Toro Proline 122 cm Mid-Size Commercial Walk Behind Mower 44424TE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3463 - 957 Rev A
T ondeuse autotractée ProLineProfessionnelle avec unité decoupe de 91 cm ou 122 cm de modèle 44410TE —N° de série 406500000 et suivants
de modèle 44424TE —N° de série 406500000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3463 - 957*
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
Reportez - vous aux informations du constructeur dumoteur qui accompagnent la machine.
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative est destinée auxprofessionnels et aux utilisateurs temporaires. Elleest principalement conçue pour tondre les pelousesrégulièrement entretenues des terrains privés etcommerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autresns que celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour plusd’informations, y compris des conseils de sécurité,des documents de formation, des renseignementsconcernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'unconcessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série du produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le QR code sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) an d'accéderaux informations sur la garantie, les piècesdétachées et autres renseignements concernantle produit.
g291703
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passerdes renseignements essentiels. Important , pourattirer l'attention sur des renseignements mécaniquesspéciques et Remarque , pour insister sur desrenseignements d'ordre général méritant une attentionparticulière.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 4V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Contrôles de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 10Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilisation de la commande des lames(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conduire la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilisation de la barre de référenceréglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éjection latérale ou mulching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Réglage des galets anti - scalp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 20Utilisation du robinet d'arrivée decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Pousser la machine à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Dépose des protections des plateaux decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Graissage des pivots des roues pivotantesavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Graissage des roulements des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Contrôle du niveau, vidange de l'huilemoteur et remplacement du ltre àhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33V idange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consignes de sécurité relatives au systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Réglage du déplacement au pointmort ............................................................... 37Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Réglage du roulement de pivot de rouepivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Entretien des roues pivotantes et desroulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Entretien du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 39Nettoyage de la grille d'entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Nettoyage du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . 39Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Essai du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Remplacement de la courroie du plateau decoupe ............................................................ 41Réglage du bras de la poulie de tension . . . . . . . . . . . . 42Remplacement de la courroie detransmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Réglage des leviers de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Consignes de sécurité relatives au systèmehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Spécications du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . 46Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46V idange du liquide hydraulique etremplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Entretien du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Consignes de sécurité relatives auxlames ............................................................ 49Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mise à niveau du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Remplacement du déecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . 53Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Nettoyage du dessous du plateau decoupe ............................................................ 54Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Consignes de sécurité pour le remisage . . . . . . . . . . . . 55Nettoyage et remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . 55Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec lanorme EN ISO 5395.
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves.
A vant de démarrer le moteur , vous devez lire,comprendre et respecter toutes les instructionset mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et lesaccessoires.
Ne placez pas les mains ou les pieds près despièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenezpas devant l'ouverture d'éjection.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail. N'autorisez jamaisun enfant à utiliser la machine. Seules lespersonnes responsables, formées à l'utilisation dela machine, ayant lu et compris les instructionset physiquement aptes sont autorisées à utiliserla machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur , enlevez laclé de contact (selon l'équipement) et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avantde faire l'entretien, de faire le plein de carburantou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécurité( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Identie la lame comme pièce d'origine.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. T enez tout le monde àbonne distance de labatterie.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles, et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire ; les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser la cécité ou desbrûlures graves.
4. Portez des lunettes deprotection.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut
4
decal93 - 7818
93 - 7818
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 1 15 à 149 N·m.
decal98 - 1977
98 - 1977
1. Risque de coincement dans la courroie – ne vousapprochez pas des pièces mobiles.
decal1 16 - 5988
1 16 - 5988
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
L'autocollant 1 17 - 1 194 est réservé aux modèles de122 cm.
decal1 17 - 1 194
1 17 - 1 194
1. Acheminement de lacourroie
2. Moteur
decal126 - 1400
126 - 1400
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour en savoirplus sur les accessoires ; certains accessoires peuventvous faire tomber .
decal130 - 0731
130 - 0731
1. Attention – Risque deprojection d'objets –gardez le déecteur enplace.
2. Risque de coupure desmains ou des pieds par lalame de la tondeuse – nevous approchez pas despièces mobiles.
L'autocollant 130 - 0765 est réservé aux modèles de122 cm.
decal130 - 0765
130 - 0765
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Enlevez la clé avant toutentretien.
2. Sélection de la hauteur decoupe
5
decal131 - 3536
131 - 3536
1. Batterie 4. Frein de stationnement
2. Durée 5. Démarrage du moteur
3. Prise de force (PDF)
6. Engagement des poignéesdu guidon
decal133 - 4604
133 - 4604
1. Risque de projectiond'objets – n'autorisezpersonne à s'approcherde la machine.
3. Risque de sectionnement
des mains ou des pieds– ne vous approchez pasdes pièces mobiles.
2. Risque de projectionsd'objets par le déecteurouvert – n'utilisezpas la machine sansdéecteur ou sans bac deramassage.
4. Risque de coincement ne vous approchez pasdes pièces mobiles ;gardez toutes lesprotections et tous lescapots en place.
decal138 - 8816
138 - 8816
1. PDF désengagée 4. Point mort
2. Haut régime 5. Marche arrière
3. Bas régime
6. Commandes dedéplacement
decal138 - 8820
138 - 8820
1. Désengagez
l'entraînement
hydrostatique pourpousser la machine.
2. Engagez l'entraînement
hydrostatique pour utiliserla machine.
decal138 - 8821
138 - 8821
1. Hauteur de coupe
6
decal139 - 2874
139 - 2874
1. Commandes dedéplacement
4. Point mort
2. Haut régime 5. Marche arrière
3. Bas régime 6. PDF désengagée
L'autocollant 139 - 7936 est réservé aux modèles de91 cm.
decal139 - 7936
139 - 7936
1. Acheminement de la courroie
decal138 - 8818
138 - 8818
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 8. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher .
2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servircorrectement de la machine avant de l'utiliser .
9. Attention coupez le moteur , débranchez la bougie et lisez le
Manuel de l'utilisateur avant d'ef fectuer tout entretien.
3. Attention portez des protecteurs d'oreilles. 10. Attention coupez le moteur avant de quitter la machine.
4. Haut régime 1 1. PDF engagée
5. Bas régime 12. PDF désengagée
6. Risque de projection d'objets – baissez le déecteur avantd'utiliser la machine.
13. Amenez les leviers de commande de déplacement à laposition point mort ; engagez ou désengagez la PDF .
7. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par lalame de la tondeuse – ne vous approchez pas des piècesmobiles ; gardez toutes les protections et tous les capots enplace.
7
V ue d'ensemble duproduit
g299567
Figure 3
1. Éjection latérale
5. Panneau de commande
2. Levier de sélection dehauteur de coupe
6. Levier de frein destationnement
3. Moteur 7. Plateau de coupe
4. Réservoir de carburant
8. Galet anti - scalp
Commandes
Panneau de commande
g299386
Figure 4
1. Levier de frein destationnement
7. Barre de référence arrière
2. Barre de référenceréglable
8. Commande des lames(PDF)
3. Levier de commande dedéplacement gauche
9. Commutateur d'allumage
4. Compteur horaire 10. Commande d'accélérateur
5. Levier de réglage de labarre de référence
1 1. Commande de starter
6. Levier de commande dedéplacement droit
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peutse régler à l'inni entre les positions BAS RÉGIME et
HAUT RÉGIME (Figure 4 ).
Commande des lames (prise deforce)
La commande des lames, représentée par le symbolede la prise de force (PDF), engage et désengagel'entraînement des lames ( Figure 4 ).
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant pourtransporter ou remiser la machine.
8
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et couperle moteur , et comporte 3 positions : ARRÊT ,CONTACT
et DÉMARRAGE .
Commande de starter
Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur estfroid.
Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures defonctionnement du moteur . Il fonctionne quand lemoteur tourne. Programmez les entretiens en fonctiondu nombre d'heures indiqué ( Figure 5 ).
Indicateurs du système de sécurité
Ces symboles sur le compteur - horaire indiquent parun triangle noir que le verrou de sécurité est à laposition correcte ( Figure 5 ).
Témoin de charge de la batterie
Si vous tournez le commutateur d'allumage à laposition CONTACT pendant quelques secondes, latension de batterie s'af che dans la zone normalementréservée aux heures de fonctionnement ( Figure 5 ).
Le témoin de charge de la batterie s'allume quandle contact est mis et que la charge est inférieure auniveau de fonctionnement correct ( Figure 5 ).
g216020
Figure 5
1. Indicateurs du système desécurité
3. Compteur horaire
2. Témoin de charge de labatterie
Leviers de commande dedéplacement
Les leviers de commande de déplacement permettentde conduire la machine en marche avant, en marchearrière et de tourner à droite ou à gauche ( Figure 3 ).
Levier de réglage de la barre deréférence
Utilisez le levier de réglage pour modier la positionde la barre de référence réglable ( Figure 4 ).
Caractéristiques
techniques
Les spécications et la conception peuvent faire l'objetde modications sans préavis.
Plateau de coupede 91 cm
Plateau de coupede 122 cm
Largeur de coupe 91 cm 122 cm
Largeur avecdéecteur abaissé
94 cm 124 cm
Largeur avecdéecteur relevé
130 cm 160 cm
Hauteur 1 14 cm 1 17 cm
Longueur 196 cm 203 cm
Poids 270 kg 297 kg
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et assurer lacertication de sécurité continue de la machine,utilisez uniquement des pièces de rechange etaccessoires d'origine T oro. Les pièces de rechange etaccessoires provenant d'autres constructeurs peuventêtre dangereux, et leur utilisation risque d'annuler lagarantie de la machine.
9
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avantl'utilisation
Consignes de sécurité généralesNe conez pas l'utilisation ou l'entretien de lamachine à des enfants ou à des personnes nonqualiées. Certaines législations imposent un âgeminimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Lepropriétaire de la machine doit assurer la formationde tous les utilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
Coupez toujours le moteur , enlevez la clé decontact (selon l'équipement), attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces mobiles et laissezrefroidir la machine avant de la régler , d'en fairel'entretien, de la nettoyer ou de la remiser .
Apprenez à arrêter la machine et à couper lemoteur rapidement.
Vériez toujours que les commandes de détectionde présence de l'utilisateur , les contacteurs desécurité et les dispositifs de protection sont enplace et fonctionnent correctement. N'utilisez pasla machine s'ils ne fonctionnent pas correctement.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
Examinez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et équipements vous permettrontd'exécuter votre tâche correctement et sansdanger .
A vant d'utiliser la machine, vériez toujours queles lames, les boulons des lames et le plateaude coupe ne sont pas usés ou endommagés.Remplacez les boulons et les lames usés ouendommagés par paires pour ne pas modierl'équilibre.
Consignes de sécurité concernantle carburant
Faites preuve de la plus grande prudence quandvous manipulez du carburant, en raison de son
inammabilité et du risque d'explosion des vapeursqu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autressources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburanthomologué.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quand lemoteur tourne ou est encore chaud.
N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas leréservoir dans un local fermé.
Ne rangez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou autre appareil.
Si vous renversez du carburant, ne mettez pas lemoteur en marche. Évitez toute source possibled'inammation jusqu'à dissipation complète desvapeurs de carburant.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque dont le revêtement est en plastique.Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart duvéhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du véhicule ou de laremorque et posez - la à terre avant de remplir leréservoir de carburant. Si cela n'est pas possible,laissez la machine dans le véhicule ou sur laremorque, mais remplissez le réservoir à l'aided'un bidon, et non directement à la pompe.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou du bidon jusqu'à la n du remplissage.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produitsdif férents. L'utilisation d'essence contenant 15 %d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.N'utilisez jamais d'essence contenant plusde 10 % d'éthanol par volume , comme E15(qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 %d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peutentraîner des problèmes de performances et/ou
10
des dommages au moteur qui peuvent ne pas êtrecouverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans lamachine pour :
Que le carburant reste frais plus longtemps quandil est utilisé conformément aux indications dufabricant du stabilisateur .
Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans lecircuit d'alimentation, qui pourrait entraîner desproblèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenantdu méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant la quantité correcte destabilisateur/conditionneur .
Remarque: L'ef cacité des stabilisateurs/condi-tionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangésà du carburant frais. Pour réduire les risquesde formation de dépôts visqueux dans le circuitd'alimentation, utilisez toujours un stabilisateurdans l'essence.
Remplissage du réservoir decarburant
g302021
Figure 6
Utilisation du système desécurité
A TTENTION
Si les contacteurs de sécurité sontdéconnectés ou endommagés, la machinepeut se mettre en marche inopinément etcauser des blessures.
• Ne modiez pas abusivement lescontacteurs de sécurité.
• Vériez chaque jour le fonctionnement descontacteurs de sécurité et remplacez ceuxqui sont endommagés avant d'utiliser lamachine.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour interdirel'engagement de la PDF , sauf si vous ef fectuez l'unedes opérations suivantes :
Amenez l'un des leviers de commande dedéplacement au centre, en position déverrouillée.
Amenez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
Le système de sécurité est conçu pour arrêter leslames/l'accessoire si vous amenez ou relâchezles deux leviers de commande de déplacementen position écartée.
Le compteur horaire comporte des symboles quiavertissent l'utilisateur quand chaque composantde sécurité est à la position correcte. Lorsque lecomposant est à la position correcte, un triangles'allume dans le carré correspondant ( Figure 7 ).
g031282
Figure 7
1. Les triangles s'allument quand les composants de sécuritésont à la position correcte.
1 1
Contrôle du système de sécurité
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Contrôlez le système de sécurité avant chaqueutilisation de la machine.
Remarque: Si le système de sécurité nefonctionne pas comme spécié ci - dessous,faites - le immédiatement réviser par unconcessionnaire - réparateur agréé.
1. Serrez le frein de stationnement et démarrez lemoteur .
2. Amenez les leviers de commande dedéplacement au centre, en positiondéverrouillée.
Remarque: Le moteur doit s'arrêter .
3. Mettez le moteur en marche et desserrez le freinde stationnement. Ne bougez pas les leviers decommande de déplacement.
Remarque: Le moteur devrait tourner auralenti puis s’arrêter dans les 5 secondes.
4. Serrez le frein de stationnement et démarrez lemoteur .
5. Poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
Remarque: Les lames de la tondeuse nedoivent pas s'engager .
6. Desserrez le frein de stationnement.
7. Maintenez l’un des leviers de commande dedéplacement à la position centrale, et poussezla commande de PDF à la position ENGAGÉE .
Remarque: Les lames de la tondeuse doivents'engager .
8. Relâchez le levier de commande dedéplacement.
Remarque: Le moteur devrait tourner auralenti puis s’arrêter dans les 5 secondes.
9. Serrez le frein de stationnement et démarrez lemoteur .
10. Desserrez le frein de stationnement.
1 1. Maintenez l’un des leviers de commande dedéplacement à la position centrale, et poussezla commande de PDF à la position ENGAGÉE .
Remarque: Les lames de la tondeuse doivents'engager .
12. Poussez la commande de PDF à la position
DÉSENGAGÉE .
Remarque: Les lames de la tondeuse doivents'arrêter de tourner .
13. Poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
Remarque: Les lames de la tondeuse doivents'engager .
14. Serrez le frein de stationnement.
Remarque: Les lames doivent se désengageret le moteur doit s'arrêter de tourner .
15. Poussez la commande de PDF à la position
ENGAGÉE .
16. Essayez mettre le moteur en marche.
Remarque: Le démarreur ne doit pasfonctionner .
Procédures d'entretienquotidien
Chaque jour , avant de démarrer la machine, ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page24 ) .
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesLe propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels ou matériels et peut les prévenir .
Portez des vêtements appropriés, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,malade ou sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
A vant de démarrer le moteur , assurez - vous quetous les embrayages sont au point mort, que lefrein de stationnement est serré et que vous êtesà la position d'utilisation.
N'admettez jamais personne dans le périmètre detravail. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dansla zone de travail.
12
N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et les conditions météorologiquesfavorables. N'utilisez pas la machine si la foudremenace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blessergravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
N'approchez pas les pieds ni les mains des unitésde coupe.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sur satrajectoire.
Soyez particulièrement prudent à l'approche detournants sans visibilité, de buissons, d'arbres oud'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Débrayez l'unité de coupe et serrez le frein destationnement avant de régler la hauteur de coupe.
Ne faites tourner le moteur que dans des lieuxbien aérés. Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone dont l'inhalation estmortelle.
Ne laissez pas la machine en marche sanssurveillance.
A vant de quitter la position d'utilisation (y comprispour vider les bacs de ramassage ou débloquer lesunités de coupe), ef fectuez la procédure suivante :
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Désengagez l'unité de coupe et abaissez lesaccessoires.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur de la machine et enlevez laclé de contact (selon l'équipement).
– Attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles.
Coupez le moteur de la machine et débrayezl'unité de coupe dans les cas suivants :
A vant de faire le plein de carburant.
A vant de dégager des obstructions.
A vant d'inspecter , de nettoyer ou de fairel'entretien de l'unité de coupe.
Après avoir heurté un obstacle ou si desvibrations inhabituelles se produisent.Recherchez et réparez les dommageséventuels des unités de coupe avant deredémarrer et d'utiliser la machine.
A vant de quitter la position d'utilisation
Utilisez uniquement les accessoires et outilsagréés par The T oro® Company .
V eillez à ne pas perdre l'équilibre quand vousutilisez la machine, surtout en marche arrière.Marchez, ne courez pas.
N'utilisez jamais la machine si le déecteurd'éjection est relevé, déposé ou modié, saufsi vous utilisez un bac à herbe.
– Ne transportez jamais personne sur lamachine.
– Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un murou un obstacle, car elle pourrait ricocher dansvotre direction. Arrêtez la ou les lames quandvous passez sur du gravier .
Mettez le moteur en marche avec précaution,conformément aux instructions, et n'approchezpas les pieds des lames ou de l'avant de lagoulotte d'éjection.
– Redoublez de prudence en marche arrière ouquand vous tirez la machine vers vous.
Arrêtez la lame quand vous déplacez lamachine de et vers la zone à tondre, ainsi quepour traverser des surfaces non gazonnées.
Consignes de sécurité pourl'utilisation sur des pentesLes pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de retournementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. V ous êtes responsable de lasécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.L'utilisation de la machine sur une pente, quellequ'elle soit, demande une attention particulière.A vant d’utiliser la machine sur une pente, vousdevez :
Lire et comprendre les instructions relatives àl'utilisation sur les pentes qui gurent dans lemanuel et sur la machine.
– Évaluer chaque jour l'état du terrain pourdéterminer si la pente permet d'utiliser lamachine sans risque. Faites preuve debon sens et de discernement lors de cetteévaluation. Les conditions changeantes duterrain, telle l'humidité, peuvent rapidementmodier le fonctionnement de la machine surles pentes.
T ravaillez toujours perpendiculairement à la pente,
jamais en montant ou en descendant. Évitezd'utiliser la machine sur des pentes trop raides ouhumides. V ous pourriez glisser et vous blesseren tombant.
Identiez les dangers potentiels depuis le bas dela pente. N'utilisez pas la machine près de fortesdénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ouautres dangers. La machine pourrait se retournerbrusquement si une roue passe par - dessus unedénivellation quelconque et se retrouve dans levide, ou si un bord s'ef fondre. Maintenez unedistance de sécurité entre la machine et tout
13
danger potentiel. Utilisez un outil manuel sur cetype de terrain.
Évitez de démarrer , de vous arrêter ou de tournersur les pentes. Ne changez pas soudainementde vitesse ou de direction; tournez lentement etgraduellement.
N'utilisez pas la machine si la motricité, la directionou la stabilité peuvent être compromises. T enezcompte du fait que la motricité de la machinepeut être réduite sur l'herbe humide, en traversdes pentes ou dans les descentes. La perted'adhérence des roues motrices peut faire patinerla machine et entraîner la perte du freinage et dela direction. La machine peut glisser même si lesroues motrices ne tournent plus.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés,trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangerscachés. L'herbe haute peut masquer les accidentsdu terrain. Les irrégularités du terrain peuventprovoquer le retournement de la machine.
Si vous perdez le contrôle de la machine,éloignez - vous dans la direction opposée audéplacement de la machine.
Laissez toujours la machine en prise dans lesdescentes. Ne descendez pas les pentes enroue libre (ne concerne que les machines àtransmission par engrenages).
Utilisation du frein destationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vousarrêtez la machine ou que vous quittez la positiond'utilisation. A vant chaque utilisation, vériez lefonctionnement du frein de stationnement.
T irez le levier du frein de stationnement en arrièrepour serrer le frein ( Figure 8 ).
Poussez le levier du frein de stationnement en avantpour desserrer le frein.
Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez lesleviers de commande de déplacement alors le freinde stationnement est serré ou si le moteur tourneau ralenti pendant 5 secondes alors que le frein destationnement est desserré.
g009465
Figure 8
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
14
Démarrage du moteur
Remarque: Si vous relâchez les leviers de commande de déplacement sans serrer le frein de stationnement,le moteur s'arrêtera dans les 5 secondes.
g292627
Figure 9
Arrêt du moteur
g289750
Figure 10
15
Utilisation de la commandedes lames (PDF)La commande des lames (PDF) est utiliséeconjointement avec les leviers de commande dedéplacement pour engager et désengager les lamesde la tondeuse.
Engagement des lames (PDF)
g299433
Figure 1 1
Désengagement des lames (PDF)
La Figure 12 et la Figure 13 montrent 2 façons dedésengager les lames de la tondeuse.
g299432
Figure 12
g031593
Figure 13
16
Conduire la machineLa commande d'accélérateur agit sur le régimemoteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placezla commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME
pour obtenir des performances optimales.
Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez lesleviers de commande de déplacement alors le freinde stationnement est serré ou si le moteur tourneau ralenti pendant 5 secondes alors que le frein destationnement est desserré.
PRUDENCE
La machine peut tourner très rapidement, etvous risquez alors d'en perdre le contrôle, devous blesser et d'endommager la machine.
Ralentissez avant de prendre des viragesserrés.
Conduite en marche avant1. Desserrez le frein de stationnement ; voirUtilisation du frein de stationnement ( page 14 ) .
2. Amenez les leviers de commande dedéplacement à la position de POINT MORT .
g299431
Figure 14
1. Barre de référence avant
4. Levier de commande droiten position POINT MORT
2. Levier de commande
gauche en position POINT
MORT
5. Levier de commande droitrelâché
3. Barre de référence arrière
6. Levier de commande
gauche relâché
3. Poussez lentement les leviers de commande dedéplacement lentement en avant ( Figure 15 ).
Remarque: La vitesse de déplacement dela machine, dans l'une ou l'autre direction, est
proportionnelle au déplacement des leviers decommande.
Remarque: Pour arrêter la machine, ramenezles leviers de commande de déplacement à laposition POINT MORT .
g303736
Figure 15
Conduite en marche arrière
1. Amenez les deux leviers de commande dedéplacement à la position P OINT MORT .
2. T irez lentement les leviers de commande dedéplacement en arrière ( Figure 16 ).
g303735
Figure 16
17
Utilisation de la barre deréférence réglableLe levier de réglage vous permet de changer laposition de la barre de référence réglable et de limiterla vitesse maximum en marche avant ( Figure 17 ).
Déplacez le levier à la position supérieure pour réduirela vitesse de déplacement maximale et à la positioninférieure pour augmenter la vitesse de déplacementmaximale.
g299434
Figure 17
Éjection latérale oumulching
Cette tondeuse est équipée d'un déecteur d'herbepivotant qui permet de disperser les déchets de tontesur le côté et à la surface de la pelouse.
DANGER
Si le déecteur d'herbe, le couvercle d'éjectionou le système de ramassage complet ne sontpas en place sur la machine, vous-même oud'autres personnes peuvent être touchés parune lame ou des débris projetés. Le contactavec les lames en rotation et la projection dedébris peuvent occasionner des blessuresgraves ou mortelles.
• N'enlevez jamais le déecteur d'herbedu plateau de coupe, sa présence estnécessaire pour diriger l'herbe tonduesur le gazon. Si le déecteur d'herbe estendommagé, remplacez-le immédiatement.
• Ne mettez jamais les mains ou les piedssous le plateau de coupe.
• N'essayez jamais de dégager la zonede décharge ou les lames avant d'avoirdésengagées ces dernières. T ournez la cléde contact à la position A RRÊT . Enlevez laclé et débranchez le l des bougies.
18
Réglage de la hauteur de coupeV ous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 1 14 mm par paliers de 6 mm.
g303747
Figure 18
19
Réglage des galetsanti - scalp
Modèles à plateau de 122 cmseulement
Ajustez la hauteur des galets anti - scalp chaque foisque vous modiez la hauteur de coupe.
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, désengagez la commande deslames et serrez le frein de stationnement.
2. A vant de quitter la position d'utilisation, coupezle moteur , retirez la clé et attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces mobiles.
3. Retirez l'écrou et le boulon, montez les galetsanti - scalp et remettez l'écrou et le boulon enplace.
4. N'oubliez pas d'installer les entretoises et lesbagues ( Figure 19 ).
g301976
Figure 19
1. Douille 4. Boulon
2. Galet anti - scalp
5. Écrou
3. Entretoise
Après l'utilisation
Consignes de sécuritéaprès l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Coupez toujours le moteur , enlevez la clé decontact (selon l'équipement), attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces mobiles et laissezrefroidir la machine avant de la régler , d'en fairel'entretien, de la nettoyer ou de la remiser .
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez lesbrins d'herbe et autres débris qui sont aggloméréssur la machine. Nettoyez les coulées éventuellesd'huile ou de carburant.
Ne remisez jamais la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou d'autres appareils.
Utilisez des rampes d'une seule pièce pour chargerla machine sur une remorque ou un camion.
Arrimez solidement la machine au moyen desangles, chaînes, câbles ou cordes. Dirigez lessangles avant et arrière vers le bas et l'extérieurde la machine.
Utilisation du robinetd'arrivée de carburantFermez le robinet d'arrivée de carburant pourtransporter , réviser ou remiser la machine ( Figure 20 ).
Vériez que le robinet d'arrivée de carburant estouvert avant de démarrer le moteur .
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro Proline 122 cm Mid-Size Commercial Walk Behind Mower 44424TE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur