Stell SHO 2021 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SHO 2020/2021
CZ 4-5
SK 6-7
HU 8-9
PL 10-11
EN 12-13
DE 14-15
IT 16-17
ES 18-19
FR 20-21
NL 22-23
RU 24-25
LT 26 -27
HR/BS 28-29
SR/ME 30-31
Λ 32-33
2
A (1×) B (2×)
C (4×) D (4×) E (4×) F (4×) G (4×)
12
34
4×
4×
O
H (4×) I (4×) J (4×) K (4×) L (4×)
M (4×) N (4×) O (4×)
NL
4×4×
3
67
B
A
B
A
4 x
M4=C+G+M
M5=D+H+M
M6=E+I+K
M8=F+J+K
5
FLAT TV
4 – CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 aujistěte se, že jsou všechny díly vpořádku.
Poškozené nebo vadné díly nepoužívejte.
Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. V případě, že si nejste jisti některou částí
procesu instalace, požádejte opomoc profesionálního technika.
Při utahování šroubů dejte pozor, aby nedošlo ke stržení závitu.
Neinstalujte na vlhké, nebo jinak poškozené zdi. Upevňovací materiál dodávaný vbalení je určen
kmontáži na stěny zplných cihel abetonu. Vpřípadě montáže na stěny zjiných materiálů se poraďte
sodborníkem.
Nikdy neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení, pokud jeví známky poškození.
Hrany tohoto zařízení mohou při neodborném zacházení způsobit poranění osob.
Toto zařízení není určeno kobsluze nebo montáži malými dětmi nebo nepoučenými osobami, pokud
nebudou pod dohledem odpovědných osob, které zajistí bezpečnost při obsluze nebo montáži zařízení.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou do zařízení zasahovat. Nedovolte dětem,
aby se zavěšovaly na zařízení nebo sním jinak manipulovaly. Vopačném případě může dojít kvážnému
úrazu. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do mechanismu zařízení. Mohlo by dojít kporanění osob
nebo škodám na majetku.
Výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou při vdechnutí nebo polknutí představovat riziko
udušení. Tyto součásti držte mimo dosah dětí!
Poznámka: Technické údaje adesign se mohou vdůsledku zlepšování výrobku změnit bez předchozího
upozornění.
SEZNAM DODACH ČÁSTÍ
A Tělo držáku
B Konzole (levá ipravá)
C Šroub M12
D Šroub M5×12
E Šroub M12
F Šroub M8×20
G Pojistná podložka M4
H Pojistná podložka M5
I Pojistná podložka M6
J Pojistná podložka M8
K Podložka M6/M8
L Podložka pod vrut
M Podložka M4/M5
N Vrut M6×45
O Hmoždinka 8×50 mm
INSTALACE
Tento držák na TV musí být bezpečně připevn kvertikální stěně. Pokud by nebyl
pevně instalovaný, mohl by spadnout anásledně způsobit poranění nebo škody.
Připevnění držáku na zeď zplných cihel nebo betonovou či panelovou zeď
Na stěně si vyznačte polohu 4 otvorů (v každém rohu těla držáku jeden) pro připevnění těla držáku. Tělo
držáku A použijte jako šablonu (Obr. 1). Vrtákem do zdiva (8 mm) předvrtejte otvory minimálně 5 cm
hluboké a do každého otvoru zasuňte hmoždinku O. Zkontrolujte, že je hmoždinka zcela zasunutá
azarovnaná sokrajem zdiva (Obr. 2). Tělo držáku připevněte ke stěně pomocí čtyř vrutů Na podložek L,
jak je znázorněno na Obr. 3.
Vyrovnání aupevnění držáku
Po instalaci držáku na stěnu můžete dodatečně upravit vodorovnou polohu desky upevnění televizoru. Na
desce upevnění televizoru povolte vruty pomocí křížového šroubováku aza pomoci vodováhy vyrovnejte
desku do horizontální polohy (Obr. 4). Po vyrovnání vruty opět dotáhněte (nepoužívejte nadměrnou sílu).
CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ
5 – CZ
Montáž konzolí na televizor
Televizor splochou zadní stěnou (Obr. 5)
Nejdříve určete šrouby vhodné k montáži na televizor (C/D/E/F): rukou je zkuste zašroubovat do
otvorů vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete
šroub se správným závitem, postupujte podle nákresu 5. Na šroub naste odpovídající pojistnou podložku
(G/H/I/J), podložku (M/K), potom šroub našroubujte do konzole Ba nakonec do televizoru.
Zkontrolujte, že jsou konzole připevněny svisle. Jsou vzájemně rovnoběžné aaretační šrouby směřují kvnější
hraně TV.
Připevnění televizoru kdržáku
Varová: Manipulace s něktemi televizory vaduje asistenci druhé osoby! Výrobce neodpovídá za
poranění nebo škody na majetku způsobené nevhodnou manipulací!
Nejprve zahákněte konzole připevněné kTV (B) za vrchní hranu těla držáku A, potom spodní část konzolí
přiklopte ke spodní části těla držáku (Obr. 6). Následně zatáhněte za pojistné řetízky na konzolích dle Obr. 7.
Tím dojde kuzamčení zamykacího mechanismu na konzolích, které tak budou pevně uchyceny ktěle držáku.
Gratulujeme, instalace je tímto dokončena. Přejeme vám příjemné zážitky při sledování televizoru
připevněného knástěnnému držáku.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odevzdejte zařízení na místo určené obcí klikvidaci pevného odpadu
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
6 – SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 auistite sa, či sú všetky diely vporiadku.
Poškodené alebo chybné diely nepoužívajte.
Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny. Vprípade, že si nie ste istí niektorou časťou
procesu inštalácie, požiadajte opomoc profesionálneho technika.
Pri uťahovaní skrutiek dajte pozor, aby nedošlo kstrhnutiu závitu.
Neinštalujte na vlhké alebo inak poškodené steny. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určený
na montáž na steny zplných tehál abetónu. Vprípade montáže na steny ziných materiálov sa poraďte
sodborníkom.
Nikdy neinštalujte ani nepoužívajte toto zariadenie, ak javí známky poškodenia.
Hrany tohto zariadenia môžu pri neodbornom zaobchádzaní spôsobiť poranenie osôb.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho obsluhovali alebo montovali malé deti alebo nepoučené osoby,
ak nebudú pod dohľadom zodpovedných osôb, ktoré zaistia bezpečnosť pri obsluhe alebo montáži
zariadenia. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že nebudú do zariadenia zasahovať. Nedovoľte
deťom, aby sa zavesovali na zariadenie alebo sním inak manipulovali. Vopačnom prípade môže dôjsť
kvážnemu úrazu. Nikdy nestrkajte prsty ani iné predmety do mechanizmu zariadenia. Mohlo by dôjsť
kporaneniu osôb alebo škodám na majetku.
Výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu pri vdýchnutí alebo prehltnutí predstavovať riziko udusenia.
Tieto súčasti držte mimo dosahu detí!
Poznámka: Technické údaje adizajn sa môžu vdôsledku zlepšovania výrobku zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
ZOZNAM DODANÝCH ČASTÍ
A Telo držiaka
B Konzola (ľavá aj pravá)
C Skrutka M4 × 12
D Skrutka M5 × 12
E Skrutka M6 × 12
F Skrutka M8 × 20
G Poistná podložka M4
H Poistná podložka M5
I Poistná podložka M6
J Poistná podložka M8
K Podložka M6/M8
L Podložka pod skrutku
M Podložka M4/M5
N Skrutka do dreva M6 × 45
O Rozperka 8 × 50 mm
INŠTALÁCIA
Tento držiak na TV musí byť bezpečne pripevnený kvertikálnej stene. Ak by nebol
pevne inštalovaný, mohol by spadnúť anásledne spôsobiť poranenie alebo škody.
Pripevnenie držiaka na stenu zplných tehál alebo betónovú či panelovú stenu
Na stene si vyznačte polohu 4 otvorov (v každom rohu tela držiaka jeden) na pripevnenie tela držiaka. Telo
držiaka Apoužite ako šablónu (Obr. 1). Vrtákom do muriva (8 mm) predvŕtajte otvory minimálne 5 cm hlboké
ado každého otvoru zasuňte rozperku O. Skontrolujte, či je rozperka celkom zasunutá azarovnaná sokrajom
muriva (Obr. 2). Telo držiaka pripevnite kstene pomocou štyroch skrutiek do dreva Na podložiek L, ako je
znázornené na Obr. 3.
Vyrovnanie aupevnenie držiaka
Po inštalácii držiaka na stenu môžete dodatočne upraviť vodorovnú polohu dosky upevnenia televízora. Na
doske upevnenia televízora povoľte skrutky pomocou krížového skrutkovača aza pomoci vodováhy vyrovnajte
dosku do horizontálnej polohy (Obr. 4). Po vyrovnaní skrutky opäť dotiahnite (nepoužívajte nadmernú silu).
SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ
7 – SK
Montáž konzol na televízor
Televízor splochou zadnou stenou (Obr. 5)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (C/D/E/F): rukou ich skúste zaskrutkovať do otvorov
vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete skrutku so
správnym závitom, postupujte podľa nákresu 5. Na skrutku nasaďte zodpovedajúcu poistnú podložku (G/H/
I/J), podložku (M/K), potom skrutku naskrutkujte do konzoly Ba nakoniec do televízora. Skontrolujte,
či sú konzoly pripevnené zvislo. Sú vzájomne rovnobežné aaretačné skrutky smerujú kvonkajšej hrane TV.
Pripevnenie televízora kdržiaku
Varovanie: Manipulácia sniektorými televízormi vyžaduje asistenciu druhej osoby! Výrobca nezodpovedá za
poranenia alebo škody na majetku spôsobené nevhodnou manipuláciou!
Najprv zaháknite konzoly pripevnené kTV (B) za vrchnú hranu tela držiaka A, potom spodnú časť konzol
priklopte k spodnej časti tela držiaka (Obr. 6). Následne zatiahnite za poistné retiazky na konzolách podľa
Obr.7. Tým dôjde kuzamknutiu uzamykacieho mechanizmu na konzolách, ktoré tak budú pevne uchytené
ktelu držiaka.
Gratulujeme, inštalácia je týmto dokončená. Prajeme vám príjemné zážitky pri sledovaní televízora
pripevneného knástennému držiaku.
POKYNY AINFORMÁCIE ONAKLADANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odovzdajte zariadenie na miesto určené obcou na likvidáciu pevného odpadu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
8 – HU
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ellenőrizze le acsomagolás tartalmát a2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le
az alkatrészek sérülésmentességét. Asérült vagy hibás alkatrészeket ne használja.
A szerelés előtt  gyelmesen olvassa végig a teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel
Önben aszerelést illetően, akkor aszerelést bízza megfelelő képzettségű szakemberre.
A csavarok meghúzása során ügyeljen arra, hogy amenet ne szakadjon meg.
A tartót nedves vagy más módon sérült falra felszerelni tilos. A termékhez mellékelt kötőelemek teli
falra (beton, tömör tégla stb.) való szereléshez használhatók. Amennyiben más típusú falra szereli fel
aterméket, akkor kérjen tanácsot rögzítéstechnikával foglalkozó szakembertől.
A terméket tilos felszerelni, ha azon bármilyen sérülés van.
A termék éles sarkai szakszerűtlen kezelés során személyi sérülést okozhatnak.
A terméket gyerekek vagy hozzá nem értő személyek nem szerelhetik fel, illetve aterméket csak olyan
személy felügyelete mellett használhatják, aki atermék használatáért felelősséget vállal. Ügyeljen arra,
hogy atermékkel agyerekek ne játsszanak és azt csak felügyelet mellett használják. Ne engedje, hogy
agyerekek belekapaszkodjanak atermékbe. Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés is bekövetkezhet.
Az ujjait és végtagjait ne dugja atermék mozgó alkatrészei közé. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy
anyagi kár következhet be.
A termékhez apró alkatrészek is tartoznak, amelyek lenyelése vagy beszippantása veszélyes lehet. Ezeket
az apró alkatrészeket gyerekektől tartsa távol!
Megjegyzés: aműszaki adatokat és akivitelt előzetes  gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
A Tartó
B Konzol (bal és jobb)
C M4×12 csavar
D M5×12 csavar
E M6×12 csavar
F M8×20 csavar
G Biztosítógyűrű M4
H Biztosítógyűrű M5
I Biztosítógyűrű M6
J Biztosítógyűrű M8
K Alátét M6/M8
L Facsavar alátét
M Alátét M4/M5
N M6×45 facsavar
O Tipli 8×50 mm
SZERELÉS
Ezt aTV tartót biztonságos módon kell afüggőleges falra felszerelni. Szakszerűtlen
felszerelés esetén atévékészülék leeshet, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A tartó felszerelése teli beton vagy tömör téglafalra
A falra jelölje át az alaplemez 4 rögzítő furatának a helyzetét (minden sarokban egyet), az alaplemez
rögzítéséhez. Az alaplemezt Ahasználja sablonként (1. ábra). 8 mm átmérőjű fúróval fúrjon afalba legalább
5 cm mély furatokat, és minden furatba dugjon be egy tiplit O. Atipli vége nem állhat ki afalból (2. ábra). Az
alaplemezt négy facsavar Nés alátét Lsegítségével, a3. ábrán látható módon rögzítse afalhoz.
A tartó vízszintbe állítása és rögzítése
Az alaplemez falhoz szerelése után atévékészülék vízszintes helyzetét az alaplemez vízszintbe állításával lehet
biztosítani. Az alaplemezt rögzítő négy darab csavart lazítsa meg, majd az alaplapot vízmérték segítségével
állítsa vízszintes helyzetbe (4. ábra). Abeállítás után acsavarokat húzza meg (a csavarokat ne húzza meg túl
nagy erővel).
HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
9 – HU
A konzol felszerelése atévékészülékre
Lapos hátlapú tévékészülék (5. ábra)
Előbb válassza ki aszereléshez szükséges csavarokat (C/D/E/F): kézzel próbálja meg becsavarni acsavart
atévékészülék hátlapján található menetbe. Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe, akkor
nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű) csavar
megtalálása után az 5. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő biztosító
alátétet (G/H/I/J) és alapos alátétet (M/K), majd acsavart dugja akonzolon B található furatba
és csavarozza atévékészülék menetébe. Ellenőrizze le akonzol függőleges helyzetét. Akonzolok legyenek
egymással párhuzamosan, arögzítő csavarok pedig kifelé álljanak.
A tévékészülék rögzítése atartón
Figyelmeztetés! Anehezebb vagy nagyobb méretű tévékészülék felszerelését két személy végezze! Atar
gyártója nem vállal felelősséget aszakszerűtlen szerelés következtében bekövetkezett személyi sérülésekést
vagy anyagi károkért!
A tévékészülékre szerelt konzol (B) felső kampóját akassza az alaplemez A felső peremébe, majd
atévékészülék alsó részét hajtsa le úgy, hogy akonzol alsó része is felfeküdjön atartólapra (6. ábra). Húzza
meg akonzolon található biztosító zsinórt a7. ábra szerint. Ezzel akonzol biztosító mechanizmusa rögzíti
akonzolt az alaplemezhez.
Gratulálunk! Aszerelésnek ezzel vége! Kívánunk Önnek kellemes tévézést amegvásárolt tévékészülék tartó
segítségével!
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
A termék élettartama végén a terméket adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a hulladékok
újrafelhasználásáról.
A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.
10 – PL
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdź zawartość opakowania zgodnie zlistą części na stronie numer 2 isprawdź, czy wszystkie elementy
są wporządku. Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części.
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Wwypadku braku pewności
odnośnie dowolnej części procesu instalacji należy poprosić opomoc profesjonalnego technika.
Podczas dokręcania śrub należy uważać, aby nie doszło do ich urwania.
Nie należy instalować na mokrych lub w inny sposób uszkodzonych ścianach. Materiały montażowe
dostarczane w opakowaniu są przeznaczone do montażu na ścianach z cegły i betonu. W wypadku
montażu na ścianach zinnych materiałów należy skonsultować się zekspertem.
Nie wolno używać oraz instalować tego urządzenia, jeżeli są widoczne oznaki uszkodzenia.
Krawędzie urządzenia mogą być przyczyną poważnych obrażeń wwypadku niewłaściwego obchodzenia
się zurządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu lub obsługi przez małe dzieci lub osoby, które nie zostały
specjalnie poinstruowane, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo
podczas obsługi lub montażu urządzenia. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie ingerowały
wurządzenie. Nie pozwalaj dzieciom, aby zawieszały się na urządzeniu lub manipulowały nim winny
sposób. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do poważnych obrażeń. Nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów do mechanizmu urządzenia. Mogłoby dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
Produkt zawiera małe części, które stwarzają ryzyko zadławienia wwypadku wdychania lub połknięcia.
Elementy te należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uwaga: Dane techniczne iwykonanie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI
A Korpus uchwytu
B Konsola (lewa iprawa)
C Śruba M4×12
D Śruba M5×12
E Śruba M6×12
F Śruba M8×20
G Podkładka zabezpieczająca M4
H Podkładka zabezpieczająca M5
I Podkładka zabezpieczająca M6
J Podkładka zabezpieczająca M8
K Podkładka M6/M8
L Podkładka pod śrubę
M Podkładka M4/M5
N Śruba M6×45
O Kołek rozporowy 8×50 mm
INSTALACJA
Uchwyt do telewizora należy bezpiecznie przymocować do pionowej ściany.
Nieprawidłowy montaż może spowodować upadek urządzenia oraz obrażenia lub
szkody majątkowe.
Przymocowanie uchwytu na ścianie zcegły lub betonu oraz na ścianie panelowej
Zaznacz na ścianie położenie 4 otworów do przymocowania korpusu uchwytu (w każdym rogu korpusu
uchwytu po jednym). Użyj korpusu uchwytu Ajako szablonu (Rys. 1). Nawierć otwory za pomocą wiertła
murarskiego (8 mm) do głębokości przynajmniej 5 cm, do każdego otworu włóż kołek rozporowy O. Sprawdź,
czy kołek rozporowy jest całkowicie wsunięty i zrównany z krawędzią ściany (Rys. 2). Przymocuj korpus
uchwytu do ściany za pomocą czterech śrub Ni podkładek L, jak pokazano na Rys. 3.
Wyrównanie iprzymocowanie uchwytu
Po instalacji uchwytu na ścianie można dodatkowo zmody kować pozycję poziomą płyty mocującej telewizor.
Poluzuj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego na płycie mocującej telewizor iwyrównaj płytę do pozycji
poziomej za pomocą poziomicy (Rys. 4). Dokręć śruby po wyrównaniu (nie należy używać nadmiernej siły).
PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU
11 – PL
Montaż konsoli do telewizora
Telewizor zpłaską tylną ścianą (Rys. 5)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (C/D/E/F): spróbuj wkręcić je ręcznie do
otworów wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po znalezieniu
śruby zodpowiednim gwintem należy postępować zgodnie zdiagramem 5. Na śrubę nasadź odpowiednią
podkładkę (G/H/I/J), podkładkę (M/K) iśrubę wkręć do konsoli B, apotem do telewizora. Skontroluj,
czy konsole są zamontowane pionowo. Powinny być równoległe względem siebie, aśruby blokujące powinny
być skierowane do zewnętrznej krawędzi telewizora.
Przymocowanie telewizora do uchwytu
Ostrzeżenie: Niektóre modele telewizorów wymagają pomocy innej osoby podczas montażu iprzenoszenia!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub szkody materialne spowodowane
przez niewłaściwe obchodzenie się zproduktem!
Zahacz konsole przymocowane do telewizora (B) za górną krawędź korpusu uchwytu A, następnie dolną
część konsoli przybliż do dolnej części korpusu uchwytu (Rys. 6). Następnie pociągnij łańcuchy zabezpieczające
na konsolach zgodnie zRys. 7. Spowoduje to zablokowanie mechanizmu blokującego na konsolach, które
będą ściśle przylegać do korpusu uchwytu.
Gratulacje, instalacja została zakończona. Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania telewizora
zamontowanego na uchwycie ściennym.
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOW
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do wskazanego miejsca likwidacji odpadów
stałych
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
12 – EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not
use damaged or faulty parts.
Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the
installation process, ask aprofessional technician for help.
When tightening the screws, be careful to avoid stripping the thread.
Do not install on adamp or otherwise damaged wall. The assembly material supplied in the package is
designed to be mounted on awall of bricks and concrete. For installation on walls made of other materials
consult aprofessional.
Never install or use this product if there are signs of damage.
The edges of the equipment may cause injury if they are handled improperly.
This device is not designed for assembly or handling by small children, or persons, who have not been
speci cally instructed unless supervised by a responsible person to ensure safety during handling or
installation. Children should be supervised to ensure that they do not interfere with the equipment.
Do not allow children to hang on the equipment or otherwise handle it. Otherwise, there is adanger of
serious injury. Never insert your  ngers or other objects into the mechanism of the equipment. It could
cause personal injuries or property damage.
The product contains small parts that can pose achoking hazard when inhaled or swallowed. Keep these
parts out of reach of children!
Note: Speci cations and design are subject to change due to improvements without notice.
LIST OF SUPPLIED PARTS
A Body of the mount
B Bracket (left and right)
C Screw M4×12
D Screw M5×12
E Screw M6×12
F Screw M8×20
G Lock washer M4
H Lock washer M5
I Lock washer M6
J Lock washer M8
K Washer M6/M8
L Washer under the screw
M Washer M4/M5
N Screw M6×45
O Plastic anchor 8×50 mm
INSTALLATION
This TVG mount must be securely fastened to avertical wall. If not solidly installed, it
could fall and cause injury or damage.
Installing the mount on the wall of solid brick or concrete wall or panel
Mark the position of 4 holes on the wall (one in each corner of the holder body) for attaching the body of the
holder. Use the body of the holder Aas atemplate (Fig. 1). Use masonry drill (8 mm) to pre-drill holes at least
5 cm deep and insert plastic anchor into each hole O. Check that the plastic anchor is entirely inserted and
even with the wall. (Fig. 2). Attach the body of the holder to the wall using four screws Nand washers Las
shown in Fig. 3.
Levelling and fastening of the holder
After installing the wall mount, you can later adjust the horizontal position of the plate to mount the TV.
Loosen the screws on the TV mounting plate using Phillips screwdriver and use the spirit level to align the
plate horizontally (Fig. 4). Tighten the screws after you level the plate (do not use excessive force).
EN – GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
13 – EN
Mounting the brackets on the TV set
TV set with  at rear wall (Fig. 5)
First,  nd the screws suitable for mounting the TV set (C/D/E/F): try to screw them manually in the holes
at the back of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you  nd the screw with
correct threat, proceed according to the drawing 5. Insert matching lock washer on the screw (G/H/I/J),
washer (M/K) and then screw the screw to the bracket Band then to the TV. Check that the brackets are
fastened vertically. They are mutually parallel and the locking bolts are facing towards the outer edge of the TV.
Attaching the TV set to the holder
Warning: Handling some TV sets requires help of another person. The manufacturer is not liable for injury or
damage to property caused by improper handling!
First, hook the brackets attached to the TV set (B) to the top edge of the body of the holder A, then push
the bottom part of the brackets to the bottom of the body of the holder. (Fig. 6). Afterwards pull on the safety
chains on the brackets according to Fig. 7. This will lock the locking mechanism on the bracket, which will be
then  rmly attached to the body of the holder.
Congratulation, the installation is done. We wish you apleasant experience while watching TV mounted on
the wall mount.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Dispose of equipment after the end of life in the designated municipal solid waste place
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
14 – DE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile
in Ordnung sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile.
Lesen Sie vor der Installation sorgfältig alle Instruktionen durch. Falls Sie sich bzgl. irgendeines
Installationsprozesses nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
Achten Sie beim Nachziehen der Schrauben darauf, dass Sie nicht das Gewinde abreißen.
Nicht an feuchte oder anderswie beschädigte Wände installieren. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial
dient zur Befestigung an Wände aus Vollziegeln und Beton. Falls Sie eine Montage an einen anderen
Wandtyp planen, beraten Sie sich mit einem Sachverständigen.
Gerät niemals installieren oder benutzen, falls es Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
Die Kanten dieses Gerätes können im Falle einer unsachgemäßen Handhabung zur Verletzung von
Personen führen.
Dieses Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder unaufgeklärten Personen bedient oder montiert werden,
sofern diese nicht unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen, die für Ihre Sicherheit bei der
Bedienung oder Montage sorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie in das
Gerät nicht eingreifen. Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf das Gerät aufzuhängen oder mit diesem zu
manipulieren. Anderenfalls könnte es zu einem schweren Unfall kommen. Stecken Sie niemals Ihre Finger
oder sonstige Gegenstände in den Gerätemechanismus. Es könnte zu einer Verletzung von Personen oder
Vermögensschäden kommen.
Das Produkt enthält kleine Teile, die eingeatmet oder verschluckt werden könnten, sodass Erstickungsgefahr
droht. Diese Teile sollten außer Reichweite von Kindern gehalten werden!
Bemerkung: Technische Angaben und Design können aufgrund der Verbesserung des Produktes ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE
A Wandhalterung-Körper
B Konsole (linke und rechte)
C Schraube M4×12
D Schraube M5×12
E Schraube M6×12
F Schraube M8×20
G Sicherungsscheibe M4
H Sicherungsscheibe M5
I Sicherungsscheibe M6
J Sicherungsscheibe M8
K Unterlegscheibe M6/M8
L Unterlegscheibe unter
Holzschraube
M Unterlegscheibe M4/M5
N Holzschraube M6×45
O Dübel 8×50 mm
INSTALLATION
Diese TV-Wandhalterung muss gut an einer vertikalen Wand befestigt werden. Sollte
diese Wandhalterung nicht gut befestigt werden, könnte sie herunterfallen und zu
Verletzungen oder Schäden führen.
Befestigung der Wandhalterung an einer Wand aus Vollziegeln oder einer Beton-
und Paneelwand
Markieren Sie an der Wand 4 Montageö nungen, an denen Sie die Wandhalterung befestigen möchten
(1Ö nung in jeder Ecke der Wandhalterung). Körper der Wandhalterung Aals Schablone benutzen (Abb.1).
Bohren Sie mit einem Mauerbohrer (8 mm) mindestens 5 cm tiefe Bohrlöcher. Setzen Sie in jedes Bohrloch
einen Dübel O. Vergewissern Sie sich, dass der Dübel völlig eingeschoben und mit dem Rand der Wand
eingeebnet wurde (Abb. 2). Körper der Wandhalterung an der Wand mit Hilfe von vier Holzschrauben Nund
Unterlegscheiben Lgemäß Abb. 3 befestigen.
DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE
15 – DE
Wandhalterung ausgleichen und  xieren
Nach der Installation der Wandhalterung können Sie die waagerechte Position der TV-Platte jederzeit ausbessern.
Holzschrauben an der Platte, die zur Befestigung des Fernsehers dient, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
lösen und Wasserwaage benutzen, um die Platte horizontal auszugleichen (Abb. 4). Holzschrauben nach dem
Ausgleichen erneut nachziehen (nicht allzu viel Kraft ausüben).
Montage der Konsolen an den Fernseher
Fernseher mit  acher Hinterwand (Abb. 5)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (C/D/E/F): versuchen
Sie diese mit der Hand in die Ö nungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen
Widerstand, hören Sie sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde  nden,
gehen Sie gemäß Zeichnung 5 vor. Passende Sicherungsscheibe (G/H/I/J) und Unterlegscheibe (M/K)
auf die Schraube aufsetzen. Anschließend Schraube in die Konsole Bund in den Fernseher einschrauben.
Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen senkrecht befestigt wurden. Die Konsolen stehen parallel gegenüber
und die Stellschrauben zielen zur Außenkante des Fernsehers.
Montage des Fernsehers an die Halterung
Warnung: Bei der Manipulation mit einigen Fernsehern könnte eine zweite Person benötigt werden! Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Vermögensschäden infolge einer unsachgemäßen
Manipulation!
Zunächst die an den Fernseher befestigten Konsolen (B) an der oberen Kante der Wandhalterung Aeinhaken
und anschließend unteren Teil der Konsolen zum unteren Teil der Wandhalterung zuklappen (Abb. 6). Ziehen
Sie an den Sicherheitsketten an den Konsolen, s. Abb. 7. Dadurch wird der Verriegelungsmechanismus an den
Konsolen gesperrt, die dann an der Wandhalterung gut halten.
Wir gratulieren Ihnen, die Installation wurde beendet. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse mit einem
Fernseher, der an der Wandhalterung befestigt wurde.
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial an einem seitens der Gemeinde bestimmten Abfallentsorgungsort entsorgen.
ENTSORGUNG NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an einen geeigneten Abfallentsorgungsort (Festabfall) entsorgen
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.
16 – IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti apagina 2 eassicurarsi che tutte le parti
siano in ordine. Non utilizzare parti danneggiate odifettose.
Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si èsicuri su qualsiasi parte del
processo di installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
Quando si serrano le viti, fare attenzione aevitare di spanare il  letto.
Non installare su un muro umido odanneggiato in altro modo. Il materiale di montaggio fornito nel
pacchetto èprogettato per il montaggio su un muro di mattoni ecemento. Per installazione su pareti
costituite da altri materiali consultare un professionista.
Non installare outilizzare questo prodotto se ci sono segni di danni.
I bordi dell’apparecchiatura possono provocare lesioni se vengono maneggiate in modo improprio.
Questo dispositivo non è progettato per essere montato o manipolato da bambini piccoli o persone
che non siano state speci camente istruite, ameno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile che garantisca la sicurezza durante l’installazione o la manutenzione. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non interferiscano con l’apparecchiatura. Non permettere ai bambini
di appendere l’apparecchiatura ogestirla in altro modo. In caso contrario, vi èil pericolo di gravi lesioni.
Non inserire mai le dita oaltri oggetti nel meccanismo dell’apparecchiatura. Ciò potrebbe causare lesioni
personali odanni materiali.
Il prodotto contiene piccole parti che possono costituire pericolo di so ocamento se inalate oingerite.
Mantenere queste parti fuori dalla portata dei bambini!
Nota: Speci che edesign sono soggetti amodi ca per miglioramento senza preavviso.
ELENCO DELLE PARTI FORNITE
A Corpo del supporto
B Sta a (sinistra edestra)
C Vite M4 × 12
D Vite M5 × 12
E Vite M6 × 12
F Vite M8 × 20
G Rondella di bloccaggio M4
H Rondella di bloccaggio M5
I Rondella di bloccaggio M6
J Rondella di bloccaggio M8
K Rondella M6/M8
L Rondella sotto la vite
M Rondella M4/M5
N Vite M6 × 45
O Tassello in plastica 8 × 50 mm
INSTALLAZIONE
Questo supporto TVG dev’essere  ssato saldamente a una parete verticale. Se non
saldamente installato, potrebbe cadere ecausare lesioni odanni.
Installazione del supporto su parete di mattoni pieni oparete di cemento opannello
Contrassegnare la posizione dei 4 fori sulla parete (uno in ogni angolo del corpo del supporto) per  ssare il
corpo del supporto. Utilizzare il corpo del supporto Acome modello (Fig. 1). Utilizzare una punta per muratura
(8 mm) per pre-forare almeno 5 cm di profondità einserire tasselli in plastica in ogni foro O. Controllare che
itasselli in plastica siano completamente inseriti ea livello con il muro. (Fig. 2). Fissare il corpo del supporto
alla parete con quattro viti Ne rondelle Lcome mostrato in Fig. 3.
Messa in bolla e ssaggio del supporto
Dopo l’installazione del supporto aparete, èpossibile regolare in seguito la posizione orizzontale della piastra
per montare la TV. Allentare le viti della piastra di montaggio TV utilizzando il cacciavite Phillips eutilizzare
la bolla ad alcol per allineare la piastra orizzontalmente (Fig. 4). Stringere le viti dopo aver messo in bolla la
piastra (non usare forza eccessiva).
IT – ISTRUZIONI GENERALI DI MONTAGGIO
17 – IT
Montaggio delle sta e sul televisore
TV con parete posteriore piatta (Fig. 5)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (C/D/E/F): cercare di avvitarle manualmente
nei fori sul retro della TV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una volta trovata
la vite con il  letto corretto, procedere secondo il disegno 5. Inserire la rondella di bloccaggio corrispondente
sulla vite (G/H/I/J), la rondella (M/K) equindi avvitare la vite sulla sta a Be quindi sulla TV. Controllare
che le sta e siano  ssate verticalmente. Esse sono reciprocamente parallele ei bulloni di bloccaggio sono
rivolti verso il bordo esterno della TV.
Applicare la TV al sopporto
Avvertenza: Maneggiare alcuni apparecchi TV richiede l’aiuto di un’altra persona. Il produttore non
èresponsabile per lesioni odanni materiali causati da gestione impropria!
In primo luogo, agganciare la sta a applicata alla TV (B) sul bordo superiore del corpo del supporto A, poi
spingere la parte inferiore delle sta e verso la parte inferiore del supporto. (Fig. 6). Successivamente tirare
ifermi di sicurezza sulle sta e secondo la Fig. 7. Questo bloccherà il meccanismo di bloccaggio sulla sta a, che
sarà così applicato saldamente al corpo del supporto.
Congratulazione, l’installazione ècosì eseguita. Vi auguriamo di guardare piacevolmente la TV montata sul
supporto aparete.
ISTRUZIONI EINFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO USATI
Portare imateriali di imballaggio usati allo smaltimento ri uti urbani.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA FINE DELLA DURATA
Smaltire il dispositivo dopo la  ne della sua durata nel luogo comunale designato per iri uti solidi
Questo prodotto soddisfa tutti irequisiti normativi dell’Unione Europea ad esso applicabili.
18 – ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 yasegúrese de que estén todas las
partes en orden. No use piezas dañadas ni rotas.
Lea todas las instrucciones antes de instalar el equipo. Si no está seguro acerca de alguna parte del proceso
de instalación, solicite ayuda aun instalador profesional.
Cuando ajuste los tornillos, tenga cuidado de evitar forzar la rosca.
No lo instale sobre una pared húmeda ni dañada. El material del montaje provisto en el embalaje está
destinado para ser montado sobre una pared de ladrillos yhormigón. Para la instalación sobre paredes
construidas con otros materiales, consulte con un profesional.
Nunca instale ni use este producto si presenta signos de daños.
Los bordes del equipo pueden causar lesiones si son manipulados en forma inapropiada.
Este dispositivo no está destinado para ser montado ni manipulado por niños pequeños ni por personas
que no hayan recibidos instrucciones especí cas a menos que sean supervisados por una persona
responsable que garantice su seguridad durante la manipulación o instalación. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no inter eran con el equipo. No permita que los niños se cuelguen
del equipo ni que lo manipulen. De lo contrario, corren riesgo de sufrir una lesión grave. Nunca inserte
los dedos ni otros objetos en los mecanismos del equipo. Podría causar lesiones personales odaño ala
propiedad.
El producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de ahogo si son inhaladas
oingeridas. ¡Mantenga estas piezas fuera del alcance de los niños!
Nota: Las especi caciones yel diseño están sujetos acambios por mejoras sin previo aviso.
LISTA DE PIEZAS PROVISTAS
A Cuerpo del montaje
B Soportes (izquierda yderecha)
C Tornillos M4×12
D Tornillos M5×12
E Tornillos M6×12
F Tornillos M8×20
G Arandela de seguridad M4
H Arandela de seguridad M5
I Arandela de seguridad M6
J Arandela de seguridad M8
K Arandela M6/M8
L Arandela bajo el tornillo
M Arandela M4/M5
N Tornillos M6×45
O Tarugo plástico 8×50 mm
INSTALACIÓN
Este montaje para televisor debe ser colocado en forma  rme en una pared vertical. Si
no está instalado en forma  rme, podría caerse ycausar lesiones odaño.
Instalación del montaje sobre una pared de ladrillos sólidos ouna pared opanel
de hormigón
Marque la posición de 4 ori cios en la pared (uno en cada esquina del cuerpo del soporte) para colocar el
cuerpo del soporte. Use el cuerpo del soporte Aa modo de plantilla (Fig. 1). Con un taladro de mampostería
(8 mm) taladre previamente ori cios de al menos 5 cm de profundidad einserte un tarugo de plástico en cada
ori cio O. Revise que el tarugo plástico esté completamente insertado yal ras con la pared. (Fig. 2). Fije el
cuerpo del soporte en la pared usando cuatro tornillos Ny arandelas L, como se muestra en la Fig. 3.
Cómo nivelar yajustar el soporte
Después de instalar el montaje de pared usted podrá ajustar la posición horizontal de la placa para montar el
televisor. A oje los tornillos en la placa de montaje del televisor usando el destornillador Phillips yuse el nivel
de burbuja de agua para alinear la placa en posición horizontal (Fig. 4). Ajuste los tornillos después de nivelar
la placa (no use fuerza excesiva).
ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE
19 – ES
Montaje de los soportes al televisor
Televisor con pared posterior plana (Fig. 5)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (C/D/E/F): intente atornillarlos
manualmente en los ori cios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de
inmediato! Una vez que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 5.
Inserte la arandela de seguridad correspondiente en el tornillo (G/H/I/J), la arandela (M/K) yluego
atornille el tornillo al soporte B y luego al televisor. Controle que los soportes estén ajustados en forma
vertical. Son mutuamente paralelos y los pernos de  jación están enfrentando hacia el borde exterior del
televisor.
Colocación del televisor en el soporte
Advertencia: La manipulación de algunos aparatos de televisión requiere de la ayuda de otra persona. ¡El
fabricante no es responsable por lesiones odaños ala propiedad causados por la manipulación
inapropiada!
Primero, enganche las abrazaderas adjuntas al televisor (B) sobre el borde superior del cuerpo del soporte
A, luego empuje la parte inferior de las abrazaderas en la parte inferior del cuerpo del soporte. (Fig. 6). Luego
tire de las cadenas de seguridad en los soportes como se muestra en la Fig. 7. Esto trabará el mecanismo de
traba en los soporte, yde esa manera quedarán ajustados en forma  rme al cuerpo del soporte del televisor.
Felicitaciones, ha terminado la instalación. Le deseamos una experiencia placentera mientras mira un televisor
colocado en el montaje de pared.
INSTRUCCIONES EINFORMACIÓN CON RESPECTO ACÓMO DESECHAR EL EMPAQUE USADO
Lleve el material de empaque usado aun sitio municipal para eliminación de desechos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
Luego de  nalizada su vida útil, elimine el equipo en un lugar designado por la municipalidad para desechos
sólidos.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE que aplican al mismo.
20 – FR
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Véri ez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces
sont en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes.
Avant l’installation du support, lisez attentivement toutes les instructions. Au moindre doute sur n’importe
quelle partie du processus d’installation, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
En serrant les vis, faites attention àne pas abîmer le  letage.
N’installez pas sur des murs humides ou endommagés. Le matériel de  xation fourni dans l’emballage est
destiné au montage sur les murs en briques pleines ou en béton. Demandez conseil àun professionnel
pour un montage sur des murs en matériaux di érents.
N’installez et n’utilisez jamais ce support si vous ydécelez des signes d’endommagement.
Les arêtes de ce support peuvent entraîner des blessures en cas de manipulation non professionnelle.
Ce support n’est pas destiné àêtre manipulé ou monté par de petits enfants ou par des personnes non
familiarisées, si elles ne sont pas surveillées par des personnes responsables, garantes de leur sécurité
lors de la manipulation ou du montage de l’équipement. Les enfants doivent être sous surveillance pour
éviter qu’ils ne manipulent l’équipement. Ne permettez pas aux enfants de s’accrocher àl’équipement, ou
autre. Un accident grave pourrait sinon survenir. Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans le
mécanisme de l’équipement. Il existe un danger de blessures ou de dégâts matériels.
Le produit contient de petits éléments représentant un risque d’étou ement en cas d’inspiration ou
d’ingestion. Gardez ces composants hors de portée des enfants!
Note: les données techniques et la conception peuvent changer sans avis préalable du fait de l’amélioration
du produit.
LISTE DES ELEMENTS FOURNIS
A Corps du support
B Console (gauche et droite)
C Vis M4×12
D Vis M5×12
E Vis M6×12
F Vis M8×20
G Rondelle de sécurité M4
H Rondelle de sécurité M5
I Rondelle de sécurité M6
J Rondelle de sécurité M8
K Rondelle M6/M8
L Rondelle sous vis de  xation
M Rondelle M4/M5
N Vis de  xation M6×45
O Cheville 8×50 mm
INSTALLATION
Ce support de TV doit être  xé de manière sûre àun mur vertical. S’il n’est pas solidement
xé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dégâts.
Fixation du support sur un mur en briques pleines, en béton ou en panneaux
Marquez sur le mur la position des 4 ori ces (un àchaque coin du corps du support) pour  xer le corps du
support. Utilisez le corps du support A comme référence (Fig. 1). Percez des trous d’au moins 5 cm de
profondeur avec un foret àbéton (8 mm) et insérez une cheville Odans chaque trou. Véri ez que la cheville
est complètement insérée et au niveau de la surface du mur (Fig. 2). Fixez le corps du support au mur àl’aide
des quatre vis de  xation Net des rondelles L, comme représenté sur la Fig. 3.
Correction de position et  xation des accroches
Après l’installation du support sur le mur, vous pouvez encore corriger la position horizontale de la plaque
de  xation du téléviseur. Desserrez les vis de  xation sur la plaque de  xation du téléviseur avec un tournevis
cruciforme, puis utilisez le niveau àbulle pour ajuster la plaque en position horizontale (Fig. 4). Une fois ceci
fait, resserrez les vis de  xation (sans trop forcer).
FR – INSTRUCTIONS GENERALES DE MONTAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Stell SHO 2021 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur