procéder à l'installation du pilote pour le
matériel.
1. Connectez le matériel Affinity2.0/Equinox2.0/Equinox 2.0 au PC au moyen de la connexion USB.
2. Le système ne détectera pas automatiquement le matériel et affichera une fenêtre contextuelle en
bas droite de la barre des tâches. Cela indique que le pilote est installé et que le matériel est prêt à
être utilisé.
2.6 Utiliser avec des bases de données
2.6.1 Noah 4
Si vous utilisez Noah 4 de HIMSA, le logiciel Affinity sera installé automatiquement dans la barre de menu
sur la page de démarrage, tout comme les autres modules logiciels.
Travailler avec OtoAcces
Pour en savoir plus sur l'utilisation d’OtoAccess®, consultez le manuel d'OtoAccess®
2.7 Version autonome
Si Noah n'est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez lancer directement la suite logicielle comme
module autonome. Vous ne pourrez pas sauvegarder vos enregistrements quand vous utiliserez cette
méthode de travail.
2.8 Comment configurer un emplacement alternatif de récupération des
données
La suite Affinity/Equinox est dotée d’un emplacement de sauvegarde autorisant l’écriture des données en
cas de fermeture accidentelle du logiciel ou de panne du système. Les emplacements suivants sont les
répertoires de stockage par défaut pour les bases de données de récupération ou autonomes :
C:\ProgramData\Interacoustics\Affinity Suite\ ou C:\ProgramData\Interacoustics\Equinox Suite\. Cependant,
vous pouvez modifier ces emplacements en suivant les instructions ci-dessous.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier l’emplacement de récupération lorsque vous
travaillez par le biais d’une base de données, en plus de l’emplacement de sauvegarde autonome.
1. Allez dans C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite ou C:\Program Files
(x86)\Interacoustics\Equinox Suite
2. Dans ce répertoire, trouvez et lancez le programme exécutable intitulé FolderSetupAffinity.exe ou
FolderSetupEquinox.exe
3. La fenêtre contextuelle ci-dessous s'affichera
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 17
4. À l’aide de cet outil, vous pouvez choisir l’emplacement souhaité pour le stockage de la base de
données autonome ou les données de récupération en cliquant sur le bouton « Select Folder »
(Sélectionner un dossier) et en indiquant l’emplacement désiré.
5. Si vous souhaitez revenir à l’emplacement des données par défaut, il vous suffit de cliquer sur le
bouton « Restore factory default » (Restaurer le dossier par défaut d’usine).
2.9 License
Quand vous recevez le produit, il contient déjà les licences pour acder aux modules logiciels commandés.
Si vous souhaitez ajouter des modules supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur.
2.10 À propos de la suite Affinity
Si vous accédez à Menu > Aide > À propos de, vous verrez la fenêtre ci-dessous s’afficher. Il sagit de la
rubrique du logiciel où vous pouvez gérer vos clés de licence et vérifier vos versions de la suite, du
microprogramme (firmware) et du système.
Cette fenêtre contient également la rubrique Checksum (somme de contrôle). Cette fonction est conçue pour
vous aider à identifier l’intégrité du logiciel. Elle fonctionne en vérifiant le contenu des fichiers et dossiers de
votre version du logiciel. Elle fait appel à un algorithme SHA-256.
Lorsque vous ouvrirez la somme de contrôle, vous observerez une chaîne de caractères et de chiffres que
vous pourrez copier en effectuant un double-clic dessus.
D-0133573-A – 2023/08
Affinity2.0/Equinox2.0Instructions d’utilisation - FR Page 18
3 Instructions d’utilisation
Pour allumerteindre l'instrument, utilisez l'interrupteur à l'arrière. Un témoin LED indique qu’il est sous
tension. Pendant l'utilisation de l'instrument, veuillez respecter les consignes générales suivantes :
1. L'utilisation de l'instrument est réservée aux médecins ORL, audiologistes et autres professionnels
ayant des connaissances similaires. L'utilisation de l'instrument par des personnes n'ayant pas des
connaissances adéquates peut donner des résultats erronés et peut mettre l'audition du patient en
danger.
2. Il faut utiliser exclusivement des matériaux vocaux enregistrés ayant une relation déclarée avec le
signal de calibrage. Pendant le calibrage de l'instrument, on part du principe comme quoi le niveau
du signal de calibrage est égal au niveau moyen du matériel vocal. Si ce n'est pas le cas, le
calibrage des niveaux de pression sonore seront invalides et l'instrument devra être recalibré.
3. Il est recommandé de remplacer les embouts mousse jetables fournis avec les transducteurs inserts
optionnels E.A.R Tone 5A après chaque patient testé. Les embouts jetables garantissent également
la présence de conditions hygiéniques pour chacun de vos patients et élimine les procédures de
nettoyage périodiques d'un serre-tête ou des embouts.
4. L'instrument doit être allumé moins 3 minutes avant afin d’avoir la plate forme à température
ambiante avant de l'utiliser.
5. Veillez à n’utiliser que des intensités de stimulation acceptables pour le patient.
6. Les transducteurs (casques, conduction osseuse, etc.) fournis avec l’instrument sont spécifiquement
calibrés pour cet instrument. Par conséquent, tout changement de transducteurs exige un nouveau
calibrage.
7. Il est conseillé d’appliquer le masquage lors de la réalisation d’une audiométrie de conduction
osseuse pour garantir l’obtention de résultats corrects.
8. Avant d’examiner un autre patient, il est conseillé d'appliquer la procédure normale de désinfection
des pièces en contact direct avec le patient (les coussins oreillettes, par exemple). L’opérateur doit
donc procéder au nettoyage physique et utiliser un désinfectant approprié. Les instructions du
fabricant doivent être respeces concernant l’utilisation de l’agent désinfectant afin de fournir un
niveau d'hygiène approprié.
9. Pour établir la conformité à la norme IEC 60645-1, le niveau d'entrée vocal doit être ajusté au 0VU. Il
est tout aussi important qu'une installation en champ libre soit calibrée sur le site où elle sera utilisée
et dans les conditions qui règnent pendant le fonctionnement normal.
10. Pour bénéficier d'un maximum de sécurité électrique, retirer le câble USB quand il n'est pas utilisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Interacoustics affinity 2.0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi